www.wikidata.de-de.nina.az
La vedova scaltra deutscher Titel Die schalkhafte Witwe ist eine Oper Originalbezeichnung commedia lirica in drei Akten von Ermanno Wolf Ferrari Musik mit einem Libretto von Mario Ghisalberti nach der gleichnamigen Komodie von Carlo Goldoni Die Urauffuhrung fand am 5 Marz 1931 im Teatro dell Opera di Roma statt OperndatenTitel Die schalkhafte WitweOriginaltitel La vedova scaltraForm Commedia lirica in drei AktenOriginalsprache ItalienischMusik Ermanno Wolf FerrariLibretto Mario GhisalbertiLiterarische Vorlage Carlo Goldoni La vedova scaltraUrauffuhrung 5 Marz 1931Ort der Urauffuhrung Teatro dell Opera di RomaSpieldauer ca 2 StundenOrt und Zeit der Handlung Venedig 18 JahrhundertPersonenRosaura junge Witwe Sopran 1 Marionette Franzosin Rosauras Zofe Sopran Il conte di Bosco Nero Italiener Tenor Monsieur Le Bleau Franzose Tenor Don Alvaro di Castiglia Spanier Bass Milord Runebif Englander Bass Arlecchino Diener im Wirtshaus Bariton Folletto Lakai des Conte Tenor Birif Kammerdiener des Lords Bass ein Diener von Don Alvaro Diener Dienerinnen Gaste Volk Chor Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 1 3 Dritter Akt 2 Gestaltung 2 1 Musik 2 2 Orchester 3 Werkgeschichte 4 Aufnahmen 5 Literatur 6 Digitalisate 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenErster Akt Bearbeiten Szene 1 Vor dem geschlossenen Vorhang sitzen der Englander Milord Runebif der Franzose Monsieur Le Bleau der Spanier Don Alvaro und der italienische Conte di Bosco Nero bei Wein an einem runden Tisch und singen ein franzosisches Lied Jeder von ihnen preist seine Heimat Auch Arlecchino der Diener des Wirtshauses stimmt in den Gesang ein Monsieur lenkt das Gesprach auf die schone junge Witwe Rosaura die sich in der vergangenen Nacht von ihnen allen bedienen liess Jeder wurde sie am liebsten fur sich gewinnen Runebif schickt ihr durch Arlecchino einen seiner Ringe um seinen Besuch anzukundigen und verabschiedet sich Le Bleau will sofort zu Rosaura gehen Der Conte bezweifelt dass sie ihn einlassen werde da sie keine Besuche moge Don Alvaro ist zuversichtlich dass sich Rosaura wegen seines Reichtums fur ihn entscheiden werde Szene 2 Ein hubscher kleiner Raum in Rosauras Haus im Hintergrund eine offene Tur links ein Diwan mit Stuhlen und einem kleinen Tisch dahinter eine grosse Porzellanvase auf einer Saule rechts ein weiterer kleiner Tisch mit einigen Drucken Es ist Tag Rosaura betrachtet sich in einem Spiegel wahrend sie von der als franzosische Zofe gekleideten Marionette zurechtgemacht wird Wenige Monate nach dem Tod ihres ersten Mannes denkt Rosaura bereits wieder ans Heiraten Marionette rat ihr zu einem franzosischen Mann da Eifersucht in Frankreich unbekannt sei Arlecchino kundigt den Besuch Runebifs an und uberreicht Rosaura dessen Ring Sie ist zwar bereit Milord zu empfangen weist aber zu Arlecchinos Verwunderung den Ring zuruck Wenig spater trifft Runebif ein Er schmeichelt Rosaura und uberredet sie den Ring ohne eine damit verbundene Verpflichtung anzunehmen Er wolle sie nicht heiraten sondern sich nur wahrend seiner Zeit in Venedig gelegentlich mit ihr treffen Kurz darauf erscheint auch der Conte di Bosco Nero Der emport sich daruber dass Rosaura bereits den Englander empfangen hat und ihm Schokolade servieren lasst Runebif findet sein Verhalten abstossend und verabschiedet sich hoflich von Rosaura Der Graf hingegen nutzt seine Chance nicht sondern zeigt sich eifersuchtig Rosaura weist ihn darauf hin dass sie durchaus Gefuhle fur ihn habe aber auch ihre Freiheit schatze Bosco Nero verlasst wutend das Haus Szene 3 Der Vorhang ist bis auf drei Meter uber dem Boden heruntergezogen Tageslicht Monsieur Le Bleau und Marionette treffen sich zufallig auf der Strasse Die beiden kennen sich von fruher und Monsieur versucht sofort Marionette Informationen uber Rosaura zu entlocken Deren Aufenthaltsort im Garten verrat sie aber erst nach einer kleinen Geldspende die ihr Le Bleau unverzuglich geben muss Sein Zogern entlockt ihr einen unvorteilhaften Vergleich mit den Englandern die ihre Schulden immer sofort zahlen Szene 4 Rosauras Garten an der Lagune grosse Baume bluhende Busche geformte Buchsbaum Hecken Sitzgelegenheiten rechts und links ein breiter Weg durchquert alles bis zum Ufer der Lagune im Hintergrund Rechts zwischen den Pflanzen bringt Monsieur Le Bleau Rosaura mit der Flote ein Standchen Als sie auftaucht bewundert er ihre Schonheit entdeckt aber noch eine verirrte Haarstrahne die er gleich selbst abschneidet Seine Freundlichkeit bezaubert Rosaura bis es ihr doch zu viel des Guten wird Mit den Worten dass sie bedauerlicherweise nicht in Paris geboren sei zieht Monsieur sich zuruck In diesem Augenblick verkunden Gitarren Mandolinen und ein Chor die Ankunft des vierten Verehrers Don Alvaro in seiner Gondel Rosaura bittet Marionette sich um ihn zu kummern bis sie bereit ist Wahrend er wartet fallt Alvaros goldene Uhr zu Boden Als Marionette sie aufheben will halt sein Diener sie davon ab Die Uhr habe seine Fusse beruhrt und sei seiner Hand daher nicht mehr wurdig Marionette wundert sich daruber dass die Uhr in England hergestellt wurde Das erklaren der Diener und Don Alvaro damit dass in Spanien kaum jemand arbeite weil es dort keine armen Leute gebe Marionette beeilt sich ihre Herrin zu holen Zweiter Akt Bearbeiten Szene 1 Wie in der ersten Szene des ersten Akts Monsieur Le Bleau beauftragt Arlecchino Rosaura ein Miniaturportrat von sich zu bringen und ihr ein Sonett vorzutragen Dabei soll er franzosische Kleidung tragen Der Conte schickt seinen Lakaien Folletto mit einem Entschuldigungs Brief zu ihr und Milord seinen Diener Birif mit Diamanten Wahrend Arlecchino sich bemuht das Sonett zu lernen erscheint Don Alvaro und fordert ihn auf Rosaura einen Schatz seine Ahnentafel zu bringen und ein Gedicht vorzusingen Szene 2 Ein anderer Raum in Rosauras Haus mit einem Spinett und einem Schreibtisch Rosaura begleitet sich selbst bei einem Lied uber Daphne und Amaryllis Nella notturna selva als Marionette den franzosisch gekleideten Arlecchino hereinfuhrt Er uberreicht ihr Monsieurs Portrat und das Sonett flirtet ein bisschen mit Marionette wahrend Rosaura ihre Antwort schreibt und geht wieder Marionette rat Rosaura auf Le Bleaus Werbung einzugehen Anschliessend erscheint Folletto mit dem Brief des Conte Auch er liebaugelt mit der Dienerin bevor er sich mit Rosauras Antwort entfernt Rosaura findet das Schreiben uberzeugend will aber noch vorsichtig sein Dann kommt Birif mit den Juwelen des Englanders Er erwartet keine Antwort und nimmt auch kein Trinkgeld an bevor er geht Rosaura meint zu Marionette dass Liebe nicht gekauft werden konne Jetzt kehrt Arlecchino zuruck Er tragt spanische Kleidung und uberreicht ihr Don Alvaros Stammbaum und Gedicht Nachdem er fort ist machen sich die beiden Frauen uber den Spanier und Arlecchino lustig Rosaura gesteht Marionette dass ihr im Grunde alle vier Bewerber gefallen Sie wisse aber wie sie ihre Wahl treffen konne Abschliessend wendet sich Marionette an das Publikum Jedem sei bekannt dass der schlechteste Ehemann hangenbleibe Sie geht tanzelnd ab Szene 3 Ein kleiner Platz mit dem Gasthof Scudo di Francia auf der rechten Seite links und rechts je zwei Strassen im Hintergrund ein Kanal mit einer Brucke Der Conte versucht vergeblich mit Milord ins Gesprach zu kommen Birif und Folletto berichten von ihrem Besuch bei Rosaura Birif erhalt ein grosszugiges Trinkgeld und zieht sich zuruck Der Conte verscheucht seinen Diener einfach bevor er sich Rosauras Antwort zuwendet die zu seiner grossten Zufriedenheit ausgefallen ist Don Alvaro wartet seinerseits ungeduldig auf Arlecchino Als der endlich eintrifft behauptet er Rosaura habe die Ahnentafel mehrfach gekusst Dann habe er ihr das Gedicht wie ein Schwan vorgetragen Er uberreicht Don Alvaro ein Schreiben in dem sich Rosaura fur das Bild des Franzosen bedankt Arlecchino hat die Briefe verwechselt und muss sich nun muhsam herausreden Zu seiner Enttauschung erhalt er von dem Spanier nur eine Fahrlizenz anstelle eines Trinkgelds Dafur will er sich spater rachen Als Le Bleau erscheint verschwindet Arlecchino um kurz darauf in franzosischer Kleidung zuruckzukehren Er behauptet Rosaura habe bei seinem Gesang einen Schwacheanfall erlitten Dann gibt er Le Bleau das letzte an Don Alvaro gerichtete Schreiben und muss naturlich wieder nach Erklarungen suchen was ihm erstaunlich gut gelingt Der Franzose gibt ihm als Lohn einen Teil des wertvollsten Dinges der Welt einen Schnipsel von Rosauras Brief Arlecchino kehrt damit zu Marionette zuruck die einen Anteil seines Lohns verlangt wie dies in diesem Land Brauch sei Er gibt ihr daraufhin mit ahnlichen Worten wie zuvor Le Bleau ein Stuck seines Briefschnipsels und lauft davon Marionette verfolgt ihn schimpfend Dorfbewohner kommen aus den Hausern und kommentieren das Schauspiel Arlecchino wirft einem der Umstehenden den franzosischen Hut und Mantel uber und klettert auf ein Dach von dem aus er Marionette verspottet Sie muss nun ihrerseits vor den Burgern die Flucht ergreifen Dritter Akt Bearbeiten Szene 1 Hinter einer kleinen Offnung im silbernen Vorhang ist Rosauras kleines Wohnzimmer zu sehen in der Mitte ein Tisch auf dem einige Briefstapel liegen im Hintergrund eine Tur Rosaura schreibt Anschriften auf Briefe deren Umschlage Marionette verschliesst Sie erlautert Marionette dass sie als Dame des jeweiligen Landes verkleidet die Treue ihrer Verehrer auf die Probe stellen wolle Sie werde dann denjenigen wahlen der ihr widerstehen konne Die Briefe sind Einladungen zu einem Ball bei dem sie alle zusammenbringen will Marionette glaubt dass keiner der vier bestehen werde Szene 2 Ein kleiner Platz mit einem Cafe im Hintergrund und zwei Kanalen rechts und links Nachmittag Monsieur Le Bleau und Don Alvaro betrachten zweifelnd Rosauras Antwortschreiben Arlecchino bemerkt dies und vertauscht die Briefe geschickt Jetzt wissen die beiden naturlich auch was der jeweils andere Rosaura geschenkt hat Sie ziehen ihre Degen um sich zu duellieren Bevor Le Bleau jedoch seinem Kontrahenten folgen kann wird er von einer Gruppe hubscher Dienerinnen abgelenkt die Rosauras Einladungen verteilen Runebif und der Conte begegnen sich im Cafe Der Englander fordert Bosco Nero zum Duell und verwundet ihn am Arm Der Italiener verlasst geschlagen das Lokal Rosaura setzt sich als Englanderin verkleidet zu Runebif behauptet sie sei eine alte Bekannte von ihm und ladt ihn zum Ball ein Sie erhalt eine goldene Schachtel als Erkennungszeichen Beide gehen Don Alvaro ist wutend dass Le Bleau ihm nicht gefolgt ist Sein Zorn vergrossert sich noch als Arlecchino ihn wegen seiner Liebe zu Rosaura verhohnt Ausgerechnet jetzt kehrt der Franzose zuruck und Alvaro zieht sofort den Degen Beide kampfen bis Rosaura als Franzosin verkleidet dazwischentritt und Le Bleau ihre Liebe erklart Dieser ist sofort bereit Rosaura ihretwegen aufzugeben und gibt ihr als Pfand eine Phiole mit Rosenwasser Nachdem sie fort ist stellt er fest dass er die Schone ja nicht einmal kennt Er nimmt den Kampf gegen Alvaro wieder auf Rosaura unterbricht die beiden nun als Spanierin verkleidet Sie vertreibt Le Bleau und erinnert Don Alvaro an seine spanische Ehre und seine Mutter Sie hingegen liebe ihn und sei gekommen ihn vor der Schande zu retten Alvaro gibt ihr als Symbol ihrer Verbindung seine Tabakdose und zieht sich zuruck Arlecchino erzahlt dem Conte dass Rosaura die Gaste des Wirtshauses zu ihrem Ball geladen habe Diese tritt ihm als Venezianerin verkleidet entgegen Er geht jedoch nicht auf ihre Bemuhungen ein sondern erklart ihr geradeheraus dass er eine andere Rosaura liebe Da sie ihn um ein Erinnerungsstuck bittet gibt er ihr ein Taschentuch und verabschiedet sich Rosaura ist uberglucklich Szene 3 ultima Vor dem Vorhang promenieren die Gaste mit ihren Einladungen Alle versammeln sich erwartungsvoll zu Rosauras Ball einem Arkadischen Fest Marionette tritt als Eros auf und kundigt ihre Herrin als Rose von Arkadien an Rosaura verkundet dass sie ihren Ehemann offentlich wahlen werde Sie stellt den Gasten nacheinander ihre vier Bewerber vor und gibt Runebif Le Bleau und Alvaro mit entsprechenden Erklarungen die Pfander zuruck Anschliessend verkundet sie sie werde den Conte di Bosco Nero heiraten Im abschliessenden Ensemble in venezianischem Dialekt erkennen alle den Wert der Liebe eines Landsmanns Dem Herzen konne man nichts befehlen Arlecchino erganzt Es ist nicht so dass die Oper ohne Fehler sei aber die Liebe Goldonis sei eine grosse Sache Gestaltung BearbeitenMusik Bearbeiten Die Musik verwendet eine Vielzahl von unterschiedlichen Stilen 2 An einigen Stellen gibt es Reminiszenzen an die Manierismen der Opera buffa des 18 Jahrhunderts Neben einigen Secco Rezitativen mit Cembalo Begleitung kommt dieses Instrument auch in Rosauras Arie Nella notturna selva in der zweiten Szene des zweiten Akts zum Einsatz In starkem Gegensatz dazu steht die Don Alvaro zugeordnete spanische Musik 3 Der Diener Arlecchino stammt aus der Welt der Commedia dell arte Er spricht teilweise im venezianischen Dialekt 4 Die Protagonistin Rosaura druckt ihre Gefuhle vorwiegend in Walzerform aus 2 Orchester Bearbeiten Die Orchesterbesetzung der Oper umfasst die folgenden Instrumente 2 Holzblaser drei Floten drei Oboen drei Klarinetten drei Fagotte Blechblaser vier Horner drei Trompeten drei Posaunen Tuba Pauken Schlagzeug Glockenspiel Klavier bzw Cembalo 3 Harfe Streicher BuhnenmusikWerkgeschichte BearbeitenLa vedova scaltra ist die vierte der insgesamt funf Opern die der deutsch italienische Komponist Ermanno Wolf Ferrari nach Texten des venezianischen Komodien Dichters Carlo Goldoni schrieb Das Libretto verfasste Mario Ghisalberti nach dessen gleichnamiger Komodie aus dem Jahr 1748 3 Dieses Stuck bzw dessen Sujet wurde seit dem 18 Jahrhundert bereits mehrfach auf die Opernbuhne gebracht Nachweisbar sind beispielsweise Opern von Alessandro Felici La donna di spirito Rom 1770 Niccolo Piccinni Le quattro nazioni o La vedova scaltra Rom 1773 Vincenzo Righini La vedova scaltra Prag 1774 Pasquale Anfossi Il geloso in cimento Wien 1774 Marcello Bernardini La donna di spirito Rom 1787 Raffaele Orgitano Gli amanti al cimento Rom 1802 Carlo Cappelletti La vedova di bell umore Rom 1818 Nicola Fornasini La vedova scaltra Neapel 1834 und Napoleone Zardo La vedova scaltra Bassano 1909 5 Die Urauffuhrung am 5 Marz 1931 im Teatro dell Opera di Roma 3 stand unter der musikalischen Leitung von Gino Marinuzzi Regie fuhrte Marcello Govoni Die Buhnenbilder stammten von Pieretto Bianco Die Darsteller waren Adelaide Saraceni Rosaura Rina De Ferrari Marionette Alessandro Ziliani Il conte di Bosco Nero Alessio De Paolis Monsieur Le Bleau Giacomo Vaghi Don Alvaro di Castiglia Giulio Cirino Milord Runebif Emilio Ghirardini Arlecchino Adelio Zagonara Folletto Mario Bianchi Birif und Pierantonio Prodi Diener Don Alvaros Es gab insgesamt sieben Auffuhrungen bis zum 28 Marz 1931 6 Das Werk war in Italien erfolgreich und wurde auch in anderen Landern gezeigt Bereits im Mai 1931 gab es eine Neuinszenierung des Librettisten Mario Ghisalberti im Teatro La Fenice in Venedig 7 1947 wurde es dort in einer Inszenierung von Mario Frigerio gespielt 8 Produktionen in italienischer Sprache gab es auch 1931 in Zurich 1934 in Malta und 1936 in Kairo Die Erstauffuhrung der deutschen Ubersetzung von Walter Dahms mit dem Titel Die schalkhafte Witwe fand am 20 Oktober 1931 gleichzeitig an der Oper Koln Leitung Eugen Szenkar und der Staatsoper Berlin Leitung Leo Blech mit Vera Schwarz Tilly de Garmo Fritz Soot Marcel Wittrisch Willi Domgraf Fassbaender Theodor Scheidl und Emanuel List 9 statt 1935 veroffentlichte R Egle eine lettische Ubersetzung 10 1983 nahm die Wexford Festival Opera das Werk ins Programm 11 2004 gab es eine Neuproduktion der Opera National de Montpellier 12 Anlasslich der Feierlichkeiten zum 300 Geburtstag von Carlo Goldoni zeigte das Teatro La Fenice 2007 eine neue Inszenierung von Massimo Gasparon von der ein Videomitschnitt veroffentlicht wurde 13 Diese Oper wird gelegentlich als eines der weniger gelungenen Werke Wolf Ferraris bezeichnet Ulrich Schreiber nannte sie einen schwache n Abglanz seiner fruheren Komodien 14 und John C G Waterhouse meinte in seinem Artikel fur Grove Music sie konne kaum zu seinen Meisterwerken gezahlt werden it can scarcely be ranked among Wolf Ferrari s masterpieces 3 Andere Autoren widersprechen dem jedoch John Steane kommentierte anlasslich seiner Rezension der Aufnahme von Enrique Mazzola in Gramophone er wurde diesen Satz mit einem grossen Fragezeichen versehen Die Oper sei musikalisch ein Vergnugen keinen Moment zu lang fur den Zuhorer zuhause dessen einzige Enttauschung darin bestehe dass die entzuckenden Ideen so schnell aufeinander folgen dass man kaum eine willkommen heissen konne bevor sie der nachsten weichen musse 15 Kurt Pahlen schrieb Der Komponist ist reifer geworden seit er vor uber einem Vierteljahrhundert zum ersten Male Goldoni vertonte weniger ubersprudelnd vielleicht aber dafur technisch noch vollendeter Besonders die Ensembles glitzern und funkeln wie man es in der zeitgenossischen Oper gar nicht gewohnt ist 16 Aufnahmen Bearbeiten16 Juli 1955 Nino Sanzogno Dirigent Coro e Orchestra Sinfonica di Milano della RAI Alda Noni Rosaura Dora Gatta Marionette Agostino Lazzari Il conte di Bosco Nero Amilcare Blaffard Monsieur Le Bleau Carlo Badioli Don Alvaro Antonio Cassinelli Milord Runebif Renato Capecchi Arlecchino Florindo Andreolli Folletto Giorgio Onesti Birif Arrigo Cattelani Don Alvaros Diener Live EJS 471 2 LPs 17 1955 Nino Sanzogno Dirigent Corrado Pavolini Regie Jacques Lecoq Choreografie Luca Crippa Buhne Davide Altschuler Licht Coro e Orchestra Sinfonica di Milano della RAI Sanger wie bei der LP Veroffentlichung Opernfilm der Rai Mailand 18 April 2004 Enrique Mazzola Dirigent Orchestre Philharmonique de Montpellier Languedoc Roussillon Chœur de l Opera de Montpellier Anne Lise Sollied Rosaura Henriette Bonde Hansen Marionette Francesco Piccoli Il conte di Bosco Nero Giorgio Trucco Monsieur Le Bleau Jonathan Veira Don Alvaro Franck Leguerinel Milord Runebif Evgueniy Alexiev Arlecchino Live konzertant aus Montpellier Accord 476 267 5 2 CDs 19 13 15 Februar 2007 Karl Martin Dirigent Massimo Gasparon Regie Buhne und Kostume Vilmo Furian Licht Orchester und Chor des Teatro La Fenice Anne Lise Sollied Rosaura Elena Rossi Marionette Mark Milhofer Il conte di Bosco Nero Emanuele D Aguanno Monsieur Le Bleau Riccardo Zanellato Don Alvaro Maurizio Muraro Milord Runebif Alex Esposito Arlecchino Luca Favaron Folletto Claudio Zancope Birif Antonio Casagrande Don Alvaros Diener Auch Video live aus dem Teatro La Fenice in Venedig zum 300 Geburtstag von Carlo Goldoni Naxos 8 660225 26 2 CDs Naxos 2 110234 35 DVD 20 Literatur BearbeitenProgrammbuch der Produktion des Teatro La Fenice Venedig 2007 online auf academia edu Costantino Maeder Reflexions sur La vedova scaltra de Mario Ghisalberti et Ermanno Wolf Ferrari Rome 1931 Goubault 2009 Digitalisate BearbeitenCarlo Goldoni Commedie buffe in prosa Band 9 Antonio Zatta Venedig 1791 Digitalisat der Biblioteca Europea di Informazione e Cultura BEIC Weblinks BearbeitenLa vedova scaltra Carlo Goldoni im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Beilage zur CD Naxos 8 660225 26 PDF 613 kB in der Naxos Music Library Libretto italienisch zur CD Naxos 8 660225 26 PDF 214 kB auf der Website des Musiklabels Naxos Libretto italienisch franzosisch auf odb opera comEinzelnachweise Bearbeiten 5 Marz 1931 La vedova scaltra In L Almanacco di Gherardo Casaglia a b c Hans Joachim Wagner Komodie und musikalischer Verismo Ermanno Wolf Ferraris Komponieren Aus t akte 2 2018 abgerufen am 11 April 2022 a b c d e John C G Waterhouse Vedova scaltra La In Grove Music Online englisch Abonnement erforderlich Richard Lawrence Cris Posslac Ubers About this Recording Beilage zur CD Naxos 8 660225 26 abgerufen am 26 Januar 2023 Vertonungen von Goldonis La vedova scaltra im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 13 April 2022 Informationen zur Urauffuhrungsproduktion im Archiv des Teatro dell Opera di Roma abgerufen am 14 April 2022 Informationen zur Produktion in Venedig 1931 im historischen Archiv des Teatro La Fenice abgerufen am 14 April 2022 Informationen zur Produktion in Venedig 1947 im historischen Archiv des Teatro La Fenice abgerufen am 14 April 2022 Georg Quander Apollini et musis 250 Jahre Opernhaus Unter den Linden Ullstein Frankfurt Berlin 1992 ISBN 3 549 05209 X S 426 Alfred Loewenberg Hrsg Annals of Opera 1597 1940 John Calder London 1978 ISBN 0 7145 3657 1 Sp 1415 1416 online im Internet Archive Informationen zur Produktion in Wexford 1983 im Archiv der Wexford Festival Opera abgerufen am 13 April 2022 Programm der Produktion der Opera National de Montpellier 1983 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Programmbuch der Produktion des Teatro La Fenice 2007 S 17 Ulrich Schreiber Opernfuhrer fur Fortgeschrittene Das 20 Jahrhundert I Von Verdi und Wagner bis zum Faschismus Barenreiter Kassel 2000 ISBN 3 7618 1436 4 S 658 John Steane A winning cast and spirited playing do justice to a delightful comic opera Rezension der CD Accord 476 267 5 In Gramophone 8 2005 abgerufen am 14 April 2022 Kurt Pahlen Das neue Opern Lexikon Seehamer Weyarn 2000 ISBN 3 934058 58 2 S 899 Karsten Steiger Opern Diskographie Verzeichnis aller Audio und Video Gesamtaufnahmen 2 vollstandig aktualisierte und erweiterte Aufgabe K G Sauer Munchen 2008 2011 ISBN 978 3 598 11784 8 S 608 Informationen zum Opernfilm der Rai Mailand von 1955 auf operaonvideo com abgerufen am 21 April 2022 Ermanno Wolf Ferrari In Andreas Ommer Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen Zeno org Band 20 Directmedia Berlin 2005 S 24157 Wolf Ferrari E Vedova Scaltra La La Fenice 2007 im Katalog des Musiklabels Naxos abgerufen am 12 April 2022 Normdaten Werk GND 1143148673 lobid OGND AKS LCCN no2015046183 VIAF 294067227 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title La vedova scaltra Oper amp oldid 230221895