www.wikidata.de-de.nina.az
Surmiran anhoren deutsch auch Surmeirisch Oberhalbsteinisch ist ein bundnerromanisches Idiom und wird im Oberhalbstein und in Teilen des Albulatales im Kanton Graubunden gesprochen Die Region wird auch Surmeir genannt Ursprungliches Verbreitungsgebiet der einzelnen bundnerromanischen Idiome im Kanton Graubunden Inhaltsverzeichnis 1 Ortliche Verbreitung 2 Sprachdifferenzierung 3 Sprachruckzug 4 Medien 5 Sprachbeispiel 5 1 Surmeirisch 5 2 Rumantsch Grischun 5 3 Deutsch 6 LiteraturOrtliche Verbreitung BearbeitenSurmiran wird in den Talschaften Albula und Oberhalbstein gesprochen Die surmeirische Sprache gehort mit der sutselvischen Sprache zu den Mittelbundner Dialekten Die Bezeichnung Surmeir wortlich ob der Mauer bezieht sich auf die Felswand Moir das schwierigste Hindernis am Weg durch die Schynschlucht zwischen Scharans und Alvaschein und von jeher Grenze zwischen Domleschg und Albulatal Auch die Berguner Mundart das Bargunsegner gehort zum Surmiran aus historischen bzw konfessionellen Grunden Bergun ist ein reformiertes Dorf in sonst katholischer Umgebung ist die dortige Amtssprache jedoch das Oberengadiner Puter Das Gleiche galt einst fur die seit geraumer Zeit germanisierte Gemeinde Filisur Sprachdifferenzierung BearbeitenIm Surmeirischen gibt es sehr ausgepragte Dorfdialekte die in der Regel stark von der gemeinsamen surmeirischen Schriftsprache abweichen Definitionsgemass wird als Schriftsprache der ortliche Dialekt von Stierva verwendet Die Dialekte im Albulatal fallen durch ihren Reichtum an Diphthongen auf Im Oberhalbstein und in Bergun hingegen ist das Phanomen der Diphthongverhartung aus louf wird locf anzutreffen Sprachruckzug Bearbeiten nbsp Ubersicht des surmiranen SprachgebietsDas Surmiran hat wie alle anderen Idiome auch mit einem starken Ruckgang zu kampfen Wahrend der zweiten Halfte des letzten Jahrhunderts fand in Mittelbunden v a im Albulatal eine starke Germanisierung statt In gewissen Gemeinden des Albulatals wurde die bundnerromanische Sprache nahezu ganzlich durch die deutsche Sprache verdrangt Gemass Volkszahlung 2000 sprechen in Mittelbunden rund 2200 Personen die surmeirische Sprache Dies entspricht gemessen an der Einwohnerzahl der ursprunglich romanischsprachigen Gemeinden einem Anteil von rund 28 Der Anteil der bundnerromanischsprachigen Bevolkerung in den Gemeinden variiert jedoch sehr stark Wahrend gewisse Gemeinden im Albulatal Bundnerromanischanteile von lediglich noch 10 z B Vaz Obervaz und Bergun Bravuogn haben sprechen in diversen Oberhalbsteiner Gemeinden mehr als 70 bundnerromanisch z B Salouf und Sur Es gilt hier jedoch zu erwahnen dass die Volkszahlung nach der im alltaglichen Leben am haufigsten gebrauchte Sprache fragte Dadurch haben viele Leute die bundnerromanischer Muttersprache sind das Deutsche als ihre Hauptsprache angegeben da sie Deutsch haufiger gebrauchen Es folgt eine Ubersicht der Bundnerromanischanteile in den Mittelbundner Gemeinden gemass Volkszahlung 2000 nicht aufgelistet sind das seit dem 19 Jahrhundert germanisierte Filisur sowie die seit alters deutschsprachigen Walsergemeinden Mutten und Schmitten Wappen Name der Gemeinde Einwohnertotal Einwohnerbundnerromanisch prozentualerAnteil nbsp Alvaneu 403 68 16 9 nbsp Alvaschein 154 62 40 3 nbsp Bergun Bravuogn 520 55 10 6 nbsp Bivio 204 25 12 3 nbsp Brienz Brinzauls 117 37 31 6 nbsp Cunter 198 101 51 0 nbsp Lantsch Lenz 485 178 36 7 nbsp Marmorera 49 17 34 7 nbsp Mon 86 45 52 3 nbsp Mulegns 33 17 51 5 nbsp Riom Parsonz 327 209 63 9 nbsp Salouf 205 159 77 6 nbsp Savognin 882 468 53 1 nbsp Stierva 128 85 66 4 nbsp Sur 93 70 75 3 nbsp Surava 250 27 10 8 nbsp Tiefencastel 230 87 37 8 nbsp Tinizong Rona 369 185 50 1 nbsp Vaz Obervaz 2691 243 9 0 Medien BearbeitenIn Surmiran erscheint die regionale Wochenzeitung La Pagina da Surmeir Sprachbeispiel Bearbeiten nbsp Lehrbuch Deutsch Surmeir 1969 Surmeirisch Bearbeiten La golp era puspe eneda famantada Co o ella via sen en pegn en corv tgi tigniva en toc caschiel an sies pecal Chegl am gustess o ella panso ed o clamo agl corv Tge bel tgi te ist Schi ties cant e schi bel scu tia parentscha alloura ist te igl pi bel utschel da tots Rumantsch Grischun Bearbeiten La vulp era puspe ina giada fomentada Qua ha ella vis sin in pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel Quai ma gustass ha ella pensa ed ha clama al corv Tge bel che ti es Sche tes chant e usche bel sco tia parita lura es ti il pli bel utsche da tuts Deutsch Bearbeiten Der Fuchs war wieder einmal hungrig Da sah er auf einer Tanne einen Raben der ein Stuck Kase in seinem Schnabel hielt Das wurde mir schmecken dachte er und rief dem Raben zu Wie schon du bist Wenn dein Gesang ebenso schon ist wie dein Aussehen dann bist du der schonste von allen Vogeln Literatur BearbeitenFaust Signorell Red Vocabulari surmiran tudestg Worterbuch deutsch surmiran Lehrmittelverlag des Kantons Graubunden Chur 1999 OCLC 729110514 20012 OCLC 890545759 Worterbuch fur die 4 9 Klasse Corrado Conforti Reto Capeder Linda Cusimano Violanta Spinas Bonifazi An lengia directa En curs da rumantsch surmiran Leia Rumantscha Coira 1997 2003 OCLC 759351610 mehrteiliger Sprachkurs mit Audio CD und separater Grammatik Gion Peder Thony Rumantsch Surmeir Grammatica per igl idiom surmiran LR Ligia Romontscha Chur 1969 OCLC 2801965 Gion Peder Thony Surmeir im Spiegel seiner Sprache In Bundner Schulblatt Band 15 1955 1956 Heft 2 ZDB ID 1370163 0 S 60 74 doi 10 5169 seals 355890 182 E Periodica Literatur auf Surmiran wird unter anderem von der Lia Rumantscha in Chur herausgegeben Bundnerromanisch Idiome Sursilvan Surselvisch Oberlandisch Sutsilvan Sutselvisch Surmiran Surmeirisch Puter Oberengadinisch Vallader Unterengadinisch Sursilvan Dialekt TuatschinSurmiran Dialekt BargunsegnerVallader Dialekte Jauer Munstertalerisch Samnauner Dialekt Gemeinsame Schriftsprache Rumantsch Grischun Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Surmeirische Sprache amp oldid 229855347