www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel erlautert den Canzoniere Francesco Petrarcas zu anderen Bedeutungen siehe Canzoniere Begriffsklarung Der Canzoniere Liedersammlung kantsoˈnjɛːre lateinischer Originaltitel Rerum vulgarium fragmenta dt Bruchstucke volkssprachlicher Dinge 1 ist eine Sammlung von italienischen Sonetten und Kanzonen in denen Francesco Petrarca seiner Liebe zu Laura und seiner Trauer uber ihren Tod im Jahr 1348 Ausdruck verleiht Erste Seite eines illuminierten Manuskripts von Petrarcas Sonetten und Canzonen aus dem Besitz des Federico de MontefeltroDer Zyklus besteht aus 366 Gedichten 317 Sonetten 29 Kanzonen 9 Sestinen 7 Balladen und 4 Madrigalen Er enthalt nicht alle Gedichte von Petrarca sondern diejenigen die er sorgfaltig auswahlte Andere sogenannte extravagantes sind verlorengegangen oder wurden in andere Schriften eingefugt Die Sammlung wurde von den Verlegern zweigeteilt Gedichte die zu Lebzeiten Madonna Lauras und solche die nach ihrem Tod entstanden Die Forschung 2 datiert die altesten Fassungen einiger Texte auf 1327 Jahr der Begegnung in Avignon mit Laura Pseudonym gemass antiker Tradition fur sehr wahrscheinlich eine reale Dame die meisten Gedichte sind nach dem Codex Vaticanus 3196 von 1336 bis 1369 entstanden Der Canzoniere ist eines der drei grundlegenden und vorbildhaften Meisterwerke auf die in der italienischen Literatur seither immer wieder Bezug genommen wird Dantes Commedia Petrarcas Canzoniere und Boccaccios Decameron 3 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Wirkung 3 Vertonungen 4 Ausgaben 5 Ubersetzungen 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenDer Grossteil der Gedichte des Canzoniere betrachtet das Thema der Liebe ungefahr 30 behandeln ethische religiose oder politische Themen Der zweite Teil des Canzoniere endet mit der Kanzone Alla Vergine 366 in der der Dichter die Jungfrau Maria um Furbitte bei ihrem Sohn anfleht dass er seiner Seele den ewigen Frieden geben moge 4 Bekannt sind die Kanzonen Italia mia 128 und Spirto gentil 53 in denen er den Begriff von Heimat mit seinem Geburtsort Arezzo identifiziert den er sich frei von den Burgerkriegen und den fremden Streitkraften wunscht In den einzelnen Gedichten wird eine Vielzahl von Stimmungen und Gegenstanden behandelt Besonders geht es immer wieder um die intensive psychologische Reaktion des Erzahlers auf die Geliebte Dabei verwendete Petrarca sowohl Verse die genuin fur Laura gemeint waren als auch solche die zunachst fur andere Frauen gedacht waren und spater umgeschrieben wurden siehe auch Dante Alighieri Maria Grafin Lanckoronska schreibt im Nachwort einer Reclam Ausgabe Der Canzoniere zeigt uns die gluhende hingebungsvolle Liebe eines Zuruckgestossenen der aber in sich selbst die Uberzeugung tragt im Geheimen geliebt zu sein Aus der Spannung verweigerter Erfullung bei geheimem Einverstandnis resultiert die unaufhorliche Hingabe das unaufhorliche Klagen und Verzagen das Jubeln und Seligsein uber die leisesten Zeichen erwiderter Neigung das Zweifeln und Verzweifeln und das Aussingen der eigenen Seelenregungen bis in die zarteste Verastelung 5 In der Dichtung von Petrarca mischt sich die Beschreibung der Gefuhle mit jener der Landschaft Petrarca verfeinerte die Formen der Lyrik des Mittelalters von den Provenzalen entnahm er die Metrik und die Sextine und verarbeitete deren dichterische Tone Auch die Darstellung der geliebten Frau bettet sich in das Thema der Provenzalen ein Laura ist eine hehre Frau die der Dichter verehrt Ihre Gestalt bebt allerdings nicht vor Leben hat keine wahre Wirklichkeit ihre schonen menschlichen Zuge ihre schonen Augen die blonden Zopfe das susse Lacheln all dieses wiederholt sich unverandert Wirkung Bearbeiten nbsp 1470Die Liebeslyrik Petrarcas wirkte bis Ende des 16 Jahrhunderts vor allem in Frankreich und England stilbildend fur eine bestimmte Art der Dichtkunst die mit dem Begriff Petrarkismus bezeichnet wird Die Form seiner Sonette differenzierte sich in Frankreich in den Ronsard Typ benannt nach Pierre de Ronsard und den elisabethanischen Typ bei Philip Sidney Edmund Spenser und William Shakespeare Viele der von Petrarca verwendeten Bilder zum Beispiel frierend wie Feuer brennend wie Eis Oxymoron wurden in der Folge so haufig verwendet dass sie sich in Klischees verwandelten Andererseits wurde Petrarcas Lyrik seit dem fruhen 16 Jahrhundert zum Gegenstand von Spott und Persiflagen Hervorgetan hat sich dabei der italienische Literat Pietro Aretino der zwar seine ersten Gedichte selbst noch in Petrarcas Manier verfasst hat ihn spater aber lustvoll parodierte Siehe auch Petrarkisches SonettVertonungen BearbeitenGedichte aus dem Canzoniere wurden unter anderem vertont von Mario Castelnuovo Tedesco Peter Cornelius Moritz Hauptmann Wolfgang Jacobi Franz Liszt Marcelle de Manziarly Hans Pfitzner Emile Paladilhe Ildebrando Pizzetti Nino Rota Franz Schubert Harald Genzmer und Rudi Spring 6 7 Ausgaben BearbeitenErste gedruckte Ausgaben des Canzoniere erschienen seit 1470 allerdings in fehlerhaften und verdorbenen Textfassungen 1501 kam eine durchgesehene Ausgabe bei Aldus Manutius in Venedig heraus 1521 erschien eine weitere Ausgabe bei Manutius die von dem Humanisten Pietro Bembo philologisch betreut wurde Spatestens ab jetzt bemuhten sich die Buchdrucker um werktreue Ausgaben Petrarcas der inzwischen zu einem anerkannten und bewunderten Dichter zum Vorbild junger Autoren geworden war 8 Seit dem fruhen 16 Jahrhundert erschienen auch die ersten Kommentare zum Canzoniere u a von Francesco Filefo Alessandro Vellutello und Giovanni Andrea Gesualdo Ubersetzungen BearbeitenFrancesco Petrarca Canzoniere 50 Gedichte mit Kommentar Ubersetzt und herausgegeben von Peter Brockmeier Universal Bibliothek Nr 18378 Philipp Reclam jun Stuttgart 2006 ISBN 978 3 15 018378 6 italienisch deutsch Francesco Petrarca Canzoniere Triumphe Verstreute Gedichte Aus dem Italienischen von Karl Forster und Hans Grote Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Hans Grote Winkler Weltliteratur Artemis amp Winkler Dusseldorf Zurich 2002 ISBN 3 538 06934 4 italienisch deutsch Francesco Petrarca Canzoniere Ausgewahlt eingeleitet und mit Anmerkungen versehen von Gerhard Regn Zweisprachige Auswahl italienisch deutsch Ubertragen von Karl Forster Dieterich sche Verlagsbuchhandlung Mainz 1987 ISBN 3 87162 010 6 Francesco Petrarca Canzoniere Nach einer Interlinearubersetzung von Geraldine Gabor in deutsche Verse gebracht von Ernst Jurgen Dreyer Mit Anmerkungen zu den Gedichten von Geraldine Gabor Stroemfeld Roter Stern Basel 1989 ISBN 3 87877 328 5 auch dtv Bd 2321 Munchen 1993 ISBN 3 423 02321 X italienisch deutsch Francesco Petrarca Sonette an Madonna Laura Nachdichtung von Leo Graf Lanckoronski Nachwort von Maria Grafin Lanckoronska Universal Bibliothek Nr 886 Philipp Reclam jun Stuttgart 1956 ISBN 3 15 000886 7 italienisch deutsch Francesco Petrarca Canzoniere Eine Auswahl Ubersetzt und herausgegeben von Winfried Tilmann Universal Bibliothek Nr 18084 Philipp Reclam jun Stuttgart 2000 ISBN 3 15 018084 8 italienisch deutsch Literatur BearbeitenKlaus Ley Die Drucke von Petrarcas Rime 1470 2000 Synoptische Bibliographie der Editionen und Kommentare Bibliotheksnachweise Hildesheim Olms 2002 ISBN 3 487 11709 6 Frederic J Jones The structure of Petrarch s Canzoniere A chronological psychological and stylistic analysis Brewer Cambridge 1995 ISBN 0 85991 410 0 Winfried Wehle Im Labyrinth der Leidenschaften zur Struktureinheit in Petrarcas Canzoniere In Paul Geyer Kerstin Thorwarth Hrsg Petrarca und die Herausbildung des modernen Subjekts Gottingen 2008 S 71 106 edoc ku eichstaett de PDF Winfried Wehle Maria Minnekonigin Petrarca Rerum Vulgarium Fragmenta 366 ein Gedicht uber ein Gebet In Petrarca Proust et al Reden und Schriften Veroffentlichung der Speck Literaturstiftung 2 Bibliotheca Reiner Speck Koln 2016 S 24 55 edoc ku eichstaett de PDF Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Canzoniere Rerum vulgarium fragmenta Quellen und Volltexte italienisch Biografie von Petrarca und Originaltext bei liberliber it italienisch Francesco Petrarca Canzoniere Zeno org Canzoniere in deutscher Ubersetzung 1827 von Karl August ForsterEinzelnachweise Bearbeiten Die italienische Volkssprache das Volgare im Gegensatz zur lateinischen Gelehrtensprache Der Begriff Volkssprache nicht Muttersprache ist in der Romanistik in diesem Zusammenhang ublich Peter Brockmeier ubersetzt Fragmente muttersprachlicher d h italienischer Dinge Winfried Tilmann Fragmente der Volkssprache Francesco Petrarca Canzoniere 50 Gedichte mit Kommentar Ubersetzt und herausgegeben von Peter Brockmeier Universal Bibliothek Nr 18378 Philipp Reclam jun Stuttgart 2006 ISBN 978 3 15 018378 6 S 182 Francesco Petrarca Canzoniere Eine Auswahl Ubersetzt und herausgegeben von Winfried Tilmann Universal Bibliothek Nr 18084 Philipp Reclam jun Stuttgart 2000 ISBN 3 15 018084 8 S 23 Vgl den Artikel in Kindlers Neues Literaturlexikon In diesem Sinn wird diese Dreiergruppe beispielsweise angefuhrt in Volker Kapp Hrsg Italienische Literaturgeschichte 3 Auflage Verlag J B Metzler Stuttgart Weimar 2007 ISBN 978 3 476 02064 2 S 6 31 Die letzten Verse der Canzone alla Vergine 366 und damit des gesamten Canzoniere lauten Raccomandami al tuo figliuol verace homo et verace Dio ch accolga l mio spirto ultimo in pace Empfiehl mich deinem Sohn dem wahren Menschen und wahren Gott dass er meinen Geist in seinen Frieden aufnehme Sr Maristella Peraboni Hrsg Sr Maria Gloria Riva Preghiera di Petrarca alla Vergine In culturacattolica it 11 August 2004 abgerufen am 19 November 2023 italienisch Text und Interpretation Maria Grafin Lanckoronska Nachwort In Francesco Petrarca Sonette an Madonna Laura Nachdichtung von Leo Graf Lanckoronski Universal Bibliothek Nummer 886 Philipp Reclam jun Stuttgart 1956 ISBN 3 15 000886 7 S 85 93 hier S 90 91 Martin Bruns Bilder einer modernen Seele Petrarcas Canzoniere in Vertonungen fur Bariton und Klavier undatiertes Konzertprogrammblatt vor Dezember 2011 PDF Memento vom 12 Mai 2016 im Internet Archive Eine umfangreiche Ubersicht von Vertonungen mit Texten und Ubersetzungen bietet Texts by F Petrarca set in Art Songs and Choral Works In lieder net The LiederNet Archive 16 Mai 2023 abgerufen am 19 November 2023 englisch italienisch deutsch Klaus Ley Petrarcas Canzoniere und die Zensur Die babylonischen Sonette als Problem der Druckgeschichte undatiert ca 1995 2004 PDF Memento vom 4 Oktober 2018 im Internet Archive Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Canzoniere amp oldid 239268166