www.wikidata.de-de.nina.az
Die ostslowakischen Dialekte slowakisch vychodoslovenske narecia vychodoslovensky dialekt vychodoslovencina oder umgangssprachlich vychodniarcina sind eine der drei grossen Dialektgruppen der slowakischen Sprache Im Gegensatz zu den anderen Dialektgruppen des Slowakischen den west und mittelslowakischen Dialekten wurden die ostslowakischen Dialekte niemals kodifiziert Dennoch gab es im 19 und 20 Jahrhundert Versuche die ostslowakischen Varietaten zu standardisieren In den 1880er Jahren wurden zwei Zeitungen in den USA gegrundet die anfangs in einer ostslowakischen Mundart verfasst wurden Slovak v Amerike Slowake in Amerika und Amerikansko slovenske noviny Amerikanisch Slowakische Zeitung 1 die erstgenannte besteht bis heute wenngleich in slowakischer Standardsprache geschrieben 2 Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung und Gliederung 2 Merkmale 3 Textbeispiel 4 Quellen 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseVerbreitung und Gliederung BearbeitenDie ostslowakischen Dialekte werden hauptsachlich in der Ostslowakei gesprochen grob mit den heutigen Verwaltungseinheiten Presovsky kraj und Kosicky kraj gleich Ausnahme ist dabei der Okres Roznava dessen Dialekte zu mittelslowakischen Mundarten gezahlt werden Die genaue Gliederung unterscheidet sich je nach Autor und Quelle im Allgemeinen lasst sich jedoch das Ostslowakische in vier Hauptgruppen aufteilen die zum grossten Teil Grenzen der ehemaligen ungarischen Komitaten kopieren Dialekte von Zips slowakisch spisske narecia rund um Poprad Spisska Nova Ves und Stara Ľubovna im Norden ist eine Uberschneidung mit der goralischen Mundart deutlich bis 1945 lagen sie in der Nachbarschaft der deutschen Dialekte vgl Zipserdeutsch Dialekte von Saris slowakisch sarisske narecia rund um Presov mit Einflussen des Russinischen Dialekte von Abov slowakisch abovske narecia in Kosice und Umgebung Okres Kosice okolie die gewisse Ahnlichkeiten mit dem Ungarischen aufweisen Dialekte von Zemplin slowakisch zemplinske narecia rund um Trebisov Michalovce und Humenne im Nordosten gehen sie ins Russinische im Suden in ungarische Dialekte uberHaufig werden noch Dialekte von Ung slowakisch uzske narecia nach dem ehemaligen Komitat Ung rund um Sobrance und der sogenannte Sotak Dialekt slowakisch sotacke narecie nach dem Ausdruck so standardsprachlich co deutsch was rund um Humenne und Snina angegeben Merkmale BearbeitenIm Gegensatz zu west und mittelslowakischen Dialekten ist der Einfluss des Tschechischen geringer mehr sind polnische und russinische ukrainische Einflusse spurbar Insbesondere im Wortschatz sind die Mundarten zusatzlich vom Ungarischen und Rumanischen beeinflusst worden 3 Andererseits sind ostslowakische Dialekte ahnlicher den westslowakischen als den mittelslowakischen Mundarten Die ostslowakischen Dialekte weisen im Grossen und Ganzen folgende Merkmale auf nicht vollstandig Betonung wie im Polnischen auf der vorletzten nicht wie standardsprachlich auf der ersten Silbe Vokale werden stets kurz ausgesprochen der Vokal a andert sich in ein e z B standardsprachliche pat und maso werden zu pejc und meso auf deutsch funf und Fleisch der Vokal o in einigen Wortern andert sich in ein e z B ovos doska statok werden zu oves deska statek auf deutsch Hafer Brett Gut die Konsonanten n l s z sind vor einem i immer vor einem e manchmal palatalisiert des Weiteren werden oft Diphthonge assimiliert die Konsonanten t und d sind mit kleinen Ausnahmen in c und dz geandert deshalb andert sich die Endung des Verbinfinitivs t in c z B standardsprachlich robit wird zu robic auf deutsch machen des Weiteren gibt es alveopalatale Frikative s und z die in der Standardsprache nicht erhalten sind die Konsonanten l und r konnen im ostslowakischen Dialekt nicht silbenbildend sein z B standardsprachliche krk und slnko werden zu kark und slunko auf deutsch Hals und Sonne insbesondere in Stadten andert sich der Digraph ch in h z B standardsprachlich mucha wird zu muha auf deutsch Fliege Deklination ist an mehreren Stellen unterschiedlich im Genitiv und Lokativ Plural ist die Endung unabhangig vom Geschlecht immer och im Dativ Plural om im Instrumentalis Plural ami usw Grundzahlworter haben bei Zahlen von funf und hoher keine besondere Form wie es standardsprachlich notig ware z B pat krav und desat korun wird zu pejc kravi und dzesec koruni reflexive Verben konnen insbesondere in der Vergangenheit in Personalpronomen umgewandelt werden ahnlich wie beim Russischen z B mi tu sedzeľi anstelle von my sme tu sedeli deutsch wir sassen hier oder ja hladni anstelle von som hladny deutsch ich habe Hunger Charakteristische Ausdrucke sind unter anderen barz slow veľmi deutsch sehr ľem slow len deutsch nur trimac slow drzat deutsch halten ta slow nuz deutsch na oder choľem slow aspon deutsch wenigstens Textbeispiel BearbeitenBeispiel eines Textes im ostslowakischen Dialekt Kapusany in der Landschaft Saris Buľi raz dvojo kmotrove co furt vjedno chodziľi na jurmaki Raz tiz tak isľi z jurmaku a nasľi gvera Ta znace ze esci ftedi ľudze tak nechirovali o gveroch nebulo teľo vojakoch Isľi tak popod ľesik a naraz jeden zbacil gver a takoj ku nemu ucekal Ten druhi se tiz mocno zradoval ta vzaľi totu fujaru a hutorili sebe Kmotre ja budzem do nej duc a ti budzes prebirac Ta zacaľi vera ľudze tote dvomi hrac Jeden kmoter pocahnul za kohucik kuľka utrafila do druheho kmotra co prebiral a ten se takoj prevracil umarti na zem Entsprechung auf SlowakischBoli raz dvaja kmotrovia ktori stale spolu chodili na jarmoky Raz tiez tak vysli z jarmoku a nasli pusku To viete ze vtedy este ľudia tak nechyrovali o puskach nebolo toľko vojakov Isli tak popod lesik a jeden zazrel pusku a hned k nej utekal Ten druhy sa tiez silno zaradoval tak vzali fujaru a hovorili si Kmotor ja budem do nej fukat a ty budes preberat Tak zacali veru ti dvaja hrat Jeden kmotor potiahol za kohutik guľka trafila druheho kmotra ktory preberal a ten sa prevratil mŕtvy na zem Quellen BearbeitenE Polivka I Vindis Narecovy svojraz vychodneho Slovenska In Almanach vychodneho Slovenska 1848 1948 Kosice 1948 S 162 169 slowakisch ilonas net PDF 2 1 MB Ferdinand Buffa Vychodoslovenske narecia In Vlastivedny casopis XI Bratislava 1962 slowakisch ilonas net PDF 779 kB Weblinks BearbeitenEinleitung in slowakische Mundarten auf slovake eu deutsch Aleksandr D Dulicenko Ostslowakisch In Milos Okuka Gerald Krenn Hrsg Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens Wieser Enzyklopadie des europaischen Ostens Band 10 Wieser Verlag Klagenfurt Celovec 2002 ISBN 3 85129 510 2 S 355 358 aau at PDF Einzelnachweise Bearbeiten Konstantin Lifanov Este raz o jazyku vychodoslovenskych publikacii v USA 2006 slowakisch Hauptseite der Zeitung Slovak v Amerike 1 2 Vorlage Toter Link www saske sk Seite nicht mehr abrufbar Suche in Webarchiven K problematike rusinsko slovenskych jazykovych kontaktovKarte mit allen verlinkten Seiten OSM WikiMap Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ostslowakische Dialekte amp oldid 232634939