www.wikidata.de-de.nina.az
Nachal Chever bzw Naḥal Ḥever hebraisch נחל חבר arabisch wadi al Chabra ist ein Wadi in der Judaischen Wuste Es beginnt sudostlich von Hebron erstreckt sich in ostlicher Richtung und mundet etwa 5 km sudlich von En Gedi ins Tote Meer Der Unterlauf des Wadis liegt in Israel der Oberlauf lag von 1948 bis 1967 in Jordanien heute Westjordanland Seine Bedeutung fur Archaologie und Geschichte liegt in Funden aus der Zeit Bar Kochbas darunter antike Papyri die meisten aus den ersten beiden Jahrhunderten n Chr die in mehreren Hohlen des Wadis entdeckt wurden Blick auf das Nachal CheverDer arabische Name des Wadis leitet sich vom alten hebraischen Namen der Stadt Hebron ab arabisch al Chalil Der moderne hebraische Name ist wiederum eine Ableitung aus dem arabischen Namen Im Oberlauf des Wadis gibt es einige Wanderwege und Pisten wahrend der Unterlauf fur Besucher gesperrt ist da dort seltene Raubvogel bruten Inhaltsverzeichnis 1 Archaologie und Geschichte 2 Die Dokumente aus dem Nachal Chever 3 Literatur 4 EinzelnachweiseArchaologie und Geschichte Bearbeiten nbsp Lage der Briefhohle im Nachal Chever1953 wenige Jahre nach der Entdeckung der ersten Qumran Schriften begannen israelische Archaologen mit der Untersuchung des israelischen Teils des Unterlaufs des Wadis 1 Kurz zuvor hatten Beduinen an einem nicht naher bestimmten Ort unklar auf welcher Seite der israelisch jordanischen Grenze antike Dokumente entdeckt die sie an das Palestine Archaeological Museum heute Rockefeller Museum in Jerusalem verkauften Die archaologischen Untersuchungen konzentrierten sich auf die so genannte Briefhohle engl Cave of Letters in der Nordflanke des Wadis auch 5 6Ḥev genannt die doppelte Nummerierung ruhrt vom doppelten Hohleneingang her die zuvor schon von den Beduinen ausgeraumt worden war Es konnte eine Nutzung der Hohle in der Zeit des Bar Kochba Aufstands nachgewiesen werden 1955 wurde vom israelischen Archaologen Yohanan Aharoni in der Sudflanke des Wadis eine weitere Hohle untersucht die ebenfalls bereits von den Beduinen ausgeraumt war Es ist die so genannte Schreckenshohle engl Cave of Horror auch 8Ḥev 2 1960 3 und 1961 wurden unter Leitung des israelischen Archaologen Yigael Yadin ausgedehnte Ausgrabungen im Nachal Chever und den benachbarten Talern durchgefuhrt darunter auch in den beiden erwahnten Hohlen und in einem romischen Militarlager am Rand der Hochebene nordlich des Wadis In einigen Hohlen des Wadis wurden Besiedlungsspuren aus der Kupfersteinzeit entdeckt Das Romerlager oberhalb der Briefhohle kontrollierte den einzigen Zugang zur Briefhohle da die Hohle von unten unerreichbar war und ist Die Romer konnten so die Rebellen des Bar Kochba Aufstands die sich dort verschanzt hatten belagern und sie von der Wasserversorgung abschneiden Das Lager ist ein ummauertes unregelmassiges Viereck an der Riffkante mit einer Seitenlange von gut 100 m und bot Platz fur ungefahr 100 Soldaten Ein weiteres Romerlager existierte auf der anderen der Sudseite des Wadis uber der Schreckenshohle Mit diesem konnten Informationen uber Bewegungen der Aufstandischen in den jeweils gegenuber liegenden Hohlen ausgetauscht werden Die Briefhohle 5 6Ḥev liegt etwa 100 m unterhalb des Romerlagers Sie hat zwei Eingange Im Innern offnen sich drei grosse Hallen mit einem sehr engen Durchgang zwischen der ersten Halle A und der zweiten Die Hohle erreicht eine maximale Tiefe von gut 150 m In Halle A wurden wahrend Yadins Ausgrabungen etwa 25 Bronzegerate und gefasse entdeckt die die Bewohner hier versteckt hatten An verschiedenen Stellen in der Hohle wurden antike Dokumente gefunden darunter Briefe Bar Kochbas 5 6Ḥev49 63 und das Archiv der Babatha 5 6Ḥev1 35 In einer Nische von Halle C fand man Reste von 19 Skeletten die meisten davon von Frauen und Kindern die dort zweitbestattet wurden 4 Die Schreckenshohle 8Ḥev wurde so benannt aufgrund der zahlreichen Skelette die in ihr gefunden wurden Sie ist nur mit Seilen oder Leitern von oben zu erreichen und ist etwa 65 m tief Die Ausgrabungen von Y Aharoni fanden zahlreiche Keramik aus der Kupfersteinzeit ca 3500 v Chr und viele Funde aus der Zeit des Bar Kochba Aufstandes darunter Keramik 5 Munzen 6 einige Papyrusfragmente 7 und Ostraka sowie die erwahnten Skelette 8 von denen einige unbestattet waren Die letzten Bewohner der Hohle starben durch ein Feuer in der Hohle Es ist unklar ob es sich dabei um kollektiven Selbstmord handelte wie in Masada oder um eine Aktion der romischen Soldaten 9 Die Dokumente aus dem Nachal Chever BearbeitenIm Folgenden eine Auflistung der im Nachal Chever gefundenen Texte Wenn nicht anders angegeben sind die Texte auf Papyrus geschrieben Die Datumsangaben der Dokumente sind annaherungsweise in den julianischen Kalender umgerechnet ohne weitere Angaben n Chr Anstelle der Bezeichnung 5 6Ḥev findet sich bisweilen vor allem in israelischen Publikationen die Bezeichnung P Papyrus Yadin zu Ehren von Yigael Yadin der die Veroffentlichung dieser Texte vorbereitete aber vor Vollendung dieser Arbeit starb 1983 Als XḤev Se werden die Dokumente bezeichnet die 1951 oder 1952 von Beduinen an einem nicht naher bestimmten Ort gefunden wurden entweder im Nachal Chever oder im Wadi Seiyal hebr Nachal Ze elim Wadi Seiyal liegt etwa 9 km sudlich vom Nachal Chever und war damals ebenfalls in einen jordanischen Teil den Oberlauf und einen israelischen geteilt Von einigen dieser Dokumente wurden wahrend der archaologischen Ausgrabungen weitere Fragmente in der Briefhohle gefunden von einem 8Ḥev1 in der Schreckenshohle Daher ist fur diese Dokumente die Herkunft von dort belegt fur die anderen oder zumindest einen Teil davon wahrscheinlich Dokument Sprache Datierung Inhalt Bemerkungen5 6Ḥev1 nabataisch 8 8 94 oder 18 8 93 Schuldschein Doppelurkunde5 6Ḥev1a hebraisch 50 68 Biblischer Text Num 5 6ḤevNuma fruhere Namen XḤev SeNuma XḤev Se1 5 6ḤevNum 5 6Ḥev405 6Ḥev1b hebraisch 50 68 Biblischer Text Ps 5 6ḤevPs fruhere Namen XḤev SePs XḤev Se4 5 6Ḥev415 6Ḥev2 nabataisch 16 11 98 oder 26 11 97 Grundstucksverkaufsvertrag Doppelurkunde5 6Ḥev3 nabataisch 15 12 98 oder 25 12 97 Grundstucksverkaufsvertrag Doppelurkunde das verkaufte Grundstuck ist dasselbe wie in 5 6Ḥev25 6Ḥev4 nabataisch 98 99 oder 97 98 Burgschaft Doppelurkunde 5 6Ḥev5 griechisch 2 6 110 Bestatigung eines Guthabens5 6Ḥev6 nabataisch 119 Pachtvertrag Unterschriften in aramaischer Schrift5 6Ḥev7 aramaisch 8 7 120 Guthabensubertragung Doppelurkunde fast vollstandig erhalten5 6Ḥev8 aramaisch 25 6 122 Kaufvertrag Kaufobjekt ein weisser Esel und ein weiteres weibliches Tier5 6Ḥev9 nabataisch 122 Verzichtserklarung 5 6Ḥev10 aramaisch vor 126 Ehevertrag Ketubba Ehevertrag der Babatha ihre zweite Ehe 5 6Ḥev11 griechisch 6 5 124 Hypothek Doppelurkunde5 6Ḥev12 griechisch 1 Halfte 124 Ratsmemorandum Doppelurkunde Ernennung zweier Vormunder fur den Sohn der Babatha5 6Ḥev13 griechisch 2 Halfte 124 Petition Beschwerde Babathas uber unzureichende Versorgung ihres Sohnes5 6Ḥev14 griechisch 11 12 10 126 Vorladung Beschwerde Babathas uber unzureichende Versorgung ihres Sohnes5 6Ḥev15 griechisch 11 12 10 126 Amtsenthebung Doppelurkunde Beschwerde Babathas uber unzureichende Versorgung ihres Sohnes5 6Ḥev16 griechisch 2 12 127 Grundstucksregistrierung Doppelurkunde5 6Ḥev17 griechisch 21 2 128 Guthaben Doppelurkunde5 6Ḥev18 griechisch 5 4 128 Ehevertrag Doppelurkunde im Namen des Brautvaters geschrieben5 6Ḥev19 griechisch 16 4 128 Geschenkquittung Doppelurkunde5 6Ḥev20 griechisch 19 6 130 Rechteabtretung Doppelurkunde5 6Ḥev21 griechisch 11 9 130 Kaufvertrag Fast vollstandig erhalten5 6Ḥev22 griechisch 11 9 130 Verkaufsvertrag Behandelt denselben Kaufvorgang wie 5 6Ḥev21gr aber aus der Sicht der Verkauferin5 6Ḥev23 griechisch 17 11 130 Vorladung Doppelurkunde5 6Ḥev24 griechisch 17 11 130 Aufforderung zur Rechtfertigung Doppelurkunde5 6Ḥev25 griechisch 9 7 131 Vorladung Doppelurkunde5 6Ḥev26 griechisch 9 7 131 Vorladung Doppelurkunde5 6Ḥev27 griechisch 19 8 132 Quittung Quittiert den Empfang von 6 Denaren den Unterhalt eines Halbwaisen fur 3 Monate5 6Ḥev28 griechisch 124 126 Rechtsvorschrift Text identisch mit 5 6Ḥev295 6Ḥev29 griechisch 124 126 Rechtsvorschrift Text identisch mit 5 6Ḥev285 6Ḥev30 griechisch 124 126 Rechtsvorschrift Text fast identisch mit 5 6Ḥev28 295 6Ḥev31 griechisch 110 Vertrag Doppelurkunde5 6Ḥev32 griechisch Vertrag Doppelurkunde5 6Ḥev32a griechisch Vertrag Wenige lesbare Worter5 6Ḥev33 griechisch 124 126 Gesuch Doppelurkunde5 6Ḥev34 griechisch Juli 131 Gesuch Unvollendete Doppelurkunde von der nur der untere aussere Text geschrieben wurde5 6Ḥev35 griechisch Juni September 132 Vorladung Doppelurkunde 5 6Ḥev36 nabataisch 58 67 Pfandauslosung Auch bezeichnet als XḤev Se nab1 oder Papyrus Starcky grosstes juristisches Dokument aus der judaischen Wuste 80 cm lang 10 5 6Ḥev36a nabataisch Beidseitig beschriebenes Fragment mit wenigen lesbaren Wortern Teil von 5 6Ḥev365 6Ḥev36b nabataisch Fragment mit wenigen lesbaren Wortern Teil von 5 6Ḥev365 6Ḥev37 griechisch 25 4 127 Ehevertrag XḤev Se655 6Ḥev38 nabataisch Verso von 5 6Ḥev34 eine Unterschrift erhalten5 6Ḥev39 nabataisch Kaum lesbare Buchstaben5 6Ḥev40 hebraisch Biblischer Text Umbenannt in 5 6Ḥev1b5 6Ḥev41 hebraisch Biblischer Text Umbenannt in 5 6Ḥev1a5 6Ḥev42 aramaisch 24 4 133 oder 5 4 132 Pachtvertrag5 6Ḥev43 aramaisch 24 8 133 oder 5 8 132 Quittung Quittiert einen Teil einer Pachtrate des Vertrags 5 6Ḥev425 6Ḥev44 hebraisch 3 11 134 Pachtvertrag Teilung einer Pacht vier Grundstucke in En Gedi 5 6Ḥev45 hebraisch 7 11 134 Pachtvertrag Weiterverpachtung wahrscheinlich von einem der Grundstuck aus 5 6Ḥev445 6Ḥev46 hebraisch 7 11 134 Pachtvertrag Verpachtung zweier Grundstucke in En Gedi eines davon erwahnt in 5 6Ḥev445 6Ḥev47 aramaisch 18 12 134 Verkaufsvertrag 2 Texte einer aus der Sicht des Kaufers einer aus der des Verkaufers Doppelurkunden5 6Ḥev47a Oberer Text von 5 6Ḥev475 6Ḥev47b Unterer Text von 5 6Ḥev475 6Ḥev48 Unbeschriebene Tierhaut5 6Ḥev49 hebraisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba Bar Kochba 5 6Ḥev50 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba5 6Ḥev51 hebraisch 132 135 Brief Absender Simo n Sohn des Kosiba 5 6Ḥev52 griechisch Herbst 135 Brief Gesuch um Sendung von Palmzweigen und Zitronen fur das Laubhuttenfest 5 6Ḥev53 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba5 6Ḥev54 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba geschrieben auf Holz5 6Ḥev55 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba5 6Ḥev56 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba5 6Ḥev57 aramaisch Herbst 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba Gesuch um Sendung von Palmzweigen Zitronen Myrthen und Weidenzweigen fur das Laubhuttenfest 5 6Ḥev58 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba 5 6Ḥev59 griechisch 132 135 Brief5 6Ḥev60 aramaisch 132 135 Brief 5 6Ḥev61 hebraisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba 5 6Ḥev62 aramaisch 132 135 Brief Nur einzelne lesbare Buchstaben5 6Ḥev63 aramaisch 132 135 Brief Absender Simon Sohn des Kosiba5 6Ḥev64 griechisch Nicht publiziert8Ḥev1 griechisch Biblischer Text Zwolfprophetenbuch 8ḤevXIIgr8Ḥev2 hebraisch Gebet 3 Tierhautfragmente mit wenigen lesbaren Wortern8Ḥev3 hebr aram Totengedenken 3 Fragmente bei einem provisorisch bestatteten Leichnam platziert 11 8Ḥev4 griechisch 3 Fragmente mit wenigen lesbaren Wortern8Ḥev5 hebraisch Name Friede Ostrakon wahrscheinlich bei einem provisorisch bestatteten Leichnam platziert8Ḥev6 aramaisch Name Ostrakon wahrscheinlich bei einem provisorisch bestatteten Leichnam platziert8ḤevX hebr aram Name Ostrakon wahrscheinlich bei einem provisorisch bestatteten Leichnam platziert8ḤevX hebr aram Segensformel Ostrakon wahrscheinlich bei einem provisorisch bestatteten Leichnam platziertXḤev Se1 hebraisch 50 68 Biblischer Text Num umbenannt in 5 6ḤevNuma 5 6Ḥev1aXḤev Se2 hebraisch 50 68 Biblischer Text Num XḤev SeNumbXḤev Se3 hebraisch 50 68 Biblischer Text Deut XḤev SeDeutXḤev Se4 hebraisch 50 68 Biblischer Text Ps umbenannt in 5 6ḤevPs 5 6Ḥev1bXḤev Se5 hebraisch Phylakterium TierhautXḤev Se6 hebraisch Eschatologischer Hymnus 3 TierhautfragmenteXḤev Se7 aramaisch 135 oder 134 Grundstucksverkaufsvertrag Tierhaut DoppelurkundeXḤev Se8 hebr aram 134 135 Hausverkaufsvertrag Doppelurkunde oberer Text aramaisch unterer Text hebraischXḤev Se8a aramaisch 135 oder 134 HausverkaufsvertragXḤev Se9 aramaisch Mitte 1 Jh Grundstucksverkaufsvertrag DoppelurkundeXḤev Se9a aramaisch Vertrag Doppelurkunde Wenige Worter erhaltenXḤev Se10 aramaisch 30 v Chr 68 n Chr Strafzahlungsquittung XḤev Se11 aramaisch 2 Halfte 1 Anfang 2 Jh Ehevertrag DoppelurkundeXḤev Se12 aramaisch 2 2 131 QuittungXḤev Se13 aramaisch 20 6 135 oder 1 6 134 Verzichtserklarung Frau erklart keine Anspruche mehr gegen ihren geschiedenen Mann zu habenXḤev Se14 aramaisch Vertrag Wenige Worter erhaltenXḤev Se15 aramaisch Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se16 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se17 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se18 Keine lesbaren BuchstabenXḤev Se19 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se20 Nummer nicht vergebenXḤev Se21 aramaisch 2 Halfte 1 Anfang 2 Jh Grundstucksverkaufsvertrag DoppelurkundeXḤev Se22 aramaisch 2 Halfte 1 Anfang 2 Jh Grundstucksverkaufsvertrag DoppelurkundeXḤev Se23 aramaisch Ende 1 Anfang 2 Jh VerkaufsvertragXḤev Se24 aramaisch Vertrag DoppelurkundeXḤev Se24a aramaisch Ende 1 Jh v Chr Anfang 2 Jh n Chr KaufvertragXḤev Se25 aramaisch Vertrag DoppelurkundeXḤev Se26 aramaisch Ende 1 Jh v Chr Anfang 2 Jh n Chr PfandvertragXḤev Se27 aramaisch Ende 1 Anfang 2 Jh Vertrag Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se28 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se29 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se30 hebraisch 132 135 Brief Empfanger Simon Sohn des Kosiba Furst Israels XḤev Se31 aramaisch VertragXḤev Se32 aramaisch Vertrag 4Q347 stammt hochstwahrscheinlich nicht aus Qumran XḤev Se33 aramaisch Wenige Worter erhalten zwei identische Zeilen XḤev Se34 aramaisch Vertrag Wenige Worter erhaltenXḤev Se35 aramaisch Wenige Worter erhaltenXḤev Se36 hebr aram 132 135 1 Wort erhalten Kosiba XḤev Se37 aramaisch Ende 1 Jh v Chr Anfang 2 Jh n Chr Vertrag Wenige Worter erhaltenXḤev Se38a hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se38b hebr aram Wenige Buchstaben erhalten gehort eventuell zu XḤev Se9XḤev Se39 Keine lesbaren BuchstabenXḤev Se40 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se41 aramaisch Wenige Worter erhaltenXḤev Se42 hebr aram Wenige Worter erhaltenXḤev Se43 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se44 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se45 Keine lesbaren BuchstabenXḤev Se46 hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47a hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47b hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47c hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47d Keine lesbaren BuchstabenXḤev Se47e hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47f hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47g hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se47h hebr aram Wenige Buchstaben erhaltenXḤev Se48 Nummer nicht vergebenXḤev Se49 hebraisch 5 12 133 Schuldschein TierhautXḤev Se50 aramaisch 2 Halfte 1 Anfang 2 Jh Grundstucksverkaufsvertrag Mur26 DoppelurkundeXḤev Se51 aramaisch Vertrag Nummer doppelt vergebenXḤev Se51 aramaisch 3 12 138 22 11 139 10 11 140 Empfangsbestatigung Nummer doppelt vergebenXḤev Se52 aramaisch Vertrag Auch bezeichnet als 34Ṣe3XḤev Se53 Nummer nicht vergebenXḤev Se54 Nummer nicht vergebenXḤev Se55 Nummer nicht vergebenXḤev Se56 Nummer nicht vergebenXḤev Se57 Nummer nicht vergebenXḤev Se58 Nummer nicht vergebenXḤev Se59 Nummer nicht vergebenXḤev Se60 griechisch 29 1 125 Steuer PachtquittungXḤev Se61 griechisch 25 4 127 Grundstucksregistrierung Doppelurkunde XḤev Se62 griechisch 4 11 12 127 Grundstucksregistrierung DoppelurkundeXḤev Se63 griechisch 127 Verzichtserklarung Frau erklart keine Anspruche mehr gegen ihre verwitwete Mutter zu habenXḤev Se64 griechisch 6 9 11 129 Schenkung Doppelurkunde Unterschriften aramaisch und nabataischXḤev Se65 griechisch 7 8 131 Ehevertrag 5 6Ḥev37 DoppelurkundeXḤev Se66 griechisch 109 oder 99 PfandvertragXḤev Se67 griechisch vor 129 BriefXḤev Se68 griechisch Wenige Worter erhaltenXḤev Se69 griechisch 130 Ehevertrag DoppelurkundeXḤev Se70 griechisch Wenige Worter erhaltenXḤev Se71 griechischXḤev Se72 griechisch Wenige Worter erhaltenXḤev Se73 griechisch Wenige Worter erhaltenXḤev Se nab1 nabataisch 5 6Ḥev36XḤev Se nab2 nabataisch 5 6Ḥev2XḤev Se nab3 nabataisch Nicht publiziertXḤev Se nab4 nabataisch Nicht publiziertXḤev Se nab5 nabataisch Nicht publiziertXḤev Se nab6 nabataisch Nicht publiziertḤev Se 1 58 griechisch Kleine Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenIm Marz 2021 gab die Israelische Altertumerbehorde den Fund von Fragmenten einer 2 000 Jahre alten Schriftrolle bekannt Sie enthalt Bucher der kleinen Propheten darunter Sacharja und Nahum grosstenteils in griechischer Ubersetzung 12 Ausserdem wurde ein rund 10 500 Jahre alter Korb gefunden und das Skelett eines vermutlich weiblichen Kindes 13 Literatur BearbeitenYigael Yadin The Finds from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters Judean Desert Studies 1 The Israel Exploration Society Jerusalem 1963 Ausgrabungsbericht und Beschreibung der Funde mit Ausnahme der Texte Yigael Yadin Jonas C Greenfield Ada Yardeni Baruch A Levine Hrsg The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters Hebrew Aramaic and Nabatean Aramaic Papyri Judean Desert Studies 3 The Israel Exploration Society Jerusalem 2002 Edition der nicht biblischen hebraischen aramaischen und nabataischen Texte aus der Briefhohle Naphtali Lewis Hrsg The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters Greek Papyri Judean Desert Studies 2 The Israel Exploration Society Jerusalem 1989 ISBN 965 221 009 9 Edition der griechischen Texte aus der Briefhohle Peter Flint Matthew Morgenstern Hannah M Cotton M Segal C Naḥal Ḥever and Naḥal Ḥever Wadi Seiyal In James Charlesworth u a Hrsg Miscellaneous Texts from the Judaean Desert Discoveries in the Judaean Desert Band XXXVIII Clarendon Press Oxford 2000 S 133 200 Edition der Manuskripte 5 6Ḥev1a 5 6Ḥev1b 8Ḥev2 8Ḥev4 XḤev Se2 XḤev Se3 XḤev Se5 XḤev Se6 Hannah M Cotton A Yardeni Aramaic Hebrew and Greek Documentary Texts from Naḥal Ḥever and Other Sites Discoveries in the Judaean Desert Band XXVII Clarendon Press Oxford 1997 Edition der nicht biblischen und nicht literarischen Texte aus der Seiyal Collection Ada Yardeni Textbook of Aramaic Hebrew and Nabataean Documentary Texts from the Judaean Desert and Related Material A The Documents Hebrew University Ben Zion Dinur Center for Research in Jewish History Jerusalem 2000 Re Edition und moderne hebraische Ubersetzung der aramaischen hebraischen und nabataischen Dokumente Ada Yardeni Textbook of Aramaic Hebrew and Nabataean Documentary Texts from the Judaean Desert and Related Material B Translation Palaeography Concordance Hebrew University Ben Zion Dinur Center for Research in Jewish History Jerusalem 2000 Englische Ubersetzung der aramaischen hebraischen und nabataischen Dokumente Klaus Beyer Die aramaischen Texte vom Toten Meer Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1984 Erganzungsband 1994 Deutsche Ubersetzung der bis 1993 publizierten aramaischen und nabataischen Texte Gregor Geiger Die Handschriften aus der Judaischen Wuste Die Texte ausserhalb Qumrans Einfuhrung und deutsche Ubersetzung Fontes et Subsidia ad Bibliam Pertinentes Band 9 De Gruyter Berlin Boston 2019 S 378 501 deutsche Ubersetzung aller publizierten Texte aus dem Nachal Chever Einzelnachweise Bearbeiten Notes and News Ḥever Valley Wadi Ḥabra In Israel Exploration Journal 4 1954 S 126 127 Publikation in Atiqot 3 1961 Yigael Yadin Expedition D in Israel Exploration Journal 11 1961 S 36 52 pls 17 22 Yigael Yadin The Finds from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters The Israel Exploration Society Jerusalem 1963 S 1 41 Dan Barag Glas Vessels from the Cave of Horror In Israel Exploration Journal 12 1962 208 214 pls 33 34 Leo Y Rahmani The Coins from the Cave of Horror In Israel Exploration Journal 12 1962 S 200 pl 30 Baruch Lifshitz The Greek Documents from the Cave of Horror In Israel Exploration Journal 12 1962 S 201 207 pl 32 H Nathan The Skeletal Material from Naḥal Ḥever Cave No 8 The Cave of Horror In Atiqot 3 1961 S 165 175 pls XXV XXVII Yohanan Aharoni Expedition B The Cave of Horror In Israel Exploration Journal 12 1962 S 186 199 Publikation J Starcky Un contrat nabateen sur papyrus In Revue Biblique 61 1954 S 161 181 Ada Yardeni The Decipherment and Restoration of Legal Texts from the Judaean Desert A Reexamination of Papyrus Starcky P Yadin 36 In Scripta Classica Israelica 20 2001 S 121 137 Publikation Y Aharoni Expedition B The Cave of Horror In Israel Exploration Journal 12 1962 S 186 199 dort sind auch die Ostraka 8Ḥev5 8Ḥev6 und eines der beiden ohne offizielle Bezeichnung 8ḤevX das mit dem Namen publiziert Rossella Tercatin 2 000 year old biblical texts found in Israel 1st since Dead Sea Scrolls Jerusalem Post 16 Marz 2021 abgerufen am 16 Marz 2021 Sara Lemel Sebastian Engel Spektakulare Funde im Heiligen Land in BNN 17 Marz 2021 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nachal Chever amp oldid 228243897