www.wikidata.de-de.nina.az
Die gronlandische Literatur ist die in gronlandischer Sprache verfasste Literatur der in Gronland lebenden Bevolkerung Sie ist einerseits Ergebnis einer der altesten uberlieferten Erzahltraditionen weltweit und andererseits infolge der Kolonisierung und kulturellen Bindung Gronlands an Danemark seit dem 18 Jahrhundert eine der jungsten und kleinsten Ableger der nordischen Literaturen 1 Zugleich knupft sie an uralte Erzahlformen und Mythen an So entstand eine Hybridliteratur Es gibt Gronlander die in danischer Sprache und Danen die in gronlandischer Sprache schreiben Inhaltsverzeichnis 1 Mundliche Kultur 2 Christliche Mission und fruhe gronlandische Literatur 3 Das fruhe 20 Jahrhundert 4 Gesellschaftliche Modernisierung seit 1950 und ihre Reflexe in der Literatur 5 Eine neue Generation 6 Verlage und Buchmarkt 7 Literatur 8 EinzelnachweiseMundliche Kultur BearbeitenDie Erzahltraditionen der Polarvolker von Gronland bis zur Tschuktschen Halbinsel standen uber lange Zeit hinweg in einem engen Zusammenhang Obwohl dieselben Mythen an vielen Orten der Polarregion zu finden sind gehen doch die Erzahler uberall davon aus dass sie in ihrem eigenen Land entstanden sind Die Spuren der langen Wanderungen der Inuit vom Norden Kanadas nach Gronland haben sich im Bewusstsein der Bewohner der oft weit voneinander entfernten Siedlungen vor allem Ostgronlands verwischt wo sich die Traditionen am besten erhalten haben 2 Die gronlandischen Mythen lassen sich nach Knud Rasmussen unterteilen in Oqalugtuat alte Mythen aus ferner Vorzeit die die Inuit aus ihrer Urheimat mitgebracht haben und Oqaluataat Epen die von Menschen handeln die in einer Zeit lebten aus der noch lebendige Uberlieferungen existieren Wegen der phantastischen Ausschmuckungen auch der letzteren Geschichten unterscheiden sich die beiden Typen nur gering Stets verknupft das Erzahlen Vergangenheit und Gegenwart 3 nbsp Mythos von Kaassassuk dem Waisenjungen und Barentoter aufgezeichnet von Knud Rasmussen illustriert von Jakob DanielsenIm Mittelpunkt der Oqaluataat stehen oft elternlose oder ausgestossene Helden die sich aus Not und Elend herauskampfen weite Reisen unternehmen auf fremde Stamme treffen oder sich bei Wettkampfen oder Sangerwettbewerben auszeichnen Oft handelt es sich um Menschen mit ubernaturlichen Fahigkeiten wie Kaassassuk Die Oqalugtuat handeln von der kosmischen Schopfung durch den Himmelsgott und allen unter ihm stehenden Naturkraften und geistern von den Unterirdischen vom gefurchteten Mondmann der uber Ebbe und Flut gebietet und Ungehorsame zuchtigt von der Meeresgottin Imapukua die die Fangtiere wegen der Sunden der Menschen zuruckhalt und von Asiaq der Gebieterin uber Wind und Regen 4 5 In vielen Geschichten treten Riesen Zauberpriester und Geisterbeschworer Schamanen Angakkuq pl Angakkuit dt meist Angekoks sowie ihre Hilfsgeister auf 6 Ein haufiges Motiv der Erzahlungen ist der Schamanenflug bei der der Geisterbeschworer gefesselt wird damit sich seine Seele von der Erde erheben kann wahrend die Trommel sich von selbst bewegt Haufig ruft er Asiaq an damit sie im Fruhjahr warmen Wind und Regen schickt und das Eis schmelzen lasst 7 Die Alltagserzahlungen spiegeln das traditionelle raue Leben der Inuit wobei beide Welten eng verflochten erscheinen Wichtig war die Unterhaltungsfunktion der Mythen und Sagen die farbenreich und mit grosser Beredsamkeit und Schauspielkunst in den langen Winternachten vorgetragen werden Daneben gibt es auch Tierfabeln humoristische Erzahlungen und monotone Einschlafgeschichten 8 Durch die schriftliche Fixierung und erst recht durch die Ubersetzung in europaische Sprachen gingen und gehen jedoch wichtige Merkmale des Gesprochenen bzw des im monotonen Sprech und Trommelgesang Mitgeteilten verloren der schriftliche Ausdruck erfahrt gegenuber dem Horerlebnis einen deutlichen Stimmungsverlust was nur schwer auszugleichen ist Christliche Mission und fruhe gronlandische Literatur BearbeitenDie christliche Indoktrination durch die danische lutherische Kirche und die Herrnhuter Mission in Gronland 1731 1900 mit dem Verbot des Trommelgesangs unfairem Handel Zwangsehen sowie in neuerer Zeit Alkoholismus und Zwangsumsiedlungen loschten das traditionelle Wissen der Inuit fast aus 9 Den Trommelgesang der haufig mit Tanz verbunden war und beim Sangerstreit zur Konfliktbeilegung oder von Schamanen gepflegt wurde ersetzte man durch Psalmengesang 10 Eine gronlandische Schriftsprache existiert in standardisierter Form seit etwa 150 Jahren Poul Egede der Sohn des lutheranischen Missionars und erbitterten Gegners des Trommelgesangs Hans Egede Bischof von Gronland von 1740 bis 1747 entwickelte Mitte des 18 Jahrhunderts eine Bibel fur Gronlander in einer danisch gronlandischen Mischsprache ein fruhes Beispiel fur die kunstliche Hybridisierung von Sprache und Literatur Egede gab 1741 den Band Det gamle Gronlands nye Perlustration eller Naturel Historie Grundliche Untersuchung oder Naturgeschichte des alten Gronland heraus das eine wichtige Quelle aus der Missionszeit darstellt 11 Es folgten Egedes gronlandisch danisch lateinisches Worterbuch von 1750 und ein Grammatik von 1760 12 Ab Mitte des 19 Jahrhunderts wurde eine rein gronlandische Schriftsprache fur Bibel und Psalmenubersetzungen entwickelt Das Neue Testament wurde zuerst von Konrad Kleinschmidt ins Gronlandische ubersetzt Sein Sohn der Missionar der Herrnhuter Brudergemeine Samuel Kleinschmidt respektierte weitgehend das traditionelle Lebensumfeld der Gronlander und liess 1851 die erste Grammatik der gronlandischen Sprache in Berlin drucken Der von ihm angestossenen Standardisierung der Sprache die im Prinzip bis zur Reform 1973 Gultigkeit behielt liegt der zentrale Dialekt von Westgronland zugrunde 13 Diese Fixierung verhindert allerdings bis zur heutigen Zeit dass sich Gronlander aus Nord oder Ostgronland mit ihren stark abweichenden Dialekten in der Schriftsprache profilieren konnten 14 nbsp Rasmus BerthelsenDer erste Verlag mit Druckerei wurde 1857 in Godthab dem heutigen Nuuk gegrundet er wurde entscheidend fur die Begrundung einer schriftlichen Tradition 15 Atuagagdliutit die erste Zeitung anfanglich nur ein Blatt pro Monat umfassend spater aber auch mit Abdruck europaischer Klassiker erschien 1861 Eigentlich handelte es sich um ein Jahrbuch denn alle zwolf Blatter wurden wegen der Transportschwierigkeiten gleichzeitig ausgeliefert Auch einfache Menschen trugen mit Berichten aus ihrem Alltag zur Gestaltung der Zeitung bei so der Jager Johannes Ungaralak 1840 1886 der bei Kap Farvel lebte 16 Rasmus Berthelsen 1827 1901 Redakteur von Atuagagdliutit verfasste als Erster Kirchenlieder in gronlandischer Sprache und gronlandischem Rhythmus mit standigen Variationen und sich steigernder Intensitat also ahnlich wie beim Trommelgesang 17 18 Im gleichen Jahr 1861 veroffentlichte der Missionar Carl Janssen 1813 1884 die erste Weltgeschichte in gronlandischer Sprache Silamiut ingerdlausianik Der Fortschritt der Menschheit Nachdruck 2012 Als Lehrbuchautor verwendete er als erster die Kleinschmidtsche Rechtschreibung 19 Das erste umfassende Worterbuch erschien 1871 doch die Alphabetisierung vollzog sich nur sehr langsam Zu den ersten Schriftstucken die die Druckerei in Godthab verliessen gehorte die Aufforderung die alten Sagen zu sammeln und einzusenden obwohl die Mission alles getan hatte um diese Zeugnisse aus heidnischer Zeit zu vernichten 20 Mundliche Erzahlungen waren zuvor bereits von dem Missionar Peder Kragh 1823 1828 in Nordwestgronland gesammelt 21 Die noch zirkulierenden Erzahlungen und die Aufzeichnungen alter Erzahlungen und ihre Illustrationen durch den schriftkundigen Maler Aron von Kangeq 1822 1869 von der Westkuste wurden von dem Amtmann Hinrich Johannes Rink 1858 1868 gesammelt und publiziert 22 Rink war so weitsichtig zu erkennen dass diese Erinnerungen an die Vergangenheit spater eine grosse Bedeutung fur eine gemeinsame Zukunft des Volkes haben wurden 23 Der Erzahler Jens Kreutzmann 1828 1899 war ebenfalls mit der Schriftsprache vertraut und vermittelte Erzahlungen die bis heute nicht ins Deutsche ubersetzt wurden nbsp Harald Moltke Landschaftsmaler Knud Rasmussen Ludvig Mylius Erichsen und Alfred Bertelsen vier der funf Teilnehmer einer Literarischen Expedition 1902 1904 zur Erkundung der Sagen und Mythen NordwestgronlandsDem Jager und Erzahler Jakob Danielsen 1888 1938 der sich autodidaktisch zum Maler fortbildete gelang es in seinen Bildern die zudem mit ausfuhrlichen Erklarungen versehen waren die Stimmung und Dramatik der Sagen sowie die Mimik und Gestik der Erzahler die ihre Helden imitierten und dabei das Publikum einbezogen zu vermitteln Von 1900 bis 1920 sammelte der im Norden Gronlands aufgewachsene mit der Sprache der Inuit gut vertraute Dane Knud Rasmussen Gesange Mythen und Sagen vor allem im Distrikt von Kap York und im zentralen Westgronland aber auch mit Hilfe des Kenners und Illustrators der Geschichten Karale Andreassen in Angmagssalik wobei die danische Fassung viele asthetische Eigentumlichkeiten der originalen Versionen bewahrte 24 25 26 Das fruhe 20 Jahrhundert BearbeitenDer Beginn des 20 Jahrhunderts war eine Zeit des intellektuellen Aufbruchs und der Identitatsfindung in der eine einheimische Bildungselite von Lehrern und Pastoren begann Europa zu bereisen und sich schriftstellerisch zu betatigen 27 Die 1907 gegrundete Vereinigung Pegatigiinniat versuchte uber die inzwischen erstarrten Formen der christlichen Frommigkeit hinaus ein geistig gesellschaftliche Erweckungsbewegung mit belehrender Tendenz im Sinne des danischen Theologen Grundtvig anzustossen Sie offnete damit den Raum fur die Entstehung individueller Genres wie dem Roman oder der Novelle 28 Bildungsstatte der gronlandischen Elite war damals das 1845 gegrundeten Lehrerseminar in Godthab Der erste und zugleich erste politische gronlandische Roman des Pastors und spateren Verwaltungskommissars Mathias Storch Sinnattugaq Der Traum eines Gronlanders 1914 danische Ausgabe 1915 zeichnet anhand vieler Situationsbilder den zerrutteten Zustand und die Bildungsdefizite der gronlandischen Gesellschaft Sein Held entwirft im Traum eine Vision fur das Jahr 2105 greift also 200 Jahre voraus 29 Der Nordgronlander Peter Gundel 1895 1931 publizierte in den 1920er Jahren eine Novelle die die Erleuchtung der dunklen gronlandischen Vergangenheit durch die Mission feierte Doch schon im Ersten erlahmte der Schwung der Erweckungsbewegung 30 Der Verfechter der Unabhangigkeit und spatere Politiker Augo Lynge 1899 1959 nahm nach einiger Zeit den Impetus von Storchs Sinnattugaq wieder auf Sein politischer Roman Ukiut 300 ngornerai 1931 war die Vision eines modernen europaisch beeinflussten Gronland 300 Jahre nach Hans Egedes Ankunft im Jahr 1711 31 Noch 1943 wurde er von den Kolonialbehorden aufgrund seiner Aktivitaten 600 km von seinem Wohnort entfernt verbannt Spater wurde er als gronlandischer Abgeordneter in den danischen Folketing gewahlt 32 1959 starb er beim Untergang der Hans Hedtoft vor der Kuste Gronlands Der Katechet Josva Kleist 1879 1938 und der Pastor Missionar Maler Kirchenlieddichter Komponist und Naturlyriker Henrik Lund 1875 1948 genannt Indaleeraq setzten die Tradition der Kirchenlieddichtung mit aufgeklart moralischem Impetus manchmal auf der Grundlage deutscher oder danischer Melodien fort 33 Lunds Gedicht Nunarput utoqqarsuanngoravit Unser Land du bist alt geworden von 1912 war eine Aufforderung zur Offnung des Landes gegenuber den Herausforderungen der Technik und erhielt spater den Status der offiziellen Nationalhymne die von dem Musiker Dichter und Sprachwissenschaftler Jonathan Petersen 1881 1961 komponiert wurde 34 In den 1930er und 1940er Jahren orientierte sich eine Generation gronlandischer Autoren verstarkt an der europaischen Literatur und ihren Formen 35 Romane Erzahlungen und Theaterstucke im Stil der danischen nationalromantischen Schule verfassten Pavia Petersen 1904 1943 Frederik Nielsen genannt Fari 1905 1991 der die erste Sammlung gronlandischer Gedichte herausgab welche nicht zum Gesang bestimmt waren und der von der christlichen Ethik wie von Werten der Inuit beeinflusste Hans Lynge 1906 1988 der sich um die Entwicklung des gronlandischen Theaters verdient machte 36 Lynge wurde auch als Maler des gronlandischen Impressionismus und Bildhauer bekannt wurde Sein Roman uber zwei Bruder die Blutrache schworen weil ihr eigentlicher von ihrem vermeintlichen Vater getotet worden war Ersinnqitsup Piumasaa 1931 ist ein wichtiges Werk der gronlandische Literatur 37 Lynge und die Autoren dieser Zeit insgesamt sahen in der gronlandischen Vergangenheit nicht mehr vor allem Aberglauben und kulturelle Armut sie hoben vielmehr den Stolz und den Uberlebenswillen ihrer Vorfahren als positive Werte und Fundament einer kunftigen nationalen Identitat hervor die mit christlichen Werten vereinbar war 38 Petersens Roman Niuertorutsip pania Die Tochter des Ortsvorstehers posthum 1944 zeigt wie ein junges Madchen die entdeckt dass ihr Vater Dane ist sich bemuht das elternseitige kulturelle Erbe miteinander zu versohnen Petersen verfasste auch die Gesellschaftskomodie Ikinngutigiit und trat als Landschaftsmaler in Erscheinung 39 Gesellschaftliche Modernisierung seit 1950 und ihre Reflexe in der Literatur BearbeitenIn den 1950er und 1960er Jahren wurde literarisch vor allem die teils bedrohliche Modernisierung Verstadterung und Offnung gegenuber der Aussenwelt reflektiert die mit der grosseren Autonomie von 1953 einhergingen Bis dahin war das Land von der Aussenwelt abgeschirmt Nun wurde die Jagd von der industrialisierten Fischerei abgelost die gronlandische Sprache wurde durch englische Lehnworte bereichert die restlose Verwertung der Naturstoffe durch die Wegwerfgesellschaft ersetzt Durch die Beendigung des Kolonialstatus 1953 wuchs paradoxerweise auch der kulturelle Assimilationsdruck z B durch den vorgeschriebenen Gebrauch der danischen Sprache in offiziellen Angelegenheiten damit entstand ein verbreitetes Entfremdungsgefuhl das eine intensive Identitatssuche ausloste Die gronlandischen Autoren reagierten auf den Kulturschock teils mit nostalgischer Ruckbesinnung auf traditionelle gronlandische Traditionen Tanze und Performances Zu ihnen gehorten einige Pfarrer die in abgelegenen Landesteilen wie in Thule oder Ostgronland ihren Dienst verrichtet hatten und nun mit der Modernisierung Westgronlands konfrontiert wurden Diese Missionare spielten die dominierende Rolle in der gronlandischen Literatur der 1950er und 1960er Jahre weil sie in den entfernten Landesteilen mit ihrer eigenen dort langer bewahrten faszinierenden Vergangenheit konfrontiert wurden und versuchten die mundlich tradierten Geschichten dieser Regionen zu bewahren in denen Schamanen und Geisterbeschworung eine grosse Rolle spielen Zu nennen sind Otto Rosing 1896 1965 und sein Sohn Jens Rosing 1925 2008 die beide auch als Maler und Illustratoren tatig waren ferner Villads Villadsen 1916 2006 und Otto Sandgreen 1914 1999 Otto Rosing schrieb mehrere Biographien bedeutender danisch gronlandischer Manner und den historischen Roman Taseralik eine Liebesgeschichte die um 1850 an einem Sommerplatz der Inuit bei Sisimiut spielt 40 Otto Rosing verarbeitete auch die Aufzeichnungen eines Katecheten fur ein zweibandiges Werk uber Geisterbeschworungen weiteres Material wurde von seinem Sohn genutzt und der Pastor Otto Sandgreen 1914 1999 dokumentierte in zahlreichen Buchern die Techniken der Jagd und der Geisterbeschworung Andere Autoren wie der Lyriker Kristian Olsen 1942 2015 beschrieben die Gronlander als Halbgronlander und Halbdanen zerrissen durch den ethnisch kulturellen Widerspruch 41 In den 1970er Jahren wurde der Einfluss neuer Medien sichtbar die die Zeitung als Leitmedium ablosten Ole Brandt 1918 1981 bereitete seinen historisch dramatischen Romanzyklus Qooqa uber ein Geschlecht in Nordgronland das der Blutrache entsagt fur das Radio auf 42 Spater mehrten sich scharfe Sozial und Zivilisationskritik vertreten durch den Schriftsteller und Politiker Moses Olsen 1938 2008 die beiden schreibenden Aktivisten der fur die Autonomie kampfenden Partei Inuit Ataqatigiit IA Jens Geisler 1951 2010 und Aqqaluk Lynge 1947 43 sowie den Maler Illustrator Lyriker und Erzahler Kristian Olsen Aaju 1942 2015 Zu dieser Stromung die durch die Studentenbewegung und den Existenzialismus beeinflusst wurde und gegen danischen Einfluss und Entfremdung opponierte gehorte auch der in Gronland als Autor sehr beliebte ehemalige Lehrer Kulturfunktionar und Redakteur Hans Anthon Lynge 1945 der sich seit 1970 als Schriftsteller und Lyriker einen Namen machte Seine parabelhaften Romane wie Seqajuk die Geschichte eines Jagers dem nichts gelingt und der nicht Herr im eigenen Hause ist mit der er 1976 debutierte erschienen auch in danischer und teils in franzosischer Ubersetzung Auch verfasste er Drehbucher fur gronlandische Filme 44 Wahrend sich Hans Lynge noch in hoherem Alter an dieser Identitatssuche beteiligte aber sich mehr der bildenden Kunst zuwandte publizierte Frederik Nielsen ein grosses Spatwerk zur Geschichte der Gronlander von der Einwanderung aus Kanada bis zur Gegenwart in Form einer vierbandigen Familienchronik Dieses Land soll eures werden 1970 1988 45 Aqqaluk Lynge stieg vom Sozialarbeiter und Journalisten in hohe nationale und internationale Positionen auf und war auch als Filmregisseur tatig 1982 erschien seine erste Gedichtsammlung 1996 eine Anthologie gronlandischer Autoren Seine Gedichte politischen Essays und Filme kreisen um die Folgen des danischen Kolonialismus In den 1980er Jahren artikulierten sich auch die ersten gronlandischen Frauen literarisch so zuerst die Tochter von Josva Kleist Maaliaaraq Vebaek 1917 2012 Tragerin des gronlandischen Kulturpreises 2001 mit den Romanen Bussimi naapinneq 1981 und Drommen om det store hvide hus 1982 die auch ins Russische ubersetzt wurden sowie die Ubersetzerin Kuratorin und Kommunalpolitikerin Mariane Petersen 1937 Tochter einer in Indien wirkenden Missionarin mit vier Gedichtsammlungen und dem epischen Gedicht Inuiaat nunaallu 1993 uber die Geschichte Gronlands 46 Mit dem erweiterten Autonomiestatus von 1979 schwachte sich die Polarisierung zwischen den Vertretern einer echten gronlandischen Identitat und der kolonialen danischen Prasenz ab Nicht mehr alle Probleme Gronlands werden als Folgen der Fremdherrschaft angesehen die Identitatsdiskussion verlor ihre Brisanz Zu den postkolonialen Autoren der das danisch gronlandische Verhaltnis mit Sarkasmus behandelt gehort der in Kopenhagen lebende Ole Korneliussen 1947 2022 mit seinen Romanen Tarrarssuumi tarraq 1999 Schatten im Spiegel danisch Saltstotten Die Steinsaule 2000 ein existenzialistisch beeinflusster Roman uber Identitat Einsamkeit und Entfremdung der Gronlander in Kopenhagen und Seqinnersumi apisoq 1990 der das gronlandische Problem des Suizids thematisiert Dieses wird auch in der Novellensammlung Uumasoqat 1992 danisch Det andet dyr 1998 aufgegriffen 47 Hans Anthon Lynge Trager des Kulturpreises 1999 und des danischen Ubersetzerpreises 2010 betrachtet in seinem Briefroman Allaqqitat Bekenntnisse 1997 die Frage der gronlandischen Identitat jedoch immer noch als offen jedenfalls sei sie nicht durch Ruckgriff auf ethnische Praferenzen und Traditionen zu beantworten Doch brachte die Kooperation mit den kanadischen Inuit und anderen Volkern und Kulturen der Vierten Welt durch die der Begriff des Naturvolks seit den 1980er Jahren eine international positive Konnotation erhielt mehr Selbstvertrauen 48 Attakiorfik und Atuagkat sind heute die beiden Verlage die zusammen eine beachtliche Anzahl Titel auf Gronlandisch herausgeben Belletristik macht jedoch nur einen kleinen Teil davon aus Als einziges Kunst und Kulturmagazin konnte sich Neriusaaq seit den 1990er Jahren halten 49 Eine neue Generation BearbeitenAuch fur jungere Autoren wie die Lyrikerin Performance Kunstlerin und Malerin Jessie Kleemann 1959 und den Autor Kelly Berthelsen 1967 stellt sich immer wieder die Frage nach dem Umgang mit der Tradition beim Aufbau eines modernen Nationalstaats der sich noch in einer postkolonialen Phase befindet darin vergleichbar der samischen oder faroischen Literatur 50 Immer mehr Autoren schreiben jedoch auch in englischer oder danischer Sprache oder lassen ihre Bucher mit Blick auf den internationalen Buchmarkt ubersetzen Im Ausland bekannt wurden zuerst gronlandische Singer und Songwriter wie Angu Motzfeldt 1976 der seine Texte in englischer Sprache schrieben nbsp Niviaq Korneliussen 2016 Mit Aima der 1981 geborenen gronlandischen Kunstlerin Bolatta Silis Hoegh erschien 2018 erstmals ein gronlandisches Kinderbuch in deutscher Sprache 51 Niviaq Korneliussen 1990 schrieb ihren Debutroman HOMO sapienne 2014 uber Homosexualitat Liebe Alkohol und Identitat der Text ist mit danischen und englischen Textschnipseln SMS Mitteilungen und facebook Eintragen ubersat Mit einer Druckauflage von 2000 Exemplaren in gronlandischer und 1000 in danischer Sprache wurde das Buch ein Bestseller fur das Land Zu den etwa 13 000 Gronlandern die ausserhalb der Insel leben zahlt Ivalo Frank Sie wurde als Kind danischer Eltern in Gronland geboren und lebt als Filmemacherin und freie Autorin in Berlin und Kopenhagen Kennzeichnend fur viele Kunstler ist das Zusammenwirken von Sprache Musik Tanz und Malerei Auch Spielfilme werden seit 2008 in gronlandischer Sprache gedreht Verlage und Buchmarkt BearbeitenGronland verfugt mit Atuagkat uber einen Verlag der Bucher auf Gronlandisch herausgibt Der Verlag Atuakkiorfik musste 2009 seine Arbeit einstellen Heute erscheinen einschliesslich der Ubersetzungen aus anderen Sprachen pro Jahr etwa 120 Buchtitel mit einer Auflage von jeweils 1000 bis 2000 Exemplaren Belletristik macht nur einen kleinen Teil davon aus Als einziges Kunst und Kulturmagazin konnte sich Neriusaaq Der Regenbogen durchsetzen das seit Beginn der 1990er Jahre erscheint 50 Literatur BearbeitenLouis L Hammerich Die Eskimo Literatur In Kindlers Literatur Lexikon 1 Auflage Band 2 Deutscher Taschenbuch Verlag Munchen 1974 ISBN 3 423 03142 5 S 585 590 Christian Berthelsen Greenlandic Literature In Dirmid R F Collis Hrsg Arctic Languages An Awakening Unesco Paris 1990 ISBN 92 3102661 5 S 343 353 Kirsten Thisted Gronlandische Literatur In Walter Jens Hrsg Kindlers Neues Literatur Lexikon 2 Auflage Band 20 Kindler Munchen 1996 ISBN 3 89836 214 0 S 343 347 Kirsten Thisted Hvem gar qivittoq Kampen om et litteraert symbol eller relationen Danmark Gronland i postkolonial belysning In Tijdschrift voor Skandinavistiek Nr 2 2004 ISSN 0168 2148 Moritz Schramm Suche nach Identitat Zur gronlandischen Gegenwartsliteratur In Muschelhaufen Nr 45 2005 ISSN 0085 3593 Online Ebbe Volquardsen Die Anfange des gronlandischen Romans Tectum Marburg 2011 ISBN 978 3 8288 2812 4 Jurg Glauser Gronlandische Literatur In Jurg Glauser Hrsg Skandinavische Literaturgeschichte Metzler Stuttgart 2016 ISBN 978 3 476 05257 5 S 508 527 Online Einzelnachweise Bearbeiten Thisted 1996 S 343 Knud Rasmussen Mythen und Sagen aus Russland Munchen 2022 S 6 21 Rasmussen 2022 S 1 f Rasmussen 2022 S 17 Gronlandische Mythologie in Pierer s Universal Lexikon Band 7 Altenburg 1859 S 664 f Evelin Haase Der Schamanismus der Eskimos Acta culturologica Band 3 Aachen 1987 Rasmussen 2022 S 17 35 Rasmussen 2022 S 7 Heinz Israel Kulturwandel gronlandischer Eskimo im 18 Jahrhundert Wandlungen in Gesellschaft und Wirtschaft unter dem Einfluss der Herrnhuter Brudermission Abhandlungen und Berichte des Staatlichen Museums fur Volkerkunde Dresden Bd 29 Akademie Verlag Berlin 1969 Langsames Tauwetter in ewigem Eis in Neue Zurcher Zeitung 3 September 2005 Hans Egede auf denstoredanske lex dk danisch Thisted 1996 S 343 Samuel Kleinschmidt auf denstoredanske lex dk Thisted 1996 S 343 Thisted 1996 S 343 Thisted 1896 S 343 Rasmus Berthelsen auf denstoredansk lex dk Thisted 1996 S 343 f Carl Janssen auf biografiskleksikon lex dk Thisted 1996 S 343 Glauser u a 2006 S 463 Glauser u a 2006 S 463 f Thisted 1996 S 343 Glauser u a 2006 S 464 Knud Rasmussen Schneehuttenlieder Eskimoische Gesange Hans v Chamier Essen Freiburg i Br 1947 danisch Snehyttens Sange Kopenhagen 1930 Ubersetzt von Aenne Schmucker Knud Rasmussen Myter og Sagn fra Gronland Bd I III 1921 1925 dt Fassung von Bd I Knud Rasmussen Mythen und Sagen aus Gronland Mit uber 30 Original Illustrationen des Inuit Karale Anaconda Munchen 2022 enthalt ca 65 Schopfungsmythen Tierfabeln epische Sagen Zaubergeschichten Gesange aus Ostgronland und Nachwort von Rasmussen zur Mythologie der Inuit Volquardsen 2011 Thisted 1996 S 344 Mathias Storch Singnagtugak Rosenberg Kopenhagen 1914 Online PDF Thisted 1996 S 344 Augo Lynge auf biografiskleksikon lex dk Biographie auf inuit uqam ca Hendrik Lund auf denstoredanske lex dk Thisted 1996 S 344 JP Greenland In Martin Banham Hrsg The Cambridge Guide to Theatre Cambridge University Press Cambridge 1995 ISBN 978 0 521 43437 9 S 451 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Martin Banham The Cambridge Guide to Theatre Cambridge University Press 1995 S 451 ISBN 978 0 521 43437 9 Hans Lynge auf denstoredanske lex dk danisch Thisted 1996 S 454 Pavia Petersen auf denstoredansk lex dk Otto Rosing auf biografiskleksikon lex dk danisch Thisted 1996 S 345 Thisted 1996 S 345 Biographie auf inuit uqam ca Hans Anthon Lynge auf denstoredanske lex dk danisch Thisted 1996 S 345 Biographie auf imuit uqam ca Ole Korneliussen auf denstoredansk lex dk Thisted 1996 S 346 Glauser u a 2006 S 463 a b Glauser 2016 S 508 Aima kullerkupp kinderbuch com Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gronlandische Literatur amp oldid 237472602