www.wikidata.de-de.nina.az
Palenquero ist eine in Kolumbien gesprochene spanisch basierte Kreolsprache Sie wird in San Basilio de Palenque gesprochen einem etwa 50 Kilometer im Landesinneren von Cartagena de Indias im Departamento de Bolivar gelegenen Dorf das von entflohenen afrikanischen Sklaven um die Jahrhundertwende 16 17 Jahrhundert gegrundet wurde Ursprunglich gab es mehrere palenques aus Holzpfahlen errichtete Wehranlagen palos in der Region Jedoch wurden die anderen von Milizen der Sklavenhalter angegriffen und zerstort Palenquero Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Zur Entstehung der Sprache 3 Grammatik 3 1 Wortstellung 3 2 Verbalsystem 3 2 1 Grundformen 3 2 2 Vergangenheit 3 2 3 Gegenwart 3 2 4 Zukunft 3 2 5 Die Verneinung 3 3 Nominalsystem 3 3 1 Genus und Numerus 3 3 2 Adjektive Nomen Pronomen 3 3 3 Artikel 4 Phonetik 5 Lexik 6 Literatur 7 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDer Begriff Palenquero ist abzuleiten von palenques Palenques wurden Dorfer genannt die von entflohenen afrikanischen Sklaven aus Cartagena de Indias den sogenannten cimarrones im 16 Jahrhundert gegrundet wurden Bis zum Zeitpunkt ihrer Anerkennung befanden sich die Dorfbewohner in standigem Kampf mit den spanischen Autoritaten und der weissen Bevolkerung 1 Das erste Dokument in dem das Dorf Palenque de San Basilio erwahnt wird stammt aus dem Jahr 1713 Im gleichen Jahr versprach eine Abmachung mit dem damaligen Bischof von Cartagena den Bewohnern Freiheit auf ihrem Gebiet Im Gegenzug durften sie jedoch weder weitere geflohene Sklaven noch Weisse aufnehmen Damit erlangte Palenque de San Basilio den Status des primer pueblo libre de America 2 In der postkolonialen Zeit lebten die Einwohner von San Basilio weiterhin in Isolation und das Dorf war schwer erreichbar 3 In den letzten Jahrzehnten hat sich der Kontakt zwischen den Einwohnern des Palenques und der umliegenden Dorfer und Stadte aufgrund von guten Verkehrsanbindungen Elektrizitat und damit einhergehenden neuen Kommunikationsmoglichkeiten verstarkt 4 Wahrend die jungeren Dorfbewohner hauptsachlich Spanisch sprechen sind es vor allem die alteren Bewohner welche ausschliesslich Palenquero beherrschen was einige Wissenschaftler vermuten lasst dass die Sprache uber die nachsten Jahrzehnte hinweg aussterben wird 5 Dieser Gefahr ist sich die Bevolkerung aber selbst bewusst und kampft gemeinsam mit einigen Sozialwissenschaftlern fur die Erhaltung ihrer Gemeinschaft und ihrer Sprache 6 2005 wurde Palenquero de San Basilio von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklart 7 Zur Entstehung der Sprache BearbeitenDer Ursprung des Palenquero ist bis heute in der Wissenschaft umstritten und gibt Anlass zu gegensatzlichen Vermutungen Vermutungen da es nur sehr wenige Nachweise uber die Sprechweise in der Provinz von Cartagena in der Kolonialzeit gibt 8 Die Frage ist ob das Palenquero etwas Neues ist d h eine Sprache die sich primar in Kolumbien herausgebildet hat oder etwas Ausgeliehenes ist Letzteres wurde heissen ihre Abstammung primar in einer nach Lateinamerika eingefuhrten bantu portugiesisch basierten Kreolsprache zu finden Ein Versuch eine Abstammung aus allgemein kreolischer Wurzel darzustellen wurde mit der monogenetischen Theorie gemacht Nach dieser Theorie wurde ein portugiesisch basiertes Pidgin oder Kreol das sich in den afrikanischen Kolonien Portugals herausgebildet hatte durch den Sklavenhandel in die franzosischen englischen und niederlandischen Kolonien verbreitet Die monogenetische Theorie versucht zu erklaren warum zwischen den Kreolsprachen verschiedener Orte einige Ahnlichkeiten festzustellen sind 9 Demnach hatten Sklaven von den Inseln Sao Tome und Annobon eine afro portugiesische Kreolsprache in der Neuen Welt eingefuhrt welche sich mit dem Spanischen vermischte 10 wodurch die Kreolsprachen Palenquero und Papiamentu entstanden 11 Jedoch sind nicht alle Wissenschaftler mit dieser Theorie einverstanden insofern manche betonen das Palenquero sei als Losung in einer Situation von Verstandigungsschwierigkeiten in der Neuen Welt entstanden 12 Wahrend z B portugiesisches Vokabular auf den Sklavenhandel verweist konnen andere Gemeinsamkeiten die fur Kreolsprachen gelten auf gleiche Bedingungen der Sprachverwendung zuruckgehen Beispiele fur den Einfluss den verschiedene Sprachen auf das Palenquero ausubten Beispiele aus dem Portugiesischen Das Personalpronomen der 2 Person Singular bo tu du konnte vom Portugiesischen vos abstammen und ele el ella er sie vom Portugiesischen Ele 13 Die Form fur es gibt im Spanischen hay ist im Palenquero ten das vom portugiesischen tem es gibt kommt 14 Das Verb bae ir gehen stammt von vai ab der 2 Person Singular des Verbs ir 15 Beispiele aus dem Spanischen Morpheme fur den Superlativ isimo und die Verkleinerungsform ito 16 Unbestimmte Artikel und Demonstrativpronomen 16 Die Kopula Verben se spanisch ser und tar spanisch estar 17 Prapositionen Adverbien und Bindeworter 16 Grossteil des Wortschatzes 18 Beispiele aus Bantusprachen Nominaler Plural mit der Partikel ma 16 Personalpronomen enu und ane 15 Negation 19 Ubliche Merkmale von Kreolsprachen die auch das Palenquero aufweist Kein Genus und Numerus 18 Haufige Weglassung der Prapositionen 18 Benutzung von Partikeln vor dem Verb statt Suffixen um Tempus und Aspekt auszudrucken 18 Keine besonderen Konstruktionen fur Passiv und Reflexiv 18 Grammatik BearbeitenWortstellung Bearbeiten In den meisten Fallen ist die Satzreihenfolge im Palenquero SVO Subjekt Verb Objekt 20 Verbalsystem Bearbeiten Das Verb bleibt im Palenquero unverandert und wird durch Partikel markiert 21 Grundformen Bearbeiten Die Grundform des Verbs basiert meistens auf dem spanischen Infinitiv und ist endbetont jabla hablar sprechen kele querer mogen sindi sentir horen 20 Vergangenheit Bearbeiten Um die Vergangenheit auszudrucken verwendet man im Palenquero die Partikel ba die normalerweise nach dem Hauptverb gestellt wird Gelegentlich kann diese Partikel auch mit den Partikeln a oder ase kombiniert werden Bs pa ele ya kume ba spa El ya comio dt Er hat schon gegessen 22 Gegenwart Bearbeiten Die unmarkierte Grundform kann auch als allgemeines Prasens verwendet werden Bs pa bo kamina sp tu caminas dt du laufst 23 Zukunft Bearbeiten Um die Zukunft auszudrucken verwendet man im Palenquero die Partikel tan die der Grundform des Verbs vorangestellt wird Bs pa i tan kanta sp yo cantare dt ich werde singen 24 Um die Zukunft auszudrucken kann man im Palenquero auch die Form haber a Grundform benutzen Bs pa Ele a kusina planda sp Ella va a cocinar platanos dt Sie wird Bananen kochen 25 Weitere Moglichkeiten um das Futur auszudrucken sind die Verwendung der Grundform in Verbindung mit Zeitausdrucken wie maana morgen 26 Die Verneinung Bearbeiten Die Verneinung wird im Palenquero durch das Morphem nu welches haufig an das Satzende gestellt wird ausgedruckt Bs pa i kele traje mu prieto nu sp no quiero un traje demasiado negro dt Ich mochte kein zu schwarzes Kleid 27 Nominalsystem Bearbeiten Genus und Numerus Bearbeiten Als Kreolsprache weist das Palenquero kein Genus und Numerus auf d h der Plural wird nicht am Wort markiert und das grammatische Geschlecht ist nicht vorhanden Daher hat das Palenquero auch keine sogenannte concordancia Kongruenz 28 Jedoch kann der Plural mittels der Partikel ma syntaktisch ausdruckt werden die dem Substantiv vorangestellt wird Bs pa to ma ria bamo pa katahena sp Todos los dias vamos para Cartagena dt Jeden Tag gehen wir nach Cartagena 29 Adjektive Nomen Pronomen Bearbeiten Bei den Nomen kann man im Palenquero aus dem Spanischen abgeleitete Morpheme feststellen wie die Verkleinerungs oder Vergrosserungsform z B yen ito mujer on Bei den Adjektiven bleibt der Superlativ erhalten z B ngandisimo 20 Die Personalpronomen mussen im Palenquero immer gesetzt werden und konnen nicht wie im Spanischen weggelassen werden 30 Personalpronomen Palenquero Deutschi yo ichbo ute hute du Sieele e er und siesuto wirbo utere enu ihr Sieane sieDie Possessivpronomen folgen immer dem Substantiv 31 Bs pa ngombe suto sp nuestro ganado dt unser Vieh Possessivpronomen Palenquero Deutschmi mindo meinbo deinele lo sein ihrsuto unserbo utere euer Ihrane ihrDie Demonstrativpronomen stammen aus dem Spanischen 20 Demonstrativpronomen Palenquero Deutschete dies e er esese jene r sake der die das dortArtikel Bearbeiten Wie ublich bei Kreolsprachen wird der bestimmte Artikel auch im Palenquero oft weggelassen Jedoch gibt es einige Ausnahmen wie z B bei den Zeitausdrucken e sabaro el sabado der Samstag el ano pasao el ano pasado das letzte Jahr Die unbestimmten Artikel bleiben erhalten 20 Phonetik BearbeitenDie Grundsilbenstruktur des Palenquero ist CV Diese Struktur ist eine sowohl fur Bantusprachen als auch fur Kreolsprachen ubliche Struktur Das Vokalsystem besteht aus den Vokalen a e i o u Wie im Spanischen gibt es eine Tendenz zu der Aussprache von ɛ ɔ Die Konsonanten entsprechen denen des Spanischen Es herrscht eine Instabilitat der Oppositionen r l d die auf die afrikanische Substratsprache zuruckgeht 32 Einige Beispiele die sich vom Spanischen unterscheiden Vokale o gt u z B bei kome comer gt kume komo como gt kumo e gt a z B bei entonses entonces gt antonse yessar llevar gt lassa i gt e z B bei imahinate imaginate gt imahendeKonsonanten r gt d nach s z B bei kombersar conversar gt kombedsa r gt l zwischen Vokalen z B bei kerer querer gt kele l gt r zwischen Vokalen und b z B bei embolber envolver gt emborbeHalbkonsonanten y gt i im Wort yo yo yo gt i y gt l zwischen Vokalen z B bei la fwe a yebar lo fue a llevar gt ahwe laba y gt n am Wortbeginn z B bei yamar llamar gt namaSynkopen e nach y in Diphthongen z B bei tambyen tambien gt taminKonsonanten r nach b z B bei ombre hombre gt ombeApharesen ɛsta esta gt ta ɛstando estando gt tando ɛskucado escuchando gt kucaApokopen dar dar gt da por por gt po kaminar caminar gt kaminaAspiration wie z B nach s vor Konsonant z B bei pɛskado pescado gt pɛhkao 33 Das Phonem k besitzt nur ein Graphem k und nicht wie im Spanischen c qu k Beispiele kumina comida pokke porque Das Phonem s besitzt ebenfalls nur ein Graphem s Die Grapheme c und z existieren nicht Beispiele sena cena Das Phonem rr besitzt im Palenquero einen besonderen Status Es scheint nicht Teil des ursprunglichen kreolischen Systems zu sein sondern eine Folge der Koexistenz mit der spanischen Sprache Das Phonem rr wird sowohl in Initialposition wie auch im Wortinneren verwendet Beispiele rrancho sorra garrotaso Viele Worter des Palenquero unterscheiden sich phonetisch vom Spanischen kaum z B pal pokke span porque oder auch pal ombe span hombre Das erklart warum es teilweise schwer zu erkennen ist welche Sprache im gegebenen Moment gesprochen wird Beispieltext mit einigen bereits aufgefuhrten Wortern Palenquero Kuando i mini en Pakua entonse kamino a taba malo Entonse i a ejpera pa entonse deja kamino seka pa karro pole lendrao aki I entonse i a kombla semento i i a manda pa la kasa I asi I a ndula sei ano kaminando I ase kasita mi Entonse i a pala aki Spanisch Cuando volvi en Pascua entonces el camino estaba malo Entonces yo espere para entonces dejar secar el camino para poder entrar el carro aqui Y entonces yo compre cemento y lo mande para la casa Y asi yo dure seis anos caminando Yo hice mi casita Entonces yo pare aqui 34 Lexik BearbeitenObwohl der Grossteil des Lexikons des Palenquero aus dem Spanischen stammt wurde festgestellt dass die Worter die nicht spanischen Ursprungs sind aus dem Kikongo aus der Bantu Sprachfamilie abgeleitet sind Mehr als 150 Worter konnten dem Kikongo zugeordnet werden Darunter befinden sich Worter wie ngombe Vieh mona Sohn Tochter kukumbamana Jugendgruppe nguba Erdnuss kisila Tabu lumbalu Begrabnisritus chimbumbe Teufel kankamana Chef 35 Codeswitching zwischen Palenquero und dem Spanischen kann aufgrund ihres zu 99 gemeinsamen Lexikons sehr schnell und einfach stattfinden Haufig kommt es zu semantischen Veranderungen wie beispielsweise die Verwendung von tener im impersonalen Gebrauch anstatt haber a pal a tɛn mab span hay masc dt es gibt mehr 36 In alteren Forschungen wurde davon ausgegangen dass 10 der Worter im Palenquero v a aus dem Tabu Bereich Flora Fauna und Umwelt aus Sprachen der Kongo Angola Region stammen Mittlerweile gehen die Wissenschaftler davon aus dass es nur 3 sind Es konnte bewiesen werden dass von 12 angenommenen Bantuismen 6 mit Sicherheit iberoromanischen Ursprungs 4 lediglich falsch segmentiert 1 erfunden und 2 zusatzlich nicht ganz klar sind und der afrikanische Einfluss im Lexikon damit also uberbewertet sei 37 In den letzten Jahren vollzog sich ein deutlicher Wandel in dem Sprachgebrauch des Palenquero Bereits Ende des 20 Jahrhunderts wurde festgestellt dass immer mehr spanischstammige Worter durch bantustammige ersetzt wurden Beispiele dieser restaurierten Formen sind posa Haus welches casa ersetztbumbilo ersetzt basura Mull makania ersetzt trabaja arbeiten Diese Wiederherstellung archaischer und aussterbender Formen des Palenquero werden als authentischer empfunden und stellen die bewussten Bemuhungen der Dorfbewohner dar unter denen sich auch Palenquero Sprachlehrer befinden Ziel ist es den Schulern diese alten Worter wieder nahezubringen um so den afrikanischen Einfluss im Palenquero beizubehalten und zu verhindern dass der spanische Einfluss die Oberhand gewinnt Durch die Veroffentlichungen eines Palenquero Worterbuchs einer Palenquero Grammatik und eines kommentierten Glossars werden alle jene Worter hervorgehoben welche stark von der spanischen Version abweichen Auf diese Weise sollen so viele spanische Worter wie moglich aus dem Inventar der Palenquero Sprecher veraussert werden 38 Siehe auch Maroons Liste der KreolsprachenLiteratur BearbeitenArrazola Roberto 1970 Palenque primer pueblo libre de America Cartagena Ediciones Hernandez Bartens Angela 1995 Die iberoromanisch basierten Kreolsprachen Ansatze der linguistischen Beschreibung Frankfurt am Main et al Lang Verlag Bickerton Derek sobre los pretendidos portuguesismos de la lengua palenquera in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 37 41 Dieck Marianne Distribucion y alcance de la negacion en palenquero in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 149 167 Dieck Marianne la lengua de palenque avances en la investigacion de su estructura gramatical in Lingustica y literature Nr 54 2008 S 133 146 Holm John 1994 Pidgins and Creoles Volume II Reference Survey Hunter College and Graduate Center City University of New York Cambridge University Press Lipski John M Genesis y evolucion de la copula en los criollos afroibericos in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 65 91 Lipski John M The new Palenquero revitalization and re creolization in File Muriel Richard J Orozco Rafael 2012 Colombian Varieties of Spanish Linguistica iberoamericana Vol 50 Iberoamericana Vervuert Megenney William W 1986 El Palenquero un lenguaje post criollo de colombia Bogota Biblioteca de Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo Patino Rosselli Carlos Sobre origen y composicion del criollo palenquero Universidad Nacional Bogota in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 21 33 Patino Rosselli Carlos 2000 Sobre Etnolinguistica y otros temas Santafe de Bogota Instituto caro y cuervo Perl Matthias Sobre origen y composicion del criollo palenquero in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 117 125 Presidencia de la Republica de columbia Ministerio de cultura Instituto colombiano de antropologia e historia abgerufen im Internet unter http www unc edu restrepo palenque Palenque 20de 20San 20Basilio pdfEinzelnachweise Bearbeiten Arrazola Roberto 1970 Palenque primer pueblo libre de America Cartagena Ediciones Hernandez S 177 Patino Rosselli Carlos Sobre origen y composicion del criollo palenquero in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 21 f Patino Rosselli 2002 S 22 f Holm John 1994 Pidgins and Creoles Volume II Reference Survey Hunter College and Graduate Center City University of New York Cambridge University Press S 310 f Patino Rosselli 2002 S 22 f Holm John 1994 Pidgins and Creoles Volume II Reference Survey Hunter College and Graduate Center City University of New York Cambridge University Press S 311 Patino Rosselli Carlos 2000 Sobre Etnolinguistica y otros temas Santafe de Bogota Instituto caro y cuervo S 308 Lipski John M Genesis y evolucion de la copula en los criollos afroibericos in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 23 Patino Rosselli 2002 S 23 Bickerton Derek Sobre los pretendidos portuguesismos de la lengua palenquera in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 35 Patino Rosselli 2002 S 25 Bickerton S 35 Bickerton S 27 Bickerton S 36 Bickerton S 37 a b Patino Rosselli S 30 a b c d Patino Rosselli S 29 Lipski S 67 a b c d e Patino Rosselli S 31 Megenney S 152 a b c d e Patino Rosselli 2002 S 29 Meggeney S 139 Meggeney S 185 Bartens S 272 Meneggey S 186 Meneggey S 187 Bartens S 275 Dieck Marianne Distribucion y alcance de la negacion en palenquero in Monino Yves Schwegler Armin 2002 Palenque Cartagena y Afro Caribe historia y lengua Tubingen Max Niemeyer Verlag S 149 166 Meneggey S 156 f Meneggey S 190 Bickerton S 39 Meneggey S 164 Bartens Angela S 269 Megenney William W 1986 El Palenquero un lenguaje post criollo de colombia Bogota Biblioteca de Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo S 101 ff Patino Rosselli 2000 S 310 ff Dieck Marianne 2008 La lengua de Palenque avances en la investigacion de su estructura gramatical in Lingustica y literatura Nr 54 2008 S 139 Megenney S 200 Bartens S 277 Lipski S 27 f 10 10369 75 19996 Koordinaten 10 6 13 28 N 75 11 59 86 W Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Palenquero amp oldid 221790779