www.wikidata.de-de.nina.az
Sahih al Buchari arabisch صحيح البخاري DMG Ṣaḥiḥ al Buḫari ist der gelaufige Name einer Sammlung von Hadithen die auf den islamischen Gelehrten aus Transoxanien Muḥammad ibn Ismaʿil al Buchari gest 870 zuruckgeht Der korrekte Werktitel ist al Dschamiʿ as sahih الجامع الصحيح al Ǧamiʿ aṣ ṣaḥiḥ Das umfassende Gesunde Das Werk steht an erster Stelle der kanonischensechs Hadith Sammlungen und geniesst bis heute im sunnitischen Islam hochste Wertschatzung Hinsichtlich seiner Autoritat und Heiligkeit steht es hier direkt hinter dem Koran 1 Anfang des Ṣaḥiḥ al Buchari in der Ausgabe Bulaq 1893 1894 mit Randvermerken von al YuniniAl Buchari soll an seinem Ṣaḥiḥ sechzehn Jahre gearbeitet haben Angeblich suchte er aus 600 000 Hadithen rund 2 800 ohne Wiederholungen im Werk nach den strengsten Kriterien der islamischen Traditionskritik aus um sie als Sahih in seine Sammlung aufzunehmen Das Hauptziel des Werkes war allen Themenbereichen der islamischen Jurisprudenz durch authentische Hadithe eine Stutze zu verschaffen und dem Leser die Moglichkeit zu bieten widerstreitende Thesen der Rechtsschulen durch die Hadithbelege zu klaren Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau 2 Textgeschichte 3 Wirkungsgeschichte 3 1 Verbreitung und Wertschatzung 3 2 Kommentare 3 3 Kritik 4 Literatur 5 Weblinks 6 BelegeAufbau BearbeitenDer Ṣaḥiḥ al Buchari enthalt 97 Bucher die vom vierten Kapitel an entsprechend dem Aufbau der Fiqh Bucher thematisch geordnet sind musannaf und das traditionelle religiose Weltbild seiner Zeit reflektieren In den ersten drei Kapiteln werden andere Themenbereiche abgehandelt Beginn der Offenbarung Fragen des Glaubens und die Vorzuge der Wissenschaft Sie beinhalten auch Traditionen uber die Koranexegese uber gute Sitten und Traumdeutung uber die Burgerkriege uber die Vorzuge von Mohammeds Gefahrten und uber die Lehre vom Tauhid Al Buchari erganzt die Hadithe nicht selten mit seinen eigenen Glossen die indes nach den strengen Regeln der Hadith Literatur vom Wortlaut des Hadith getrennt sind um die Inhalte etymologisch syntaktisch und lexikalisch zu erortern 2 Textgeschichte BearbeitenDer Sahih wurde im 9 und 10 Jahrhundert in den Gelehrtenzirkeln vor allem durch vier bekannte Uberlieferungsvarianten unterrichtet Der Orientalist Alphonse Mingana hat in seiner Studie 1936 die Geschichte der Werkuberlieferung vom islamischen Osten bis nach al Andalus dargestellt 3 Der im Jahre 1302 verstorbene agyptische Gelehrte ʿAli ibn Muhammad al Yunini fertigte anhand der zuverlassigsten Abschriften darunter war auch eine Abschrift von Ibn ʿAsakir ein Exemplar an das in der Folgezeit als die grundlegende Redaktion des Sahih betrachtet wurde al Yunini hat die Textvarianten und Interpolationen der von ihm verwendeten Abschriften in seinem Exemplar mit Akribie dokumentiert und dabei einen der bedeutendsten Grammatiker seiner Zeit Ibn Malik 1274 als Fachmann zu Rate gezogen 4 Auf das Exemplar von al Yunini geht die bekannteste Druckausgabe des Sahih die at tabʿa as sultaniyya الطبعة السلطانية aṭ ṭabʿatu ʾs sulṭaniyya aus dem Jahre 1893 1894 Kairo Bulaq zuruck die von der Thesaurus Islamicus Foundation in Liechtenstein im Jahre 2001 in einer Faksimileausgabe neu aufgelegt wurde Wirkungsgeschichte BearbeitenVerbreitung und Wertschatzung Bearbeiten Wahrend das Buch bei Bucharis Zeitgenossen kein besonderes Ansehen unter den Hadith Sammlungen genoss wurde bald darauf im islamischen Osten sein uberragender Rang anerkannt und im 10 Jahrhundert wurde es zusammen mit dem gleichnamigen Werk von Muslim ibn al Haddschadsch an die Spitze der sunnitischen Uberlieferungen gestellt Die Hadith Sammlung verbreitete sich durch die von den unmittelbaren Schulern al Bucharis hergestellten Abschriften rasch 5 Der Rezitation des Werkes wurde auch eine heilbringende Wirkung zugeschrieben So rief zum Beispiel bei einer Pest in Kairo im Jahre 1388 der schafiitische Ober Qadi eine Gruppe von Mannern zur al Azhar Moschee um den Ṣaḥiḥ al Buchari zu rezitieren und um Erlosung zu beten Zwei Wochen spater wurde eine zweite Lesung des Werks in der Ḥakimi Moschee veranstaltet und drei Tage spater erfolgte eine dritte Lesung erneut in der Azhar Moschee 6 In Nordafrika und in al Andalus fand das Werk erst in der zweiten Halfte des 10 Jahrhunderts Erwahnung 7 In diesen Gebieten wurde ihm der Sahih von Muslim ibn al Haddschadsch teilweise vorgezogen 8 Kommentare Bearbeiten Al Bucharis Ṣaḥiḥ ist sehr haufig kommentiert worden Zu den bekanntesten Kommentaren gehoren Iʿlam as sunan fi sarḥ Ṣaḥiḥ al Buḫari von Abu Sulaiman al Chattabi gest 998 al Kawakib ad darari fi sarḥ Ṣaḥiḥ al Buḫari von Muḥammad Ibn Yusuf al Kirmani gest 1384 Fatḥ al bari bi sarḥ Ṣaḥiḥ al Buḫari von Ibn Hadschar al ʿAsqalani gest 1449 ʿUmdat al qari sarḥ Ṣaḥiḥ al Buḫari von Badr ad Din Maḥmud Ibn Aḥmad al ʿAini gest 1451 Irsad as sari ila sarḥ Ṣaḥiḥ al Buḫari von Aḥmad Ibn Muḥammad al Qasṭallani gest 1517 Kritik Bearbeiten Spatere Generationen schrieben kritische Werke zum Sahih Man warf al Buchari unter anderem vor juristische historische und philologische Schriften seiner Vorganger wahllos und undifferenziert ubernommen zu haben Etwa einem Viertel des Sahih fehlen die vollstandigen Isnade Damit erweist sich al Buchari so Sezgin nicht als der Traditionsgelehrte der wie Leone Caetani Annali dell Islam I 15 behauptet den Isnad zur Vollkommenheit entwickelte sondern als der erste mit dem er in Verfall geriet 9 Die Kritik am Sahih einem Teil fehle die vollstandigen Isnade ist von sunnitischen Hadithwissenschaftlern wie Ibn al Ṣalaḥ zuruckgewiesen worden Ibn al Ṣalaḥ erklarte in seinem Werk Muqaddimah ibn al Ṣalaḥ fi Ulum al Ḥadith die Grunde fur die Abkurzung der Isnaden 10 Die arabische Ubersetzung des Werkes von Fuat Sezgin enthalt die obige Kritik am Sahih nicht wahrend sie in der Teilubersetzung des ersten Bandes 11 noch berucksichtigt wurde Literatur BearbeitenUbersetzungenDieter Ferchl Hrsg Sahih al Buhari Nachrichten von Taten und Ausspruchen des Propheten Muhammad Reclam Stuttgart 1991 ISBN 3 15 024208 8 Auszugsweise deutsche Ubertragung franzosische Ubersetzung von Octave Houdas 1840 1916 in vier Banden Paris Imprimerie Imperiale 1903 1914 Digitalisate 1 2 3 4StudienJohann Fuck Beitrage zur Uberlieferungsgeschichte von Buḫari s Traditionssammlung In Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft Band 92 1938 S 60 87 Ignaz Goldziher Muhammedanische Studien Bd II Halle 1890 ISBN 3 487 12606 0 S 234ff Rudiger Lohlker Der Ṣaḥiḥ von al Buḫari in Maghreb Einige Bemerkungen zur Bedeutung der iǧazat In C Gilliot T Nagel Hrsg Das Prophetenḥadiṯ Dimensionen einer islamischen Literaturgattung Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Gottingen I Philologisch historische Klasse Jahrgang 2005 Gottingen 2005 S 1 63 Alphonse Mingana An Important Manuscript of the Traditions of Bukhari With nine facsimile reproductions Cambridge 1936 Vardit Tokatly The Aʿlam al ḥadith of al Khaṭṭabi A Commentary on al Bukhari s Ṣaḥiḥ or a Polemical Treatise In Studia Islamica Band 92 2001 S 53 91 Weblinks BearbeitenAuszuge aus Ṣaḥiḥ al Buḫari in deutscher Sprache Eine Ubersetzung ins Englische durch Muhammad Muhsin Khan unter dem Titel The Translation of the Meanings of Sahih Al Bukhari Arabic English 12 in der Textsammlung Compendium of Muslim Texts der Muslim Students Association an der University of Southern California Belege Bearbeiten Vgl Ignaz Goldziher Muhammedanische Studien Bd II S 254 255 255 Anm 1 Johann Fuck 1938 S 60 Nachst dem Koran erfreut sich kein Werk im orthodoxen Islam einer solchen Wertschatzung wie die unter dem Namen aṣ Ṣaḥiḥ bekannte Traditionssammlung al Buḫariʾs Ihr Studium nimmt im Lehrbetrieb der Madrasen eine beherrschende Stellung ein und ist mit einem ahnlichen Nimbus wie das des Korans umgeben Ignaz Goldziher Muhammedanische Studien Bd II Halle a S 1890 S 237 238 Alphonse Mingana An Important Manuscript of the Traditions of Bukhari sic Johann Fuck 1933 S 79 82 Johann Fuck 1938 S 62ff Vgl Jonathan Berkey The Transmission of Knowledge in Medieval Cairo A Social History of Islamic Education New Jersey 1989 S 211 Rudiger Lohlker 2005 passim Johann Fuck 1938 S 70 72 Encyclopedie de l Islam Nouvelle ed Band 2 E J Brill Leiden S 1336 1337 franzosisch Fuat Sezgin Geschichte des arabischen Schrifttums Bd 1 S 116 الزعم أن وجود المعلق في الصحيحين يشكك في صحتهما In bayanelislam net Abgerufen am 15 Oktober 2016 arabisch Kairo 1971 S 307 Muhammad Muhsin Khan Ubersetzer The Translation of the Meanings of Sahih Al Bukhari Arabic English 9 Volumes Sahih al Buchari Alternativbezeichnungen des Lemmas Al Jamiʿ al Ṣaḥiḥ Die authentische Sammlung 1 1 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sahih al Buchari amp oldid 236708750