www.wikidata.de-de.nina.az
Septuaginta Deutsch Abkurzung LXX D ist die erste wissenschaftliche Ubersetzung des griechischen Alten Testaments Septuaginta ins Deutsche Sie wurde seit 1999 1 von einem interdisziplinaren Team von Bearbeitern aus den Bereichen Biblische Exegese und Alte Geschichte erstellt die von Fachleuten fur Klassische Philologie Judische Studien und Translatologie beraten wurden Die Herausgeber des Gesamtwerks sind Martin Karrer und Wolfgang Kraus Mehrere Fachtagungen begleiteten die Entstehung der Ubersetzung 2 Dem selbstandig benutzbaren Ubersetzungsband der 2009 erschien folgte 2011 ein zweibandiger Kommentar Inhaltsverzeichnis 1 Textgrundlage 2 Charakteristik 3 Inhalt 3 1 Pentateuch 3 2 Geschichtsbucher und Erzahlwerke 3 2 1 Die Vorderen Geschichtsbucher 3 2 2 Erzahlwerke und jungere Geschichtsbucher 3 3 Psalmen und Oden 3 4 Weisheitsbucher 3 5 Prophetische Bucher 4 Textausgabe 5 AnmerkungenTextgrundlage BearbeitenDie Ubersetzer legten den vom Gottinger Septuaginta Unternehmen erarbeiteten griechischen Text zugrunde soweit dieser bereits erschienen war sonst die Ausgabe von Alfred Rahlfs in der Neubearbeitung von Robert Hanhart 3 In manchen Buchern werden unterschiedliche Rezensionen des Septuaginta Textes in Spalten nebeneinander gedruckt Kritai alle Danielschriften Esther Tobit und die sogenannte versio Barberini im Buch Ambakum 4 In den Buchern Basileion II IV werden Antiochenischer Text und Kaige Rezension einander gegenubergestellt Der Textumfang der Septuaginta folgt Rahlfs daher wurden die Psalmen Salomos in die Ubersetzung aufgenommen 5 Charakteristik BearbeitenDie Ubersetzung hat das Ziel die Septuaginta einem grosseren Publikum zu erschliessen Sie ist stark an die Ausgangssprache gebunden und nimmt in Kauf dass der Text in der Zielsprache sperrig sein kann Die grossen sprachlich stilistischen Unterschiede zwischen den einzelnen Buchern der Septuaginta sollen nachvollziehbar sein 6 Sowohl Uberschusse als auch Divergenzen der Septuaginta gegenuber dem Masoretischen Text werden so weit das moglich ist durch Kursivschreibung kenntlich gemacht 7 Den Gepflogenheiten von Bibelgesellschaften entsprechend wurden die Erlauterungen der Ubersetzungsentscheidungen in separate Bande ausgelagert Der Arbeit der Hauptubersetzer der jeweiligen Bucher folgten mehrere Korrekturdurchgange Deshalb ist im Ubersetzungsband nicht transparent wem eine Ubersetzungsentscheidung im Einzelfall zuzuordnen ist 8 Dem Gebrauch der Septuaginta im Gottesdienst der Orthodoxen Kirche wurde durch Hinweise auf die orthodoxe Leseordnung und gegebenenfalls abweichende Lesarten in den orthodoxen liturgischen Buchern Rechnung getragen Inhalt BearbeitenPentateuch Bearbeiten Genesis Ubersetzer Peter Prestel Stefan Schorch Exodos Ubersetzer Jurgen Roloff Ekkehard Weber Levitikon Ubersetzer Cornelis den Hertog Martin Vahrenhorst Arihmoi Ubersetzer Martin Rosel Christine Schlund Deuteronomion Ubersetzer Cornelis den Hertog Michael Labahn Thomas PolaGeschichtsbucher und Erzahlwerke Bearbeiten Die Vorderen Geschichtsbucher Bearbeiten Jesus Ubersetzer Cornelis den Hertog Siegfried Kreuzer Kritai Ubersetzer Jurgen Kabiersch Siegfried Kreuzer Thomas Schmeller Ekkehard Weber Ruth Ubersetzer Eberhard BonsDie Bucher der Konigtumer Basileion I Ubersetzer Martin Meiser Basileion II Ubersetzer Martin Meiser Basileion III Ubersetzer Jobst Bosenecker Siegfried Kreuzer Basileion IV Ubersetzer Jurgen Werlitz Franz WinterDie Bucher der Chronik Paraleipomenon I Ubersetzer Antje Labahn Paraleipomenon II Ubersetzer Dieter SangerEsdrasschriften Esdras I Ubersetzer Dieter Bohler Esdras II Ubersetzer Jurgen KabierschErzahlwerke und jungere Geschichtsbucher Bearbeiten Esther Ubersetzer Kristin De Troyer Marie Theres Wacker Judith Ubersetzer Helmut Engel Tobit Ubersetzer Beate Ego Die Bucher der Makkabaer Makkabaion I Ubersetzer Michael Tilly Makkabaion II Ubersetzer Kai Brodersen Tobias Nicklas Makkabaion III Ubersetzer Thomas Knoppler Makkabaion IV Ubersetzer Hans Josef KlauckPsalmen und Oden Bearbeiten Psalmoi Ubersetzer Michaela Bauks Eberhard Bons Ralph Brucker Thomas J Kraus Stefan Seiler Nathalie Siffer Wiederhold Frank Austermann Ariane Cordes Odai Ubersetzer Helmut Engel Michael Lattke Psalmoi Solomontos Ubersetzer Klaus Scholtissek Georg SteinsWeisheitsbucher Bearbeiten Paroimiai Ubersetzer Hans Winfried Jungling Hermann von Lips Ruth Scoralick Ekklesaistes Ubersetzer Franz Josef Backhaus Asma Ubersetzer Jens Herzer Christl M Maier Job Ubersetzer Martina Kepper Markus Witte Sophia Solomonos Ubersetzer Helmut Engel Sophia Sirach Ubersetzer Eva Marie Becker Heinz Josef Fabry Michael ReitemeyerProphetische Bucher Bearbeiten Dodekapropheton Osee Ubersetzer Eberhard Bons Amos Ubersetzer Evangelia G Dafni Aaron Schart Michaias Ubersetzer Helmut Utzschneider Joel Ubersetzer Alexander Deeg Barbara Eberhardt Annette von Stockhausen Abdiu Ubersetzer Hans Schmoll Helmut Utzschneider Jonas Ubersetzer Theo K Heckel Naum Ubersetzer Heinz Josef Fabry Ambakum Ubersetzer Heinz Josef Fabry Sophonias Ubersetzer Hans Schmoll Gottfried Seitz Aggaios Ubersetzer Thomas Pola Zacharias Ubersetzer Thomas Pola Malachias Ubersetzer Markus Muller Ulrike SchornEsaias Ubersetzer Jurgen Kabiersch Arie van der Kooij Klaus Koenen Florian WilkJeremianische Schriften Jeremias Ubersetzer Georg Fischer Andreas Vonach Baruch Ubersetzer Wolfgang Kraus Threnoi Ubersetzer Rainer Hirsch Luipold Christl M Maier Epistole Jeremiu Ubersetzer Wolfgang KrausJezekiel Ubersetzer Almut Hammerstaedt Lohr Michael Konkel Helmut Lohr Knut UsenerDanielschriften Susanna Ubersetzer Helmut Engel Daniel Ubersetzer Helmut Engel Bel kai Drakon Ubersetzer Claudia Bergmann Helmut EngelTextausgabe BearbeitenMartin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2009 ISBN 978 3 438 05122 6 Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Erlauterungen und Kommentare Genesis bis 4 Makkabaer Septuaginta Deutsch 1 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2011 Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Erlauterungen und Kommentare Psalmen bis Daniel Septuaginta Deutsch 2 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2011 Anmerkungen Bearbeiten Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in Ubersetzung Forschungsprojekte zur Septuaginta in Deutschland Abgerufen am 10 September 2022 Vgl zur Dokumentation dieser Tagungen Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Stuttgart 2009 S XIV Anm 26 Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Stuttgart 2009 S XVII f Abweichungen der Gottinger Septuaginta Ausgabe von Rahlfs und Rahlfs Hanhart werden in Fussnoten nachgewiesen Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Stuttgart 2009 S XIX Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Stuttgart 2009 S XVII Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Stuttgart 2009 S XX Martin Karrer Wolfgang Kraus Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Stuttgart 2009 S XIV Kritisch hierzu Reinhard Muller Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung In Verkundigung und Forschung 60 1 2015 S 62 68 hier S 65 f positiv dagegen Rene Bloch Gute Zeiten fur die Septuaginta Zur erstmaligen Ubersetzung ins Deutsche In Evangelische Theologie 72 3 2012 S 214 220 hier S 215 Die Unterschiede zum masoretischen Text konnten zumindest in den meisten Buchern sodann auch konsequent und einsichtig kursiv gesetzt werden Es ist in LXX D nun rasch ersichtlich wo die LXX von der hebraischen aramaischen Vorlage abweicht Jan Dochhorn Septuaginta deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Rezension In Theologische Rundschau Neue Folge 75 2 2010 S 230 237 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Septuaginta Deutsch amp oldid 235508344