www.wikidata.de-de.nina.az
Als Hongkong Englisch kurz HKE chinesisch 港式英語 港式英语 Pinyin gǎngshi yingyǔ Jyutping gong2sik1 jing1jyu5 englisch Hong Kong English wird eine Varietat der englischen Sprache bezeichnet Im modernen Sinne wird damit uberwiegend die Sprache bezeichnet die von Kantonesisch Muttersprachlern in Hongkong gesprochen wird Bei den Sprechern handelt es sich heute grosstenteils um Hongkong Chinesen Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Sprachliche Norm 3 Literatur 4 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenBereits im 17 Jahrhundert hat sich durch Sprachkontakt zwischen portugiesischen und englischen Handlern britische Ostindien Kompanie mit lokalen Kaufleuten Sudostchinas eine Pidgin Sprache herausgebildet Diese wird heute mit Chinese Pidgin English bezeichnet und enthielt neben Substraten aus dem britischen Standard Englisch und Kantonesischen auch Elemente insbesondere Vokabular aus dem indischen Englisch dem Portugiesischen und Malaiischen Teilweise lassen sich Strukturen aus dem Chinese Pidgin English noch im modernen Englisch in Hongkong nachweisen etwa bei Begriffen wie chop chop 速速 susu Jyutping cuk1cuk1 Yale su su zugig zackig 1 etwa Dalli dalli Zack zack Aber schnell oder Co hong 公行 gōnghang Jyutping gung1hong4 Yale gung hohng gildenartige Organisation im 17 Jahrhundert Nach dem Ersten Opiumkrieg wurde Hongkong 1843 britische Kronkolonie Es entstanden zunachst so genannte Kompradoren im Geschaftsleben die bilingual waren und zwischen den Kantonesisch und Englischsprechern vermittelten Mit zunehmender Etablierung des Englischen nach dem Aufbau englischer Schulen und der englischen Verwaltung verbreitete sich der Gebrauch des Englischen in der Bevolkerung weshalb die Kompradoren nach und nach obsolet wurden nbsp Zweisprachiges StrassenschildHeute haben ca 90 der Hongkonger Kantonesisch als Muttersprache und Kantonesisch spielt im offentlichen Leben eine wichtige Rolle Englisch ist nach der Ruckgabe Hongkongs an die Volksrepublik China 1997 nach wie vor Amtssprache in der nun gebildeten Sonderverwaltungszone Hongkong In addition to the Chinese language English may also be used as an official language by the executive authorities legislature and judiciary of the Hong Kong Special Administrative Region In Erganzung zur chinesischen Sprache darf das Englische als offizielle Sprache von den ausfuhrenden Behorden der Legislative und der Judikative der Sonderverwaltungszone Hongkong genutzt werden Basic Law fur Hongkong 2 Im offentlichen Leben ist Englisch daher weit verbreitet z B sind alle Strassenschilder und amtlichen Bekanntmachungen zweisprachig Nach Ende der Kolonialzeit wurde Englisch sogar popularer als zuvor was mit einem nun hohen Prestige erklart werden kann Im Bereich der Hochschulbildung wird ein Grossteil der Veranstaltungen auf Englisch abgehalten Sprachliche Norm BearbeitenDas moderne Hongkong Englisch ist in weiten Teilen nicht normiert oder kodifiziert Daher lassen sich schwer allgemeine Aussagen zu den sprachlichen Eigenschaften dieser Varietat beschreiben Einige Vokale des Englischen kommen im Kantonesischen nicht vor weshalb die Sprecher des Hongkong Englisch haufig verschiedene Varianten sprechen So kann der Buchstabe a als ae aː oder ʌ artikuliert werden Aufgrund der kolonialen Vergangenheit dominieren jedoch nach wie vor britische Schreibungen und Aussprachen Sowohl die Orthografie als auch die Phonologie des Hongkong Englischen wurden allerdings bislang nicht abschliessend erforscht Literatur BearbeitenPatrick J Cummings Hans Georg Wolf A Dictionary of Hong Kong English Words from the Fragrant Harbor Hong Kong University Press 2011 ISBN 978 988 8083 30 5 Stephen Evans The English Language in Hong Kong Diachronic and Synchronic Perspectives Palgrave Pivot 2016 ISBN 978 1 137 50623 8 Einzelnachweise Bearbeiten Begriff susu cuk1cuk1 速速 chinesisch 1 auf Zdic net Abgerufen am 16 September 2017 Basic Law Kapitel I Artikel 9 letzter Zugriff 31 August 2017 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Hongkong Englisch amp oldid 218705580