www.wikidata.de-de.nina.az
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig Zur gleichnamigen Miniserie siehe Und dann gabs keines mehr 2015 Ten Little Niggers ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Fur das Lied siehe Zehn kleine Negerlein Und dann gabs keines mehr ist der 26 Kriminalroman von Agatha Christie Er erschien in Buchform zuerst im Vereinigten Konigreich am 6 November 1939 1 im Collins Crime Club unter dem Titel Ten Little Niggers und zwei Monate spater in den USA bei Dodd Mead and Company unter dem Titel And Then There Were None 2 3 Heute wird in allen englischen Ausgaben der Titel And Then There Were None verwendet Die deutschen Ubersetzungen trugen nacheinander die Titel Letztes Weekend Zehn kleine Negerlein und Und dann gabs keines mehr Die Autorin selbst schuf zudem eine Buhnenfassung mit abweichendem Schluss die 1943 in Grossbritannien unter dem Titel Ten Little Niggers und 1944 in den USA unter dem Titel Ten Little Indians uraufgefuhrt wurde Der Roman wurde mehrfach verfilmt In diesem Roman sterben nacheinander zehn Menschen die in ihrem Leben in ungeklarte Todesfalle verwickelt waren Die Handlung orientiert sich an dem bekannten Abzahlreim Zehn kleine Negerlein bzw Ten little Indians Ten little niggers der heute weltweit verwendete Titel ist dessen letzter Vers Der Roman ist mit uber 100 Millionen verkauften Exemplaren das meistverkaufte Werk Christies Unter den meistverkauften Buchern aller Zeiten nimmt es einen der vordersten Platze ein und ist der meistverkaufte Kriminalroman aller Zeiten 4 Inhaltsverzeichnis 1 Die Handlung 2 Die Personen 3 Widmung 4 Titel und Textgestalt 5 Bezuge zu anderen Werken 6 Adaptionen fur Theater Film und Fernsehen 6 1 Ten Little Niggers Ten Little Indians 1943 1944 Theaterstuck 6 1 1 Ausgaben 6 2 And Then There Were None 1945 6 3 Ten Little Indians 1965 6 4 Zehn kleine Negerlein 1969 6 5 And Then There Were None 1974 6 6 Desjat negritjat 1987 russ Desyat negrityat 6 7 Death on Safari Ten Little Indians 1989 6 8 Sabotage 2014 6 9 And Then There Were None 2015 6 10 They Were Ten 6 11 Computerspiele 7 Ausgaben 7 1 Als Fortsetzungsroman 7 2 Als Roman in Buchform in englischer Sprache 7 3 Als Roman in deutscher Ubersetzung 7 4 Horbucher 8 Sekundarliteratur 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseDie Handlung BearbeitenDie erzahlte Zeit umfasst knapp vier Tage im Sommer vom 8 bis zum 11 August bis auf den etwas spater liegenden Epilog Sie ist in der Gegenwart angesiedelt Bis auf das einleitende Kapitel und den Epilog spielt die gesamte Handlung auf einer der Grafschaft Devon vorgelagerten einsamen Insel Zehn Personen werden brieflich oder durch einen Mittelsmann unter einem Vorwand auf diese Insel gelockt Ein Richter Lawrence Wargrave eine altere unverheiratete Frau Emily Brent ein General im Ruhestand John Macarthur und ein junger Lebemann Anthony Marston erhalten eine Einladung vorgeblich jeweils von Bekannten auf der Insel Urlaub zu machen bzw alte Bekanntschaften aufzufrischen Eine junge Sportlehrerin Vera Claythorne soll dort aushilfsweise als Sekretarin fungieren ein Abenteurer Philip Lombard wird als Experte fur gefahrliche Situationen angeheuert ein Arzt Dr Armstrong soll die Frau des Gastgebers wegen deren problematischer Gesundheit beobachten ein Ex Polizist und Inhaber einer Detektivagentur William Blore wird beauftragt ein Auge auf ihren Schmuck zu haben Ein Ehepaar Thomas und Ethel Rogers wird als Hauspersonal eingestellt um die Gaste zu versorgen Die Insel ist allen aus der Presse bekannt Dort hat ein amerikanischer Millionar ein luxurioses Haus errichten lassen dieses aber an einen geheimnisvollen Unbekannten verkauft der in den Einladungen gewohnlich als ein Mr Owen mit den Initialen U N erscheint Die zehn Menschen gelangen mit dem Boot eines einheimischen Fischers auf die Insel Sie stellen fest dass in jedem Zimmer uber dem Kaminsims eine gerahmte Fassung des bekannten Abzahlreims Zehn kleine Negerlein in anderen Fassungen Indianerlein bzw Kriegerlein hangt in dessen Verlauf alle zehn Protagonisten ums Leben kommen Beim gemeinsamen Abendessen bemerken sie dass auf einer Glasplatte zehn Porzellanfigurchen aufgestellt sind entsprechend den Figuren im Abzahlreim Wenig spater ertont eine geisterhafte Stimme von einer Schallplatte die alle zehn Anwesenden anklagt ungestraft den Tod einer oder mehrerer Personen verschuldet zu haben Es wird schnell deutlich dass sie die Insel nicht verlassen konnen weil kein Boot vorhanden ist und dass es sich bei den Einladungen um Vorwande handelte Der Richter entschlusselt den Namen U N Owen als unknown unbekannt Die Handlung entwickelt sich in der Folge genau entsprechend dem Abzahlreim Alle zehn Personen kommen nacheinander ums Leben die Todesart lasst sich jeweils mit den Vorgaben des Reims vergleichen Zudem verschwindet nach jedem Tod eines der Porzellanfigurchen Noch am ersten Abend dem 8 August stirbt Marston an Zyankali in seinem Drink am nachsten Morgen wacht Ethel Rogers nicht mehr auf wie sich spater herausstellt aufgrund einer Schlafmittelvergiftung mit Chloralhydrat Zunachst kommen fur die Uberlebenden noch Suizid bzw naturliche Todesursachen in Frage Doch am zweiten Tag kommt das Boot nicht das eigentlich taglich Vorrate bringen sollte und dem Butler Rogers fallt auf dass zwei Figurchen fehlen Lombard Blore und Armstrong schopfen Verdacht Sie durchsuchen sorgfaltig Insel und Haus und stellen fest dass keine weitere Person sich auf der Insel versteckt halt Am Mittag des zweiten Tages wird Macarthur durch einen Schlag auf den Hinterkopf ermordet Man muss nun von Mord ausgehen Zugleich bricht ein Sturm los der die Insel vollig vom Festland abschneidet In einer Versammlung der Uberlebenden fasst Wargrave die Situation zusammen Der Morder musse unter den noch verbliebenen sieben Personen sein und keine dieser Personen konne von dem Verdacht ausgeschlossen werden In Gesprachen wird deutlich dass es viele verschiedene Theorien unter den Verbleibenden gibt wer der Morder sei und wem man noch trauen konne Ebenso zeigt sich dass die Beschuldigungen der Schallplattenstimme im Wesentlichen zutreffen Am Morgen des dritten Tages wird Rogers im Holzschuppen erschlagen aufgefunden vormittags stirbt Emily Brent an einer Zyankaliinjektion Wargrave schlagt nun eine Durchsuchung aller Raume und Personen auf Waffen und Drogen vor Diesem Vorschlag wird gefolgt doch die Pistole die Lombard auf die Insel mitgebracht hat ist verschwunden Alle aufgefundenen gefahrlichen Gegenstande werden weggeschlossen Doch spater erleidet Vera Claythorne einen Schock als sie in ihrem dunklen Zimmer eine kalte Beruhrung am Hals spurt Auf ihre Schreie hin sturmen die Manner herbei und stellen fest dass es nur ein dort aufgehangtes Stuck Seetang war Claythorne uberlebt den Schock unbeschadet doch Wargrave fehlt Sie finden ihn im Salon auf Armstrong diagnostiziert Tod durch Erschiessen In der Nacht hort Blore Schritte und vergewissert sich dass Armstrong nicht in seinem Zimmer ist Blore und Lombard dessen Revolver wieder aufgetaucht ist gehen auf die Suche konnen ihn aber nicht finden Man kommt zu dem Schluss dass Armstrong der Morder sein musse Am vierten Tag ist der Sturm voruber doch die See geht noch so hoch dass die Insel nicht erreichbar ist Blore Claythorne und Lombard verbringen den Morgen auf den Klippen und heliographieren SOS Signale in Richtung Festland Als Blore ins Haus geht wird er von einem Marmorblock erschlagen Claythorne und Lombard finden eine angetriebene Wasserleiche Es ist Armstrong Vera Claythorne gelingt es Lombard den Revolver wegzunehmen als sie Armstrong an Land ziehen Sie erschiesst ihn als er sich die Waffe zuruckholen will Als sie in ihr Zimmer zuruckkehrt ist dort an einem Haken an der Decke eine Schlinge vorbereitet unter der ein Stuhl steht Sie legt den Kopf in die Schlinge tritt den Stuhl weg und erhangt sich Der Epilog des Romans besteht aus zwei Teilen Der erste schildert eine Besprechung der ermittelnden Polizeibeamten Daraus wird ersichtlich dass die Bewohner des Kustendorfs aufgefordert worden waren Notsignalen nicht zu folgen da es sich um ein Spiel handele Ohnehin war es wegen des Seegangs erst am Nachmittag des 12 August moglich die Insel zu erreichen Die Ermittler konnen auf die Tagebucher zuruckgreifen die einige der Getoteten gefuhrt haben Angesichts der Beweislage gilt es ihnen als unmoglich dass einer von ihnen der Tater gewesen sein kann So ist Armstrongs Leiche an Land gezogen worden der Revolver wird im Haus gefunden und nicht bei Lombard der Stuhl in Claythornes Zimmer wurde ordentlich an die Wand gestellt vorgefunden Sie sind ratlos Auf den letzten Seiten wird die Auflosung in Form einer Flaschenpost gegeben Wargrave bekennt sich zu den Morden und macht genaue Angaben zu seinem Vorgehen Er habe Armstrong am dritten Tag zu seinem Komplizen gemacht indem er ihm weismachte so konne dem Morder eine Falle gestellt werden Mit Armstrongs Hilfe habe er seinen eigenen Tod vorgetauscht und habe sich danach auf der Insel bewegen konnen Armstrong habe er nachts uber die Klippen gestossen Er habe sich schliesslich als Letzter mit Lombards Pistole erschossen die er ohne Claythornes Fingerabdrucke zu verwischen mit einem elastischen Band am Turknauf befestigt habe Mit der Muskelerschlaffung nach dem Tod werde die Pistole davongeschleudert werden So werde er erschossen vorgefunden werden wie es die Tagebucher seiner Opfer berichteten Die Personen BearbeitenAnthony James Marston wird beschuldigt zwei Kinder uberfahren zu haben Der Reim sieht vor dass er sich verschluckt also erstickt Ethel Rogers soll gemeinsam mit ihrem Mann eine fruhere Arbeitgeberin getotet haben Der Reim sieht vor dass sie verschlaft General John Gordon Macarthur soll den Liebhaber seiner Frau einen seiner Untergebenen im Krieg auf ein Himmelfahrtskommando geschickt haben Der Reim sieht vor dass er dageblieben sei was seinen letzten Worten entspricht Er habe hier Frieden gefunden und wolle die Insel nicht mehr verlassen Thomas Rogers soll gemeinsam mit seiner Frau eine fruhere Arbeitgeberin getotet haben Der Reim sieht vor dass er sich entzweigehackt habe Emily Caroline Brent soll ihr Hausmadchen wegen einer Schwangerschaft entlassen haben worauf diese ins Wasser ging Der Reim sieht vor dass sie von einer Hummel gestochen werde und tatsachlich wird eine Hummel am Tatort gefunden Lawrence John Wargrave soll durch eine parteiliche Rechtsbelehrung die Jury dazu gebracht haben die Todesstrafe fur einen Angeklagten zu verhangen Der Reim sieht vor dass er in Chancery gekommen sei eine doppeldeutige Angabe vor Gericht Court of Chancery und in eine hilflose Situation Er wird entsprechend in scharlachroter Robe aus einem Duschvorhang und grauer Perucke aus Wollstrangen gefunden also als Richter verkleidet Dr Edward George Armstrong soll eine Frau in betrunkenem Zustand operiert haben die auf dem Operationstisch starb Gemass dem Reim wird er von einem Red Herring geschluckt Auch dies hat einen Doppelsinn geraucherter Salzhering und falsche Spur William Henry Blore soll einen Meineid geschworen und damit einen Unschuldigen ins Zuchthaus gebracht haben der wenig spater starb Der Reim sieht vor dass er von einem Baren umarmt werde und tatsachlich ist der Marmorblock von dem er erschlagen wird die Skulptur eines Baren Philip Lombard soll in Afrika den Tod von 21 Einheimischen verursacht haben indem er ihren gesamten Proviant an sich nahm als sie im Busch verirrt waren Im Reim heisst es als die letzten beiden in der Sonne gesessen hatten one got frizzled up also etwa weggezischt weggeschrumpft wie beim Braten oder Frittieren Tatsachlich sitzen die letzten beiden in der Sonne nachdem der Sturm sich gelegt hat Vera Elizabeth Claythorne soll als Kindermadchen einem Kind erlaubt haben aufs offene Meer hinauszuschwimmen Sie soll auf seinen Tod gehofft haben damit ihr Geliebter zu Geld kame Sie erhangt sich wie es im Reim vorgesehen ist Widmung BearbeitenDer Roman ist Carlo und Mary gewidmet mit grosser Zuneigung und der Bemerkung Dies ist ihr Buch Dies lasst sich als Charlotte und Mary Fisher entschlusseln Carlo war seit 1924 als Kindermadchen fur Christies Tochter Rosalind und spater auch als Sekretarin und Stenotypistin bei Christie beschaftigt Mary ihre Schwester hatte sie dabei unterstutzt 5 Titel und Textgestalt BearbeitenDer Roman einschliesslich seiner Adaptionen ist in der Originalsprache Englisch unter mindestens drei verschiedenen Titeln erschienen Ten Little Niggers And Then There Were None und Ten Little Indians Alle drei Titel beziehen sich auf einen weithin bekannten zuerst 1868 belegten Abzahlreim der ursprunglich aus einer amerikanischen Minstrel Show stammt und auf Englisch sowohl mit Indians Indianer als auch mit Niggers uberliefert ist im Deutschen bekannt als Zehn kleine Negerlein Ten Little Niggers und Ten Little Indians bzw Injuns eine gewohnlich abwertend benutzte Abwandlung 6 sind die Titel der beiden Versionen And Then There Were None lautet der letzte Vers Der Abzahlreim ist die Vorlage fur die Handlung des Romans In jeder Strophe stirbt eine Person bis keine mehr ubrig ist und ebenso sterben im Roman nacheinander die zehn Romanfiguren Die Verse hangen im Roman in jedem Zimmer uber dem Kaminsims auf einem Tisch in der Diele stehen zehn Porzellanfigurchen und nach jedem Tod ist eine verschwunden und schliesslich ist auch der Name des Schauplatzes einer Insel danach gewahlt Die Veranderungen des Titels hatten entsprechend auch Auswirkungen auf den Text des Romans In den Notizbuchern von Christie erscheint Ten Niggers und Ten Little Niggers 7 Die erste veroffentlichte Fassung die am 20 Mai 1939 beginnende Publikation als Fortsetzungsroman in der amerikanischen Zeitschrift The Saturday Evening Post trug jedoch offenbar als Resultat einer Entscheidung entweder der Zeitschrift oder des Buchverlags und vermutlich aus Rucksicht auf den amerikanischen Markt den Titel And Then There Were None 8 Die Insel hiess hier Injun Island also Indianerinsel der Reim lautete auf Ten little Injun boys und die Figurchen stellten Indianer dar Ab dem 6 Juni 1939 erschien das Werk auch als Fortsetzungsroman im britischen Daily Express hier jedoch unter dem Titel Ten Little Niggers auf Nigger Island spielend mit dem Reim auf Ten little nigger boys und mit Porzellanfiguren die Schwarze darstellten Dies stimmt mit Christies Notizen uberein und war wohl die ursprungliche Fassung Wer wann die Veranderungen vornahm ist unbekannt Jedenfalls wurde der Roman von Beginn an in zwei unterschiedlichen Fassungen und unter zwei unterschiedlichen Titeln veroffentlicht einer britischen und einer amerikanischen Variante Dies setzte sich auch in der Buchpublikation fort Die britische Version erschienen am 6 November 1939 im Collins Crime Club trug den Titel Ten Little Niggers Die amerikanische Version wurde zwei Monate spater im Januar 1940 bei Dodd Mead and Company unter dem Titel And Then There Were None veroffentlicht 9 Seit 1985 wird der Titel And Then There Were None fur alle englischsprachigen Ausgaben verwendet 9 Heutige Fassungen etwa die Taschenbuchausgabe von HarperCollins 2015 vermeiden im Text sowohl Indians bzw Injuns als auch Niggers und weichen auf Ten little soldier boys also Soldatenjungen aus auch die Insel heisst Soldier Island und die Figurchen sind Soldaten 10 Da der letzte Vers des Abzahlreims in dieser Frage neutral ist eignete er sich fur samtliche Varianten des Texts Auch in der TV Adaption des BBC von 2015 verwendet die Drehbuchautorin Sarah Phelbs Ten Little Soldier Boys in der deutschen Synchronfassung Zehn kleine Kriegerlein und die Insel auf der die Geschichte spielt wird Soldier Island genannt Die Buhnenfassung des Romans die von Christie selbst stammt erschien ebenfalls unter zwei unterschiedlichen Titeln In Grossbritannien hiess sie Ten Little Niggers Urauffuhrung 1943 in den USA Ten Little Indians Urauffuhrung 1944 Hier wurde also nicht der in den USA bereits etablierte Titel sondern eine dritte Variante gewahlt Da in der Buhnenbearbeitung zwei Personen am Leben bleiben eignete sich der Titel And Then There Were None Und dann gabs keines mehr nicht fur diese Fassung Auch die deutschsprachigen Ausgaben des Romans und seiner Adaptionen trugen im historischen Verlauf mindestens drei verschiedene Titel Die Erstausgabe der deutschen Ubersetzung erschien 1944 im Schweizer Scherz Verlag unter dem Titel Letztes Weekend Ubersetzerin war Anna Katharina Rehmann Salten 11 Diesen Titel behielt der Verlag in den ersten 13 Auflagen bei Die 14 Auflage 1973 erschien erstmals unter dem geanderten Titel Zehn kleine Negerlein 12 1985 ubersetzte Ursula Gail das Buch neu der Titel blieb 13 Das galt zunachst auch noch fur die Neuubersetzung von Sabine Deitmer 1999 14 Erst ab 2003 wurde der bis heute verwendete Titel Und dann gabs keines mehr gewahlt 15 Nicht geandert wurden jedoch Nigger Island der Wortlaut des Abzahlreims Zehn kleine Negerlein und die schwarzen Porzellanfigurchen der Verlag rechtfertigte dies in einer vorangestellten Notiz damit dass die Geschichte anderenfalls unverstandlich wurde Dagegen wurde eine Passage uber eine als Jude identifizierte Nebenfigur in der Neuubersetzung gestrichen Hier heisst es im englischen Original aus der Perspektive des Abenteurers Philip Lombard Juden konne man in Geldfragen nicht tauschen sie wussten Bescheid in der deutschen Fassung ist von Jude gar nicht die Rede Neben diesem Stereotyp wurden auch die thick semitic lips dieser Figur zu nicht naher qualifizierten Lippen entscharft Die Ubersetzerin orientierte sich dabei offenbar an der amerikanischen Fortsetzungsroman Fassung die ahnlich verfahrt In neuen englischen Buchfassungen erscheint diese Passage hingegen unverandert 16 Das Buhnenstuck wiederum wurde 1950 oder 1951 von Fritz Peter Buch ubersetzt Seine Fassung trug den Titel Zehn kleine Neger oder Zehn kleine Negerlein und wurde 1951 auch fur eine Auffuhrung am Staatstheater Kassel genutzt 17 Bezuge zu anderen Werken BearbeitenDer Roman schildert einen Fall von Selbstjustiz wie bereits fruher Christies Roman Mord im Orientexpress Wahrend dort jedoch die Tater davonkommen endet der Morder in diesem Roman durch Suizid Adaptionen fur Theater Film und Fernsehen BearbeitenTen Little Niggers Ten Little Indians 1943 1944 Theaterstuck Bearbeiten Agatha Christie selbst schuf die Buhnenfassung dieses Romans Dabei sah sie sich vor das Problem gestellt dass die Auflosung aus ihrem Buch ein Polizist liest Richter Wargraves Gestandnis vor als Szene auf der Buhne fur die Zuschauer zu langweilig sein wurde daher wandelte sie das Ende ab Der vermeintliche Philip Lombard ist hier sein Freund Charles Morley Dieser gibt sich als Lombard aus weil der echte Lombard sich im Vorfeld selbst totete und die Einladung von Mr Owen bei ihm gefunden wurde Blore war anfangs bereits misstrauisch wegen der Initialen C M auf dem Koffer seine wahre Identitat gibt Morley Vera Claythorne aber erst kurz vor Ende preis Diese wiederum hat das ihr zur Last gelegte Verbrechen nicht begangen sondern vielmehr ihre Schwester gedeckt Daraufhin erkennen die zwei dass einer der Toten sein Ende nur vorgetauscht haben muss und wenden eine Kriegslist an Vera gibt vor Lombard erschossen zu haben In einem anderen Raum wartet bereits Richter Wargrave auf sie Vera konfrontiert den Richter und bekraftigt noch einmal fur das ihr zur Last gelegte Verbrechen nicht verantwortlich zu sein Wargrave zeigt sich davon unbeeindruckt und halt Vera vor Augen dass sie ja gerade Lombard erschossen habe und nun dieses Verbrechens schuldig sei Ausserdem habe er gerade Gift eingenommen so dass man Vera letztlich fur alle neun Toten auf der Insel verantwortlich machen wurde Er fordert sie auf es sich leicht zu machen und nicht auf die Polizei zu warten sondern einen von ihm vorbereiteten Galgen zu benutzen Mit deutlicher Befriedigung uber sein eigenes Genie die Morde unentdeckt begangen zu haben legt er ein volles Gestandnis ab Bei seinen letzten Worten betritt Lombard den Raum Wargrave erkennt dass er verloren hat und stirbt Vera und Morley die beiden wirklich Unschuldigen verlassen die Insel lebend und klaren die Polizei uber den wahren Verlauf der Dinge auf Die Premiere fand am 17 November 1943 im Londoner West End im St James s Theatre statt Titel Ten Little Niggers Unter dem Titel Ten Little Indians hatte das Stuck am 27 Juni 1944 seine Premiere am Broadway Eine deutsche Fassung von Fritz Peter Buch hatte Premiere am 8 Marz 1951 im Staatstheater Kassel war aber nicht sonderlich erfolgreich 18 Ausgaben Bearbeiten Ten Little Niggers A Play in Three Acts Samuel French Ltd London 1944 Ten Little Indians A Mystery Play in Three Acts Samuel French Inc New York 1946 Zehn kleine Neger Kriminalstuck in drei Akten Ubersetzung Fritz Peter Buch Ca 1950 Zehn kleine Negerlein Kriminalstuck in sieben Bildern Neubearbeitung von Werner Wollenberger Ca 1975 Und dann gab s keines mehr Ein dusterer Thriller in drei Akten Ubersetzung Michael Raab Felix Bloch Erben Berlin 2016And Then There Were None 1945 Bearbeiten Hauptartikel Das letzte Wochenende Die erste Verfilmung des Romans stammt bereits aus dem Jahr 1945 Regie fuhrte Rene Clair es spielten unter anderem Walter Huston Barry Fitzgerald Sir C Aubrey Smith und Judith Anderson Diese Verfilmung halt sich eng an den Roman und fur die Schlussszene an das Buhnenstuck 1946 gewann der Film beim Locarno International Film Festival den Preis fur den besten Film Der Titel der deutsch synchronisierten Fassung die 1953 in den Kinos startete lautete Das letzte Wochenende angelehnt an den zu dieser Zeit gangigen deutschen Romantitel Letztes Weekend Ten Little Indians 1965 Bearbeiten Hauptartikel Geheimnis im blauen Schloss Unter der Regie von George Pollock entstand eine Verfilmung mit internationaler Starbesetzung unter anderem mit Hugh O Brian Shirley Eaton Marianne Hoppe Mario Adorf und Christopher Lee der Mr Owen seine Stimme lieh Die deutsche Synchronisation kam unter dem Titel Geheimnis im blauen Schloss in die Kinos Zehn kleine Negerlein 1969 Bearbeiten Hauptartikel Zehn kleine Negerlein 1969 Eine deutsche Fernsehfassung des Klassikers basierend auf dem Theaterstuck in Fritz Peter Buchs Ubersetzung Regie Hans Quest Die gesamte Handlung die sich abgesehen von der Schlussszene eng an die Theatervorlage halt spielt in einer grossen Hotelhalle auf einer kleinen Insel Der Gastgeber wird als Ulick Norman B Kannt erwahnt Kurzt man die Vornamen ab erhalt man Unbekannt Hier spielt ein deutsches Staraufgebot Alfred Schieske Fritz Haneke Rolf Boysen Alexander Kerst Nora Minor Peter Fricke Ingrid Capelle Werner Peters Gunther Neutze Edith Volkmann und Mathias Hell And Then There Were None 1974 BearbeitenAuch die Verfilmung von 1974 in der Regie von Peter Collinson weist ein grosses Aufgebot an internationalen Stars auf Der deutsche Verleihtitel lautete Ein Unbekannter rechnet ab Hauptartikel Ein Unbekannter rechnet ab Desjat negritjat 1987 russ Desyat negrityat BearbeitenDiese Verfilmung aus der UdSSR von Stanislaw Goworuchin die in Deutschland als Agatha Christie Das letzte Weekend erschien ist eine sehr beklemmende und die werkgetreueste Leinwandadaption Sie orientiert sich im Verlauf der Handlung stark am Theaterstuck ist aber die einzige Version die das ursprungliche Ende des Romans verwendet Hauptartikel Agatha Christie Das letzte Weekend Death on Safari Ten Little Indians 1989 Bearbeiten 1989 wurde der Roman erneut verfilmt Die Premiere fand am 17 Mai 1989 wahrend des Filmfestivals in Cannes statt Im Deutschen kam der Film unter dem Titel Todliche Safari heraus Donald Pleasence als Mr Justice Lawrence Wargrave Frank Stallone als Capt Philip Lombard Sarah Maur Thorp als Vera Claythorne Herbert Lom als Gen Brancko Romensky Brenda Vaccaro als Marion Marshall Warren Berlinger als Det William Henry Blore Yehuda Efroni als Dr Hans Yokem Werner Paul L Smith als Elmo Rodgers Moira Lister als Ethel Mae Rodgers Neil McCarthy als Anthony MarstonSabotage 2014 Bearbeiten Hauptartikel Sabotage 2014 Der 2014 in den Kinos ausgestrahlte Thriller mit Arnold Schwarzenegger und Sam Worthington in den Hauptrollen orientiert sich lose an der Geschichte und Logik von Agatha Christies Romanvorlage And Then There Were None 2015 Bearbeiten Hauptartikel Und dann gabs keines mehr 2015 Die BBC produzierte eine dreiteilige Adaption welche vom 26 bis 28 Dezember 2015 auf BBC One ausgestrahlt wurde Das Drehbuch stammt von Sarah Phelps und die Regie fuhrte Craig Viveiros Douglas Booth als Anthony Marston Charles Dance als Justice Lawrence Wargrave Maeve Dermody als Vera Claythorne Burn Gorman als William Blore Anna Maxwell Martin als Ethel Rogers Sam Neill als General John MacArthur Miranda Richardson als Miss Emily Brent Toby Stephens als Dr Edward Armstrong Noah Taylor als Thomas Rogers Aidan Turner als Philip LombardThey Were Ten Bearbeiten Fur das franzosische Fernsehen wurde 2020 die Serie They Were Ten produziert Computerspiele Bearbeiten 1980 erschien das Textadventure Mystery House das auf dem Roman basiert 2005 veroffentlichte The Adventure Company ein auf dem Roman basierendes Adventure Das Grundmotiv der zehn einander unbekannten und nacheinander ermordeten Personen wurde beibehalten gegenuber dem Roman wurde der Verlauf jedoch in mehreren Punkten geandert Wahrend im Roman das Boot das die zehn handlungstragenden Personen auf die Insel bringt zum Festland zuruckkehrt sinkt es im Computerspiel nach der Ankunft auf der Insel so dass der Kapitan des Bootes die vom Spieler ubernommene und im Roman nicht vorkommende Figur Patrick Narracott als mehr oder weniger unbeteiligte elfte Person ebenfalls auf der Insel bleiben muss Ausserdem wird am Ende eine vollig andere Auflosung mit einem anderen Tater prasentiert Sobald nur noch die letzten beiden Personen wie im Roman Capt Philip Lombard und Vera Claythorne ubrig sind kann der Spieler auf verschiedene Weise ins Spiel eingreifen und so dafur sorgen dass entweder beide nur eine von ihnen oder keine am Leben bleiben Die eigentliche Geschichte des Romans erzahlt sich weitestgehend in den Zwischensequenzen Die Aufgaben des Spielers bestehen zwar vermeintlich in der Aufklarung des Falles er kann jedoch die weiteren Morde nie verhindern und beschaftigt sich adventuretypisch hauptsachlich mit dem Beschaffen von Gegenstanden und Finden von Personen Hierbei werden viele Entdeckungen gemacht die im Roman nicht erwahnt werden z B ein Geheimzimmer in der Bibliothek mit einem nicht betriebsbereiten Funkgerat das der Spieler fur einen Hilferuf wieder in Gang setzen soll Das letzte Ratsel des Spiels besteht darin eine Filmrolle zu finden die das vorgelesene originale Ende des Romans enthalt Bei den nacheinander verschwindenden Porzellanfiguren handelt es sich im Spiel nicht um Negerlein sondern um Kinder in Matrosenuniform Der verwendete Abzahlreim ist dementsprechend in Zehn kleine Leichtmatrosen abgeandert Ausgaben BearbeitenAls Fortsetzungsroman Bearbeiten And Then There Were None In The Saturday Evening Post 20 Mai 27 Mai 3 Juni 10 Juni 17 Juni 24 Juni 1 Juli 1939 sieben Folgen Mit Illustrationen von Henry Raleigh Ten Little Niggers In Daily Express 6 Juni bis 1 Juli 1939 23 Folgen Ten Little Niggers In The Australian Women s Weekly beginnend 27 Januar 1940Als Roman in Buchform in englischer Sprache Bearbeiten Ten Little Niggers Collins Crime Club London 1939 And Then There Were None Dodd Mead amp Co New York 1940 And Then There Were None Fontana London 1986Als Roman in deutscher Ubersetzung Bearbeiten Letztes Weekend Ubersetzung Anna Katharina Rehmann Salten Scherz Bern 1944 Zehn kleine Negerlein 14 Auflage Scherz Bern 1973 Zehn kleine Negerlein Ubersetzung Ursula Gail Scherz Bern 1985 Zehn kleine Negerlein Ubersetzung Sabine Deitmer Scherz Bern 1999 Und dann gabs keines mehr Scherz Frankfurt 2003Horbucher Bearbeiten 2003 Da waren es nur noch neun zwei Tonkassetten oder drei CDs Gelesen von Christian Hoening Regie Caroline Neven du Mont Gekurzte Fassung von Kati Nicholl Aus dem Englischen von Anja Hansen Schmidt Der Horverlag Munchen 19 2006 Und dann gabs keines mehr drei CDs Gelesen von Christian Hoening Regie Caroline Neven du Mont Gekurzte Fassung von Kati Nicholl Aus dem Englischen von Anja Hansen Schmidt Der Horverlag Munchen 2007 Und dann gabs keines mehr funf CDs einzige ungekurzte Lesung Sprecher Manfred Fenner Regie Hans Eckardt Ubersetzung von Ursula Gail Verlag und Studio fur Horbuchproduktionen Marburg 20 Sekundarliteratur BearbeitenBlake Allmendinger The Erasure of Race in Agatha Christie s And Then There Were None In ANQ 32 1 2019 S 60 64 Susan M Harmisty A Literary Approach to Agatha Christie An Analysis of And Then There were None In Clues A Journal of Detection 3 1 1982 S 17 30 Vanessa Lopes Lourenco Hanes The Retitling of Agatha Christie s Ten Little Niggers in Anglophone and Lusophone Markets In Translation and Literature 27 2 2018 S 184 94 Craig A Warren Gender and Moral Immaturity in Agatha Christie s And Then There Were None In CEA Critic 73 1 2010 S 51 63 Weblinks BearbeitenUnd dann gabs keines mehr auf der offiziellen Agatha Christie Website Desyat negrityat 1987 in der Internet Movie Database englisch Zehn kleine Negerlein 1989 in der Internet Movie Database englisch Einbande und Titel von Ubersetzungen bis 1982 auf einer Sammler WebsiteEinzelnachweise Bearbeiten Review of Ten Little Niggers 5 November 1939 S 6 C Peers Spurrier A amp Sturgeon J Collins Crime Club A checklist of First Editions 2nd ed Dragonby Press 1999 ISBN 1 871122 13 9 S 15 Bruce Pendergast Everyman s Guide To The Mysteries Of Agatha Christie Trafford Publishing Victoria BC 2004 ISBN 1 4120 2304 1 S 393 google com Helen Davies Marjorie Dorfman Mary Fons Deborah Hawkins Martin Hintz Linnea Lundgren David Priess Julia Clark Robinson Paul Seaburn Heidi Stevens and Steve Theunissen 21 Best Selling Books of All Time Editors of Publications International Ltd 14 September 2007 abgerufen am 25 Marz 2009 Vorlage Cite web temporar Laura Thompson Agatha Christie An English Mystery Headline London 2007 S 165 und 216f Eintrag in Oxford Learner s Dictionary John Curran Agatha Christie s Secret Notebooks Fifty Years of Mystery in the Making Harper Collins London 2009 Kapitel 4 Cat Among the Poigeons The Nursery Crime Murders Siehe Megan Espinal And Then There Were None 22 Februar 2013 auf der Seite saturdayeveningpost com sowie die Saturday Evening Post vom 20 Mai 1939 Jg 211 Nr 47 S 5 mit dem Beginn des Abdrucks online im Internet Archiv a b American Tribute to Agatha Christie The Classic Years 1940 1944 Abgerufen am 1 Marz 2010 Vorlage Cite web temporar Agatha Christie And Then There Were None HarperCollinsPublishers London 2015 Deutsche Erstausgabe im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek Titelaufnahme in der Schweizer Nationalbibliothek Eintrag in der Schweizer Nationalbibliothek Eintrag in der Schweizer Nationalbibliothek Neuubersetzung 2003 im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek Zitierte deutsche Fassung Agatha Christie Und dann gab s keines mehr Aus dem Englischen von Sabine Deitmer Atlantik Hoffmann amp Campe Hamburg 3 Auflage 2018 Zitierte englische Fassung Agatha Christie And Then There Were None HarperCollinsPublishers London 2015 Die Nebenfigur ist Mr Isaac Morris Kapitel 1 III im Deutschen nur Mr Morris Erdmut August Dramaturgie des Kriminalstuckes Untersuchungen zur Intellektualisierung theatralischer Vorgange am Beispiel einer neu ausgebildeten Gattung Diss Berlin 1966 S 120 Google Snippet Zehn kleine Neger Kriminalstuck in 3 Akten Hamburg 1950 Deutsches Buhnen Jahrbuch Band 60 1952 S 51 Google Snippet Zehn kleine Neger 3 Akte Staatsth Kassel 8 3 51 Deutsche Nationalbibliothek Zehn kleine Negerlein Kriminalstuck in 7 Bildern Ten little Indians von Agatha Christie Nach d Ubers von Fritz Peter Buch Neubearb von Werner Wollenberger Erscheinungstermin 1951 Christiane Bernsdorff Engelbrecht Hans Joachim Schaefer Theater in Kassel aus der Geschichte des Staatstheaters Kassel von den Anfangen bis zur Gegenwart Barenreiter Kassel 1959 S 205 Google Snippet Dagegen konnten sich nicht durchsetzen Agatha Christie Zehn kleine Negerlein Deutsche Erstauffuhrung 8 3 1951 Christiane Bernsdorff Engelbrecht Hans Joachim Schaefer Theater in Kassel aus der Geschichte des Staatstheaters Kassel von den Anfangen bis zur Gegenwart Barenreiter Kassel 1959 S 205 Google Snippet Dagegen konnten sich nicht durchsetzen Agatha Christie Zehn kleine Negerlein Deutsche Erstauffuhrung 8 3 1951 Horbuch gek im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek Horbuch vollst im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek VWerke von Agatha ChristieRomane mitHercule Poirot Das fehlende Glied in der Kette 1920 Mord auf dem Golfplatz 1923 Alibi 1926 Die grossen Vier 1927 Der blaue Express 1928 Das Haus an der Dune 1932 Dreizehn bei Tisch 1933 Mord im Orient Express 1934 Nikotin 1935 Tod in den Wolken 1935 Die Morde des Herrn ABC 1936 Mord in Mesopotamien 1936 Mit offenen Karten 1936 Der Tod auf dem Nil 1937 Der ballspielende Hund 1937 Der Tod wartet 1938 Hercule Poirots Weihnachten 1938 Morphium 1940 Das Geheimnis der Schnallenschuhe 1940 Das Bose unter der Sonne 1941 Das unvollendete Bildnis 1942 Das Eulenhaus 1946 Der Todeswirbel 1948 Vier Frauen und ein Mord 1951 Der Wachsblumenstrauss 1953 Die Kleptomanin 1955 Wiedersehen mit Mrs Oliver 1956 Die Katze im Taubenschlag 1959 Auf doppelter Spur 1963 Die vergessliche Morderin 1966 Die Schneewittchen Party 1969 Elefanten vergessen nicht 1972 Vorhang 1975 Romane mitden Beresfords Ein gefahrlicher Gegner 1922 Rotkappchen und der bose Wolf 1941 Lauter reizende alte Damen 1968 Alter schutzt vor Scharfsinn nicht 1973 Romane mitMiss Marple Mord im Pfarrhaus 1930 Die Tote in der Bibliothek 1942 Die Schattenhand 1943 Ein Mord wird angekundigt 1950 Fata Morgana 1952 Das Geheimnis der Goldmine 1953 16 Uhr 50 ab Paddington 1957 Mord im Spiegel 1962 Karibische Affare 1964 Bertrams Hotel 1965 Das Schicksal in Person 1971 Ruhe unsanft 1976 Romane mitanderen Ermittlern Der Mann im braunen Anzug 1924 Die Memoiren des Grafen 1925 Der letzte Joker 1929 Das Geheimnis von Sittaford 1931 Ein Schritt ins Leere 1934 Das Sterben in Wychwood 1939 Und dann gabs keines mehr 1939 Kurz vor Mitternacht 1944 Rachende Geister 1944 Blausaure 1945 Das krumme Haus 1949 Sie kamen nach Bagdad 1951 Der unheimliche Weg 1954 Todlicher Irrtum 1958 Das fahle Pferd 1961 Mord nach Mass 1967 Passagier nach Frankfurt 1970 Anthologien Poirot rechnet ab 1924 Die Buchse der Pandora 1929 Der seltsame Mister Quin 1930 Der Dienstagabend Klub 1932 Der Hund des Todes 1933 Etwas ist faul 1934 Parker Pyne ermittelt 1934 Hercule Poirot schlaft nie 1937 Die Arbeiten des Herkules 1947 Ein diplomatischer Zwischenfall 1960 Poirots erste Falle 1974 Miss Marples letzte Falle 1979 Die morderische Teerunde 1991 Solange es hell ist 1997 Liste der Werke von Agatha Christie Liste der Adaptionen der Werke von Agatha Christie Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Und dann gabs keines mehr amp oldid 235220971