www.wikidata.de-de.nina.az
Nausicaa aus dem Tal der Winde jap 風の谷のナウシカ Kaze no Tani no Naushika auch engl Nausicaa of the Valley of the Wind Alternativtitel Nausicaa Prinzessin aus dem Tal der Winde ist ein Anime Film aus dem Jahr 1984 von Hayao Miyazaki Er basiert auf dem Manga Nausicaa aus dem Tal der Winde der ebenfalls von Hayao Miyazaki geschaffen wurde Manga und Anime waren sehr erfolgreich auch Jahre nach dem Film gilt Nausicaa als eine der beliebtesten Anime Figuren in Japan AnimefilmTitel Nausicaa aus dem Tal der WindeOriginaltitel 風の谷のナウシカTranskription Kaze no Tani no NaushikaProduktionsland JapanOriginalsprache JapanischErscheinungsjahr 1984Lange 116 MinutenAltersfreigabe FSK 12 1 JMK 10 2 Produktions unternehmen TopcraftStabRegie Hayao MiyazakiDrehbuch Hayao MiyazakiProduktion Isao Takahata Tōru HaraMichio KondōYasuyoshi TokumaMusik Joe HisaishiSchnitt Hayao Miyazaki Synchronisation Der Film wird haufig als erster des Studios Ghibli bezeichnet obwohl er nicht in diesem Studio entstanden ist Vielmehr erlaubte erst der wirtschaftliche Erfolg von Nausicaa Regisseur Hayao Miyazaki 1985 die Grundung des Animationsstudios und viele der am Film Beteiligten waren spater auch bei Ghibli tatig Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Produktion 3 Veroffentlichung 3 1 In Japan 3 2 Westliche Fassungen 3 3 Synchronisation 4 Adaptionen 5 Analyse 6 Erfolg Wirkung und Rezeption 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseHandlung Bearbeiten nbsp Cosplayerin als Nausicaa mit ihrem GleiterIn einer postapokalyptischen Zukunft ist ein Grossteil der Erde vom Meer der Faulnis bedeckt einem riesigen giftigen Pilzwald der sich standig ausdehnt und auch die letzten der von den wenigen noch lebenden Menschen bewohnten Landstriche zu uberwuchern droht Der Wald entstand nach den Sieben Tagen des Feuers einem grossen Krieg in dem riesige kunstliche Krieger eingesetzt wurden die Titanen Seitdem breitet sich der Wald immer weiter aus und die Menschheit schrumpft Zwar blieben einige Erfindungen wie die Luftfahrt erhalten doch viele Technologien fruherer Zeiten sind in Vergessenheit geraten und die Menschen leben in einfachen Verhaltnissen Viele betrachten den Wald und die in ihm lebenden riesigen Insekten und die hausgrossen asselartigen Ohmu als Todfeinde Nausicaa ist die Prinzessin des Tals der Winde das durch vom Meer wehende Winde vor den Sporen der Giftpilze geschutzt wird Sie hat ein besonderes Gespur fur den Umgang mit Tieren und der Natur und ist zugleich eine talentierte Fliegerin Sie untersucht die Pflanzen des Pilzwaldes und findet heraus dass ihr Gift auf den uberall verseuchten Erdboden zuruckgeht Kurz nachdem ihr alter Lehrer der Schwertmeister Yupa wieder ins Tal zuruckkehrt sturzt ein grosses Transportschiff aus dem Konigreich Torumekia im Tal der Winde ab Unter den Opfern ist auch eine Prinzessin von Pejite Bevor auch sie stirbt bittet sie Nausicaa die Ladung des Luftschiffes zu vernichten die den Embryo eines Kriegstitanen enthalt Bald greift die torumekische Armee an besetzt das Tal und einige Soldaten toten Nausicaas bettlagerigen Vater Daraufhin gerat Nausicaa in Rage und totet im Kampfesrausch funf der Soldaten bevor sie von Yupa aufgehalten wird um ihr Volk nicht ins Verderben zu sturzen Die Anfuhrerin der torumekischen Truppen Prinzessin Kushana verkundet den Talbewohnern ihre Absicht die gesamte Menschheit zu vereinen um dann das Meer der Faulnis mit den Insekten auszurotten Kushana hegt auch einen personlichen Hass gegen die Insekten die ihr einst Arm und Beine nahmen an deren Stellen sie nun Prothesen tragt Das Konigreich Pejite hatte sie mit ihren Truppen bereits angegriffen um sich jenen Embryo anzueignen der nun im Tal der Winde zu einem ausgewachsenen Titanen ausgebrutet werden soll Auch die Widerrede der Altesten des Tals nach der das Meer der Faulnis niemals angetastet werden durfe da ansonsten durch eine Insektenflut das Land der Menschen zerstort und danach vom Giftwald verschlungen wurde kann die Torumekier nicht von ihrem Plan abhalten Kushana beschliesst nach Pejite zuruckzukehren und lasst ihren Stabsoffizier Kurotowa mit einer kleinen Streitmacht zuruck Nausicaa die inzwischen bereut funf Menschen getotet zu haben und einige Krieger des Tals darunter der oberste Burgdiener Mito sollen sie als Geiseln begleiten Uber dem Meer der Faulnis wird ihre Flotte von einem Jager aus Pejite angegriffen Beim Luftkampf kann Nausicaa mit Mito und den anderen Kameraden fliehen und rettet dabei auch Kushana aus ihrem absturzenden Schiff Im Meer der Faulnis bringt Kushana mit einem Schuss die Ohmu auf doch kann Nausicaa mit ihnen kommunizieren und sie beruhigen Daraufhin sucht sie den Piloten aus Pejite der ebenfalls abgesturzt ist und die anderen nehmen Kushana gefangen und kehren zuruck ins Tal der Winde Nachdem Nausicaa den Piloten den Prinzen Asbel von Pejite gefunden hat sturzen beide in die Kavernen unter dem Meer der Faulnis Hier sind Luft Boden und Wasser rein und Nausicaa entdeckt dass die Baume des Pilzwaldes beim Absterben nicht verfaulen sondern versteinern und schliesslich in den so entstandenen Hohlraumen zu ungiftigem Sand zerfallen Dies erfullt sie mit einem tiefen Gefuhl der Gluckseligkeit weil sie hofft dass dadurch die verseuchte Welt letztendlich gereinigt wird Als sie und Asbel spater auf Uberlebende des Volks von Pejite treffen erfahrt Nausicaa dass auch diese das Meer der Faulnis vernichten wollen Sie haben mit einer verletzten Ohmu Larve eine Ohmu Herde nach Pejite gelockt um die Armee Kushanas zu vernichten und zerstorten so Pejite Nun soll das Gleiche im Tal der Winde geschehen um die torumekische Armee endgultig zu besiegen Im Tal der Winde kampfen die Menschen gegen Pilzsporen die von den Torumekiern in das Tal gebracht wurden und die Pflanzen bedrohen Nach der Ruckkehr von Nausicaas Kameraden erheben sie sich schliesslich gegen die Besatzung aber Kushana kann aus ihrer Gefangenschaft entkommen und zu ihrer Armee zuruckkehren Nausicaa flieht vor den Menschen Pejites wahrend die torumekische Armee sie angreift Yupa der von Mito hergebracht wurde hilft im Kampf gegen die Torumekier wahrend Nausicaa mit Mitos Hilfe die Ohmu Larve retten kann Doch die Herde lasst sich davon nicht mehr besanftigen und lauft weiter Die torumekische Armee kurz vor einem Angriff auf die Bewohner des Tals belebt den Titanen damit er die Herde aufhalt Doch dieser fallt in sich zusammen da er noch nicht vollstandig regeneriert war Schliesslich versucht Nausicaa die Ohmus aufzuhalten und wird dabei von ihnen uberrannt Ihr Opfer kann die Herde besanftigen und die Menschen des Tals und die Armee sind gerettet Nausicaa deren Taten ihr Volk an die Erloserin aus einer alten Prophezeiung erinnern wird von den Ohmu geheilt Sie hat die Bewohner des Tals von Pejite und Kushana uberzeugt dass die Natur nicht ihr Feind ist und sie sich nicht gegenseitig bekampfen sollten Produktion Bearbeiten nbsp Toshio Suzuki trieb die Entstehung des Films voranHayao Miyazakis Manga Nausicaa aus dem Tal der Winde erschien seit 1982 im Magazin Animage des Verlags Tokuma Shoten Er basierte unter anderem auf Miyazakis Eindrucken von der griechischen mythologischen Gestalt Nausikaa sowie der japanischen Erzahlung Mushi Mezuru Himegimi die Insekten liebende Prinzessin und vermittelte Miyazakis pazifistische umweltbewusste und zunehmend pessimistische Weltsicht in Form einer Dystopie Bereits seit 1980 brachte Miyazaki immer wieder Ideen fur Filme bei Tokuma Shoten ein Mit dessen Redakteur des Magazins Animage und spater Produktionschef bei Studio Ghibli Toshio Suzuki war Miyazaki befreundet Doch wollte der Verlag keine Produktion unterstutzen die nicht auf einem bereits erfolgreichen Werk basiert Daher wurde der Stoff von Miyazaki zunachst als Manga fur das Magazin umgesetzt 3 Bald nach Start der Serie fragten viele Leser nach wann der Manga als Film umgesetzt werden wurde Da die Nachfrage so gross war finanzierte der Verlag eine Verfilmung der Serie bei der Miyazaki Regie fuhren sollte Er war zuvor bereits Regisseur bei Das Schloss des Cagliostro und an vielen weiteren Anime Produktionen beteiligt gewesen 4 Fur die Produktion unterbrach er die Arbeit am Manga Des Weiteren wurde der Film von der Werbeagentur Hakuhōdō finanziert in der Miyazakis jungerer Bruder arbeitete 5 Unklar ist ob Suzuki die Verfilmung von Beginn des Mangas an geplant hatte Miyazaki selbst weist das von sich er habe den Manga als solchen angelegt mit den Besonderheiten des Mediums was die Verfilmung besonders schwierig gemacht habe 3 Der Kinofilm umfasst etwa die ersten 16 Kapitel des Mangas mit grossen inhaltlichen Anderungen Da die Handlung des Mangas noch nicht weit fortgeschritten war musste fur den Film ein eigenes Ende geschrieben werden So wurden einer der Haupt Antagonisten des Comics das Reich Doruk gegen das Krieg gefuhrt wurde komplett entfernt und stattdessen der Konflikt zu einem zwischen Torumekia und dem Stadtstaat Pejite um den Titanen umgeschrieben der sich im Rahmen des Films mit Nausicaas Auftritt als Erloserin positiv abschliessen liess 3 Bei der Produktion von Studio Topcraft aus dem das spatere Studio Ghibli hervorging fuhrte Hayao Miyazaki Regie und schrieb gemeinsam mit Kazunori Ito auch das Drehbuch Zusammen mit Produzent Isao Takahata entstanden Drehbuch und Filmkonzept innerhalb von drei Monaten Die gesamte Produktion dauerte etwa neun Monate 6 von Ende Mai 1983 bis Anfang Marz 1984 7 Die spater viel gelobte hohe Qualitat der Animation wird auch darauf zuruckgefuhrt dass zur Zeit der Entstehung sehr viele Animatoren Arbeit suchten und das Studio daher vor allem hochqualifizierte Krafte zu geringem Lohn verpflichten konnte So konnten beispielsweise Schlusselbildzeichner und Layoutzeichner als Zwischenphasenzeichner beschaftigt werden was normalerweise geringer Qualifizierte ubernehmen 8 Das Charakterdesign entwarf Kazuo Komatsubara auf Grundlage von Miyazakis Manga Die kunstlerische Leitung lag bei Mitsuki Nakamura Fur die Musik komponiert von Joe Hisaishi war zunachst ein anderer Komponist vorgesehen Nachdem Hisaishi aber Miyazaki und Takahata seine fruheren Werke hatte zukommen lassen 1983 erschien das erste Album mit Kompositionen von ihm wurde er mit der Filmmusik betraut 5 Er komponierte auch die Vor und Abspannlieder Kaze no Tani no Naushika 風の谷のナウシカ und Tori no Hito 鳥の人 Der Film ist wie bei japanischen Produktionen ublich weitgehend in Cel Animation als Limited Animation produziert Fur die Animation der Ohmu jedoch wurden deren Hautplatten in Pappe gefertigt sodass sie zueinander verschoben und dabei abgefilmt werden konnten um eine realistische Bewegung zu erzeugen Diese wurde spater uber die Hintergrunde montiert Fur die Traumsequenzen die aus Nausicaas Vergangenheit erzahlen wurden mehrere Cels Bildfolien ubereinander gelegt unterschiedlich ausgeleuchtet und mehrfach abgefilmt 6 Visuelle Bezuge gibt es unter anderem in der Eingangssequenz die an Die tollkuhne Hexe in ihrem fliegenden Bett erinnert und in der Gestaltung der Kavernen unter dem Meer der Faulnis die an Die Reise zum Mittelpunkt der Erde von 1959 angelehnt sind 9 Im Vergleich zum Manga der sehr detaillierte kupferstichartige Darstellungen der Figuren und Hintergrunde zeigt ist der Stil des Animes deutlich einfacher gehalten um uberhaupt als Animation umsetzbar zu sein 3 Veroffentlichung BearbeitenIn Japan Bearbeiten nbsp Der WWF prasentierte den Film sein Logo ist auch im Vorspann zu sehenDer Film kam am 11 Marz 1984 in die japanischen Kinos vertrieben von Tōei und prasentiert vom WWF Er wurde bis zum 1 Mai 1984 in den Kinos gezeigt 7 Eine erste Veroffentlichung auf einem Kaufmedium erfolgte 1996 mit der Laserdisc Juburi ga Ippai Sutajio Jiburi LD Zenshu die alle bis dahin produzierten Ghibli Filme enthalt Spater folgten weitere Veroffentlichungen auf VHS und DVD 10 Westliche Fassungen Bearbeiten nbsp Universum Anime brachte den Film erstmals ungeschnitten auf Deutsch heraus Die Firma New World Pictures erwarb 1985 die US Rechte an Nausicaa Fur eine Veroffentlichung als Kinderfilm unter dem Titel Warriors of the Wind kurzte sie den Anime um mehr als 23 Minuten also etwa ein Funftel der Gesamtlange Die okologische und pazifistische Botschaft wurde entfernt und durch einen Kampf des Guten gegen das Bose ersetzt 11 Auch die Namen wurden verandert so kampfte nun Prinzessin Sandra gegen bose Gorgonenmonster Diese US Fassung gelangte auch nach Europa wo sie in Frankreich bei Aprovision als La Princesse des Etoiles und auf Deutsch 1986 bei UFA als Sternenkrieger erschien jeweils auf VHS 12 In der ungekurzten Originalfassung ist Nausicaa aus dem Tal der Winde auf Deutsch am 5 September 2005 bei Universum Anime auf DVD erschienen mit japanischer englischer und neuer fur die DVD erstellter deutscher Sprachfassung Am 15 April 2011 erschien der Film ungekurzt ebenfalls bei Universum Film auf Blu ray Enthalten sind bei dieser Version die japanische sowie die deutsche Sprachfassung Diese Blu Ray Fassung ist mit 117 Minuten ca 5 Minuten langer als die DVD Veroffentlichung da der Film jetzt durch die neue Abtastung wieder in der Originalgeschwindigkeit lauft und die kunstliche Beschleunigung durch die Konvertierung von NTSC zu PAL wieder ausgeglichen wurde Da die deutsche Neusynchro fur die DVD gleich fur 25 fps aufgenommen wurde und nun der Film um 4 auf die Originalgeschwindigkeit verlangsamt wurde klingen die Stimmen der deutschen Sprecher jetzt um ca einen Halbton tiefer als ursprunglich aufgenommen Synchronisation Bearbeiten Die deutsche Synchronfassung entstand bei der Film und Fernseh Synchron in Munchen nach einem Dialogbuch und unter der Dialogregie von Cornelius Frommann 6 Rolle Japanischer Sprecher Seiyu Deutscher SprecherNausicaa Shimamoto Sumi Anke KortemeierYupa Gorō Naya Claus BrockmeyerMito Nagai Ichirō Bert FranzkeKushana Sakakibara Yoshiko Claudia LosslKurotowa Kayumi Iemasa Matthias KlieAsbel Yōji Matsuda Stefan GuntherAdaptionen BearbeitenZum Film erschienen zwei Computerspiele 1984 kam Naushika Kiki Ippatsu fur den NEC PC 6001 heraus es folgte Kaze no Tani no Naushika fur die Plattform NEC PC 8801 Beide von Technopolis Soft entwickelten Spiele wurden von Tokuma Shoten vertrieben Der Soundtrack des Films erschien in mehreren Fassungen auf insgesamt acht CDs 13 1990 brachte Tokuma Shoten einen vierbandigen Anime Comic bestehend aus Standbildern des Films heraus Eine zweibandige Fassung fur Kinder folgte 1998 Analyse Bearbeiten nbsp Hayao MiyazakiLaut Frederik L Schodt ist die Figur Nausicaas bei der Umsetzung des Mangas dem im Anime ublichen Bild einer niedlichen jungen Frau angepasst worden Durch die Anderung der Handlung und dem Entwurf eines im Gegensatz zum Manga schnellen Endes sei dieses im Gegensatz zum Manga deutlich hoffnungsvoller und Nausicaa erfulle im Film viel starker die Rolle einer Christus artigen Erloserin 11 Fur Patrick Drazen steht die Figur Nausicaas im Film im Gegensatz zu der Kushanas Wahrend Kushana beeinflusst durch ihr Umfeld und ihre Erfahrung mit Insekten zwar glaubt das Richtige zu tun dabei aber viel Schaden anrichtet ist Nausicaa eine Heldin die mit ihrer Unangepasstheit schliesslich alle rettet Ihre unorthodoxen Taten haben aber alle eine Begrundung und jederzeit auch im Kampf entspricht sie so dem japanischen Begriff yasashii freundlich sanft gutig der fest zu den Charaktereigenschaften von Heldinnen gehort Gerade in diesem Sinne ahnelt sie sehr San aus Prinzessin Mononoke 5 In Nausicaa erkennt die Japanologin Susan J Napier die beiden wesentlichen Elemente von Miyazakis Filmen Zum einen wird in dem postapokalyptischen Szenario sowohl gezeigt was die Menschheit durch ihr eigenes Handeln verloren hat als auch durch das Vorbild Nausicaas dass eine bessere Zukunft moglich ist Die Erzahlstruktur des Films sei dabei die der klassischen apokalyptischen Erzahlung Die Heldin Nausicaa beschutzt in deren Verlauf ihr Volk vor den drei Bedrohungen Gift Krieg und den Ohmu Am Ende steht eine Szene von Tod und Wiedergeburt In diesem Sinne vertrete der Film konservative Werte die Traditionen und die alte Ordnung ein Konigreich mit seiner Prinzessin werden erhalten beziehungsweise wiederhergestellt Die Handlung sei damit europaisch christlichen Erzahlungen von der Apokalypse ahnlich jedoch ohne eine Betonung von Strafe und Belohnung Zum anderen tritt eine starke weibliche Hauptfigur auf die im Falle Nausicaas mannliche und weibliche Stereotype vereint Sie zeigt sich sowohl kampferisch und technisch begabt wie auch fursorglich und ahnlich wie viele Charaktere des Shōjo Genres niedlich und charmant So entsteht eine scheinbar alleskonnende Figur der zum Schluss sogar die Rolle einer Erloserin zukommt Da ihre Sexualitat wahrend der ganzen Handlung keine Bedeutung hat konne man Nausicaa auch entsprechend dem Kritiker Tōji Kamata als in erster Linie androgyne Figur bezeichnen so wie es beispielsweise auch Bodhisattva sind Durch die Szene in der sie aus Wut die Soldaten totet die ihren Vater umgebracht haben und dies sogleich bedauert gewinnt Nausicaa aber an Glaubwurdigkeit und Menschlichkeit beim Zuschauer Die Szene zeigt auch eine kritische Auseinandersetzung mit der Gewalt die in anderen apokalyptischen Actionfilmen in grossem Masse vorkommt Mit beiden dem Szenario und der Hauptfigur sei Miyazaki eine Verfremdung und Umkehrung der typischen post apokalyptischen Geschichte und deren Protagonisten sowie die Schaffung einer einzigartigen modernen Heldin gelungen Wahrend andere wie Hiromi Murase die weiblichen Charaktere Miyazakis insbesondere Nausicaa als realitatsfern bezeichnen sind sie fur Napier durchaus realistisch gemessen am jeweiligen Szenario 14 15 Thomas Lamarre setzt den Film in Bezug zu Miyazakis Ansichten zum Verhaltnis der Menschen zu Natur und Technologie und vergleicht mit dem pessimistischen Weltbild Paul Virilios in dem stetiges Streben nach Beschleunigung zu immer grosserer Zerstorung fuhre und der Philosophie Heideggers Wie Virilio vertrete Miyazaki im Film eine pessimistische Erwartung von der Zukunft in der sich der Fortschritt gegen die Menschen wendet doch zeigt er in der Figur Nausicaas einen Gegenentwurf der sich auf Beobachtung der Natur und einfache Techniken beschrankt 16 und entwickele wie Heidegger ein deterministisches Verstandnis von Technologie nicht als Problem mit Losungen sondern als eine Gegebenheit die Auswirkungen auf Verhalten und Wahrnehmung der Menschen hat Fur diese Wirkung gebe es keine Losung stattdessen eine Erlosung in einer Aufgabe dieser Art von Fortschritt konkret in der Lossagung von Waffen die Miyazaki als von ihrer Natur her ausser Kontrolle darstellt Als Alternative zeige Miyazaki in seinen Filmen seit Nausicaa eine wenig technisierte von Windkraft angetriebene Gesellschaft 17 Das im Film wie auch dessen Vorlage sehr dominante Motiv der kleinen und grossen vielfaltigen Flugmaschinen kehrt in vielen Werken Miyazakis wieder und spiegelt seine Faszination fur Flugzeuge wider Doch auch in der Darstellung dieser Maschinen zeige sich Miyazakis Ablehnung von Hochtechnologie Die Maschine Nausicaas ist ein Gleitflieger kommt mit einfachsten Mitteln aus wahrend die komplizierteren Maschinen die der Angreifer sind So zeige er ein unabhangigeres Verhaltnis zur Technologie als Vision die er der Dystopie entgegenstellt Dies werde auch unterstutzt durch die verwendeten Animationstechniken Anstatt der im westlichen Animationsfilm und Kino ublichen Bewegungen in die Tiefe des Raums bewegen sich die Figuren in Nausicaa und anderen Filmen Miyazakis besonders in den Flugszenen seitlich vor einem naturalistischen Hintergrund und die Tiefenwirkung wird durch unterschiedliche Bewegungen in Vorder und Hintergrund erzeugt 18 Dieses Animationsprinzip das sich von auf ballistisch anmutenden und nach Geschwindigkeit strebenden Kino abgrenzt das Virilio kritisiert nennt Lamarre animetism Er sieht dessen uber den Hintergrund schwebende Cel Ebenen als stellvertretend fur Miyazakis Gegenentwurf einer entschleunigten Gesellschaft 17 Auch die Rollen in denen Miyazaki Frauen zeigt hier Nausicaa und Kushana sind geeignet Klischees aufzubrechen Dies bezieht Lamarre nicht nur auf die Frauenrollen selbst sondern auch auf das Verhaltnis der Menschen zur Technologie da im Film nicht wie ublich Manner sondern Frauen die Herren uber die Technik sind 19 Er macht auch darauf aufmerksam dass in Nausicaa wie in anderen Filmen Miyazakis nie die Natur von sich aus gefahrlich ist Die von der Natur ausgehende Bedrohung ist immer eine Folge menschlichen Handelns 20 Erfolg Wirkung und Rezeption BearbeitenVon der japanischen Filmkritik wurde der Film sehr positiv aufgenommen er gewann 1984 den Grossen Preis des Magazins Animage 1985 dann den Seiun Preis als Bester Film und 1986 den Ōfuji Noburō Preis Der Erfolg an den Kinokassen war mit 740 Mio Yen und eine Million Kinobesuchern 21 weder gering noch uberwaltigend 22 Bei den Anime Fans gewann der Film eine grosse Anhangerschaft zehn Jahre lang stand er an der Spitze der von ihnen gewahlten Liste der beliebtesten Animes des Magazins Animage 5 noch zwei Jahrzehnte nach Veroffentlichung auf den vorderen Platzen der Liste 9 Diese positiven Erfahrungen fuhrten dazu dass der Verlag Tokuma Shoten das Studio Ghibli finanzierte in dem das Team von Nausicaa weitere Filme produzieren sollte Toshio Suzuki erster Redakteur und Grunder Animage und Tokuma Shoten wurde spater Prasident des Studios 4 Hideaki Anno der spater mit dem Studio Gainax erfolgreiche Animes wie Die Macht des Zaubersteins und Neon Genesis Evangelion produzierte war bei Nausicaa als Animator tatig 23 Von Kulturhistoriker Tsugata Noboyuki wird der Film zusammen mit Uchu Senkan Yamato als einer der wesentlichen Einflusse fur eine neue Phase von Anime in den 1980er Jahren genannt 24 Miyazaki selbst war mit dem Film insbesondere mit dessen gezwungen wirkendem positiven Ausgang mit Nausicaa als Erloserin nicht zufrieden und gab ihm danach gefragt 65 von 100 Punkten 3 Bis zur Veroffentlichung von Prinzessin Mononoke war Hayao Miyazaki im Westen vor allem durch Nausicaa bekannt 25 Frederic L Schodt lobt den Film als eine gelungene Umsetzung des Mangas und hebt die fur die Zeit und angesichts des zum Beispiel im Vergleich zu Disney niedrigen Budgets dennoch hohe Qualitat der Animation hervor Die Erzahlweise die Szenerie gemischt aus Science Fiction und Mittelalter und die okologische Fragestellung sei kunstfertig in den Film ubertragen worden 11 Patrick Drazen nennt den Film das erste von Miyazakis Meisterwerken mit einer postapokalyptischen Welt die im Gegensatz zu anderen Szenarien wie in Bubblegum Crisis oder Neon Genesis Evangelion weniger zynisch ist 26 Das Werk habe den japanischen Animationsfilm nachhaltig verandert wie kaum ein anderes Viele Szenen beruhrten die Zuschauer und pragten sich ihnen ein Bedeutend sei der Film auch da er die erste Zusammenarbeit Miyazakis mit dem Komponisten Joe Hisaishi darstellt der die Musik zu fast allen weiteren Filmen Miyazakis komponieren sollte 5 In der Anime Encyclopedia wird herausgehoben dass im Film eine Mischung aus Erloser und okologischer Botschaft mit Action und Abenteuer gelinge Das Werk habe vor allem mit seiner okologischen Botschaft viele spatere Filme beeinflusst 9 aber auch visuell zum Beispiel Final Fantasy dessen Reittiere Chocobos denen aus Nausicaa entlehnt sind 27 Die gekurzte Fassung stiess auf heftige Kritik Toren Smith Grunder der Manga Ubersetzungsagentur Studio Proteus und Ende der 1980er Jahre massgeblich beteiligt an der Einfuhrung von Manga in den USA bezeichnete Warriors of the Wind in einem Interview 1990 als unzusammenhangenden Mull geeignet fur geistig gestorte 12 Jahrige incoherent garbage suitable for mentally defective 12 year olds 28 Toshio Suzuki der Produktionschef von Studio Ghibli distanzierte sich in einem 1996 veroffentlichten Text im Namen des Studios offiziell von Warriors of the Wind If any of you have seen this edited version we d like to ask you to dismiss it from your minds Sollte jemand von Ihnen diese geanderte Fassung gesehen haben mochten wir Sie bitten sie aus Ihrem Gedachtnis zu streichen 29 und auch Hayao Miyazaki war entsetzt 8 Dennoch gewann der Film in der veranderten Fassung 1985 den ersten Preis bei der Los Angeles International Animation Celebration 30 Die Bearbeitung fuhrte in Japan beim Studio Ghibli und anderen Firmen dazu dass sie spater deutlich starker darauf achteten wie ihre Werke im Ausland veroffentlicht wurden und entsprechende Klauseln in Vertrage aufnahmen 8 Die deutsche Zeitschrift AnimaniA bezeichnet Nausicaa als rasantes und fesselndes Fantasy Abenteuer mit umweltpolitischer Brisanz Die Fantasy Welt sei perfekt zusammengefugt und das Design gelungen besonders Miyazakis Begeisterung fur Fluggerate aller Art falle auf Im Vergleich zum Manga sei der Anime deutlich weniger komplex und biete leichtere Kost Gelobt wird auch die atmospharische Musik und die flussige handwerklich solide deutsche Synchronisation 6 Nach dem Film sowie der historischen Sagengestalt wurde das Volk der Nausicaaner aus Raumschiff Enterprise Das nachste Jahrhundert benannt 31 Literatur BearbeitenSusan J Napier Anime from Akira to Princess Mononoke Experiencing Contemporary Japanese Animation Palgrave New York 2001 ISBN 0 312 23862 2 englisch Helen McCarthy Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation Films Themes Artistry Revised edition Stone Bridge Press Berkeley CA 2002 ISBN 1 880656 41 8 englisch Patrick Drazen Anime Explosion The What Why amp Wow of Japanese Animation Stone Bridge Press Berkeley 2003 ISBN 1 880656 72 8 englisch Marc Hairston Miyazaki s Nausicaa of the Valley of the Wind Manga into Anime and Its Reception In Toni Johnson Woods Hrsg Manga An Anthology of Global and Cultural Perspectives Continuum International Publishing Group London 2010 ISBN 978 0 8264 2938 4 englisch Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Nausicaa aus dem Tal der Winde Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Nausicaa aus dem Tal der Winde in der Internet Movie Database englisch Nausicaa aus dem Tal der Winde bei AllMovie englisch Nausicaa aus dem Tal der Winde bei Rotten Tomatoes englisch Nausicaa aus dem Tal der Winde im Anime News Network englisch Nausicaa aus dem Tal der Winde bei Ghibli jp japanisch Nausicaa aus dem Tal der Winde bei Nausicaa net englisch Nausicaa aus dem Tal der Winde im Ghibli Wiki Vergleich der Schnittfassungen FSK 12 Tape UFA US Fansub von Nausicaa aus dem Tal der Winde bei Schnittberichte comEinzelnachweise Bearbeiten Freigabebescheinigung fur Nausicaa aus dem Tal der Winde Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft August 2005 PDF Pruf nummer 56 392 DVD Alterskennzeichnung fur Nausicaa aus dem Tal der Winde Jugendmedien kommission TV Fassung a b c d e Marc Hairston The Reluctant Messiah Miyazaki Hayao s Nausicaa of the Walley of the Wind Manga In Toni Johnson Woods Hrsg Manga An Anthology of Global and Cultural Perspectives Continuum Publishing New York 2010 ISBN 978 0 8264 2938 4 S 174 183 a b Fred Patten Watching Anime Reading Manga 25 Years of Essays and Reviews Stone Bridge Press 2004 S 210 f a b c d e Drazen Anime Explosion 2003 S 259 262 a b c d AnimaniA 10 2005 S 18 ff a b Informationen zur Produktion nausicaa net abgerufen am 4 Februar 2013 a b c Jonathan Clements Anime A History Palgrave Macmillan 2013 S 180 ISBN 978 1 84457 390 5 a b c Jonathan Clements Helen McCarthy The Anime Encyclopedia Revised amp Expanded Edition Berkeley 2006 Stone Bridge Press ISBN 978 1 933330 10 5 S 444 f Englisch Informationen zu Video Veroffentlichungen nausicaa net abgerufen am 4 Februar 2013 a b c Frederik L Schodt Dreamland Japan Writings On Modern Manga Collector Edition Stone Bridge Press Berkeley 2011 ISBN 978 1 880656 23 5 S 279 282 englisch Video List Kaze no Tani no Naushika Abgerufen am 18 August 2023 Informationen zu Musik Veroffentlichungen nausicaa net abgerufen am 4 Februar 2013 Napier Anime 2001 S 124 135 138 Napier Anime 2001 S 202 204 Thomas Lamarre The Anime Machine A Media Theory of Animation University of Minnesota Press Minneapolis 2009 ISBN 978 0 8166 5154 2 S 42 44 a b Lamarre 2009 S 91f 95 Lamarre 2009 S 55 61f Lamarre 2009 S 80 83 Lamarre 2009 S 328 Nr 1 Andrew Osmond NAUSICAA AND THE FANTASY OF HAYAO MIYAZAKI In SF journal Foundation 1998 abgerufen am 28 Marz 2011 Patten Watching Anime 2004 S 254 Lamarre 2009 S 147 Jonathan Clements Anime A History Palgrave Macmillan 2013 S 1 ISBN 978 1 84457 390 5 Darin Bezug auf Tsugata Noboyuki Anime no Rekishi In Anime gaku NTT Shuppan Tokio 2011 S 30 Frederik L Schodt Dreamland Japan Writings On Modern Manga Collector Edition Stone Bridge Press Berkeley 2011 ISBN 978 1 880656 23 5 S 275 englisch Drazen Anime Explosion 2003 S 184 336 Tim Rogers In Defense of Final Fantasy XII Edge 27 Marz 2006 archiviert vom Original am 9 Oktober 2014 abgerufen am 4 Februar 2013 Amazing Heroes Nr 181 Juli 1990 S 29 Archives of Studio Ghibli Vol 1 1996 S 135 Patten Watching Anime 2004 S 257 Michael Okuda Denise Okuda Debbie Mirek Nausicaans In The Star Trek Encyclopedia Simon amp Schuster 1999 ISBN 0 671 03475 8 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche VFilme von Hayao MiyazakiRegie amp Drehbuch Das Schloss des Cagliostro Nausicaa aus dem Tal der Winde Das Schloss im Himmel Mein Nachbar Totoro Kikis kleiner Lieferservice Porco Rosso Prinzessin Mononoke Chihiros Reise ins Zauberland Das wandelnde Schloss Ponyo Das grosse Abenteuer am Meer Wie der Wind sich hebt Der Junge und der ReiherDrehbuch Stimme des Herzens Whisper of the Heart Arrietty Die wundersame Welt der Borger Der Mohnblumenberg VStudio GhibliSpielfilme eigeneProduktionen Das Schloss im Himmel 1986 Mein Nachbar Totoro 1988 Die letzten Gluhwurmchen 1988 Kikis kleiner Lieferservice 1989 Tranen der Erinnerung Only Yesterday 1991 Porco Rosso 1992 Flustern des Meeres Ocean Waves 1993 Pom Poko 1994 Stimme des Herzens Whisper of the Heart 1995 Prinzessin Mononoke 1997 Meine Nachbarn die Yamadas 1999 Chihiros Reise ins Zauberland 2001 Das Konigreich der Katzen 2002 Das wandelnde Schloss 2004 Die Chroniken von Erdsee 2006 Ponyo Das grosse Abenteuer am Meer 2008 Arrietty Die wundersame Welt der Borger 2010 Der Mohnblumenberg 2011 Wie der Wind sich hebt 2013 Die Legende der Prinzessin Kaguya 2013 Erinnerungen an Marnie 2014 Aya und die Hexe 2020 Der Junge und der Reiher 2023 assoziierteProduktionen Nausicaa aus dem Tal der Winde 1984 Die rote Schildkrote 2016 nbsp weitereProduktionen On Your Mark Kurzfilm Mei and the Kittenbus Kurzfilm Iblard Jikan Kurzfilm Ronja Raubertochter Serie Jade Cocoon Die Tamamayu Legende Videospiel Ni no Kuni Der Fluch der Weissen Konigin Videospiel Personen Joe Hisaishi Yoshifumi Kondō Gorō Miyazaki Hayao Miyazaki Grunder Yoshiaki Nishimura Takeshi Seyama Toshio Suzuki Grunder Isao Takahata Grunder Hiromasa Yonebayashi nbsp Dieser Artikel wurde am 3 Marz 2013 in dieser Version in die Liste der lesenswerten Artikel aufgenommen Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nausicaa aus dem Tal der Winde Anime amp oldid 236519908