www.wikidata.de-de.nina.az
Khoekhoegowab ist seit Mitte der 1990er Jahre die in Namibia offizielle Bezeichnung fur den Zusammenschluss der Khoisansprachen Nama Damara zusammen und historisch haufig als Damara Nama oder seltener Nama Damara bezeichnet Haiǁom und Topnaar 1 KhoekhoegowabGesprochen in Namibia Botswana und SudafrikaSprecher 300 000Namibia 238 769 2011 Botswana 200 bis 1000 Sudafrika um 56 000LinguistischeKlassifikation Khoe KhoekhoeNord KhoekhoeNama dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Nationalsprache in NamibiaSprachcodesISO 639 1 ISO 639 3 hgm Haiǁom naq Nama Die Sprache wird von den Nama Damara Haiǁom und Topnaar gesprochen und ist geografisch und nach Sprecheranzahl die meistverbreitete Khoisansprache Die einzelnen Sprachen des Khoekhoegowab werden neben Namibia auch in Botswana und Sudafrika von etwa 300 000 Menschen Stand 1998 gesprochen Es ist nicht mit der Sprache der San darunter unter anderem ǃKung die ebenfalls zu den Khoisansprachen gehort zu verwechseln In Namibia ist es eine Nationalsprache und ist die erste Sprache in 11 Prozent der Haushalte 2 In Sudafrika wird es anerkannt ist dort jedoch anders als Afrikaans Englisch und neun dort gesprochene Bantu Sprachen nicht offiziell In ISO 639 3 werden die zwei Dialekte Nama naq und Haiǁom hgm unterschieden Die Sprache ist nahe verwandt mit den sterbenden Korana und Xiri sowie den ausgestorbenen Sprachen der Khoikhoi am Kap Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Inhaltsverzeichnis 1 Namibia 1 1 Dialekte 2 Laute 2 1 Vokale und Diphthonge 2 2 Konsonanten 2 2 1 Nicht Schnalzlaute 2 2 2 Schnalzlaute 3 Grammatik 4 Nama im Alltag und offiziellen Bereich 5 Beispiel eine Fabel aus Hagman 1977 6 Verschriftlichung 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseNamibia Bearbeiten nbsp Verteilung des Khoekhoegowab als Muttersprache in Namibia 2011 lt 1 1 5 99 6 10 99 11 20 99 21 30 99 31 49 99 Khoekhoegowab hat knapp 240 000 Sprecher in Namibia 3 Dialekte Bearbeiten Damara Sesfontein Damara Namidama Zentraldamara Nama Gimsbok Nama Haiǁom Korana Xiri TopnaarLaute BearbeitenMit acht Vokalen und 31 Konsonanten hat das Nama ein fur Khoisansprachen schlichtes Lautinventar vergleiche die 128 des ǃXoo Vokale und Diphthonge Bearbeiten Bei den Vokalen gibt es funf Vokalqualitaten a e i o u von denen drei a ĩ ũ nasaliert werden konnen Die Vokale konnen lang oder kurz sein Aus den Vokalen werden zahlreiche Doppellaute Diphthonge gebildet ei ae eu ao ui oa oe und nasal e ĩ e ũ ũĩ oa e ist phonemisch a Ferner sind drei Tone zu unterscheiden steigend flach fallend Meistens schreibt man den steigenden Ton mit dem Akzent a und den fallenden Ton mit dem Akzent a Der flache Ton wird nur selten geschrieben Konsonanten Bearbeiten Von den 31 Konsonanten sind 20 Schnalzlaute Nicht Schnalzlaute Bearbeiten p wird b ausgesprochen und t zwischen Vokalen als ɾ bilabial alveolar velar glottalPlosiv p b t ɾ k ʔ Affrikate t s k xFrikativ s x h Nasal m n Schnalzlaute Bearbeiten Die Schnalzlaute Klicks konnen dental lateral alveolar oder palatal sein sie konnen von Plosiven aspirierten Plosiven Plosiven mit Glottisschlag Nasalen und aspirierten Nasalen begleitet werden also 4 Schnalzpositionen 5 Begleiter 20 mogliche Schnalzlaute Die behauchten Schnalzlaute werden oft als Affrikaten kombinierte Verschluss und Reibelaute ausgesprochen Das bedeutet dass k ˣ von kǃʰ bis kǃx ausgesprochen werden kann Begleiter affrizierte Klicks scharfe Klicks Schreibweise mit ǃ dental alveolar postalveolar palatalPlosiv kǀ kǁ kǃ kǂ lt ǃ gt oder lt ǃg gt Aspirierter Plosiv kǀˣ kǁˣ kǃˣ kǂˣ lt ǃx gt oder lt ǃk gt Nasal ŋǀ ŋǁ ŋǃ ŋǂ lt nǃ gt oder lt ǃn gt Stimmlos nasal mitverzogertem Hauchlaut ŋ ǀʰ ŋ ǁʰ ŋ ǃʰ ŋ ǂʰ lt ǃh gt Plosiv mit Glottisschlag kǀʔ kǁʔ kǃʔ kǂʔ lt ǃ gt oder lt ǃ gt Grammatik BearbeitenDas Nama hat eine Subjekt Objekt Verb Wortfolge Nama im Alltag und offiziellen Bereich BearbeitenIn Namibia wo Nama eine Nationalsprache ist kann man Nama an der Universitat von Namibia studieren Sowohl in Namibia als auch in Sudafrika kann man Rundfunksendungen auf Nama horen Es sind auch Worterbucher Nama Englisch und Englisch Nama erschienen Im schriftlich maschinellen Gebrauch werden haufig die Sonderzeichen ǁ und ǀ sowie ǂ durch bzw ersetzt Die Sprache ist nicht vom Aussterben bedroht Einige Ubersetzungsbeispiele Deutsch Khoekhoegowabbitte toxobadanke aiovielen Dank kai aiosBruder ǃgasabeins ǀguizwei ǀgamdrei ǃnonavier hakafunf koroFenster muǂui doasFeuer ǀaesgut Adj ǃgai agut Adv ǃgaiseschlecht ǁgai aguten Morgen ǃgai ǁgoasguten Abend gute Nacht ǃgai ǃoesguten Tag auf Wiedersehen ǃgai tsesHaus omsgestern ǁariheute netsemorgen ǁariJunge axab ǀgoab darobMadchen axas ǀgoas daros ǂkhamkhoesBeispiel eine Fabel aus Hagman 1977 BearbeitenXam i ke a ǀurun hoan ti kao ao kaisep a ǀaisa ǀom ǁxai xapu kxao tsii ǃhaese ra ǃxoes ǃ aroma Tsii maatsekam ǁoakas hoasap ke ǂxam xam a ǃarop ǃnaa ǂ oa tsii ǁ iip ti ǀaisipa sii kere ǀnooku nau ǀurun ǀxaa Tsii maa tsees hoasap ke ǁ iipa kere oa ǀxii tan aose Tsii nee ǂhoas ke ǀurun ǃhuup hoarakap ǃnaa ke ǁnauhe tsii ǂ anhe ii xam i a ǀurun ti kao ao ǃxaisa Tsii maa tsees hii ap kere oa ǀxii tan tsiis kxaoǃaa oos ke ǁ iip ti ǁuusa kere koapi tii oatse ǀom ǃnorotse xapu kxaotse ǀom ǁxaitse aore kxoetse ti Xapes ke ǀui tsekam ǁoaka kxai maa tsiip ke ǂxam xam a karosn oo ǃxooǀxaapi ǀom ǁxaitse ǀom ǃnorotse xam ǁ oatse xapu kxaotse ti ǃxooǀxaapi toa tsii ke mii am aseta ke ra ǂom saats maa ǀurun hoan xaa a ǀaisa ǃxaisa Maa tsees hoasats ke saatsa ǂ oa ǃarop ǃnaa tsii oa ǀxii tsii ra ǁaute am asets saatsa a ǀurun ti kao ao ǃxaisa Xape tii oatse ǀui tseets ke nii ǂ oa ǃarop ǃnaa Tsii ǂ oa tsiits ǃarop ǃnaa ra ǃuumaa hii ats ke ǂxari xuurop ǂhanuse ra ǃuu ǃxooti ǃnaa ǂnua tanasepa nii muu Tsii tii oatse ǀom ǁxaitse ǀom ǃnorotse xapu kxaotse ǁnaa ǂxari xuurop ǀxaats kara ǀhao u tsees ǁnaas ais ke soresa nii ǂaa oa ǀxii tamats haa hii a ǁnaa xuurop ti ǀ ons ke kxoep ti ra ǂaihe 4 Der Lowe ist der Konig aller Tiere weil er sehr stark ist machtig in der Brust schlank in seiner Taille und schnell lauft Jeden Morgen ging der junge Lowe in den Wald um seine Kraft mit der anderer Tiere zu vergleichen Und jeden Tag kehrte er als Sieger zuruck Diese Nachricht war in der ganzen Tierwelt zu horen und wohlbekannt dass der Lowe der Konig der Tiere sei Jeden Tag an dem er siegreich nach Hause kam lobte ihn seine Mutter Mein Sohn Machtig im Nacken Machtig in der Brust Ein richtiger Mann Aber eines Morgens als der junge Lowe gerade aufgestanden war und sich reckte lobte sie ihn Machtig in der Brust Machtig im Nacken Mit Lowenarmen Schlank in der Taille horte auf ihn zu loben und sagte Wirklich ich bin sicher du bist der Starkste unter allen Tieren Jeden Tag gehst du in den Wald und kehrst zuruck und zeigst mir dass du wahrhaftig der Konig der Tiere bist Aber mein Sohn eines Tages wirst du in den Wald gehen Und wahrend du im Wald umhergehst wirst du ein kleines Ding sehen das aufrecht geht und dessen Kopf auf den Schultern sitzt Und mein Sohn Machtig in der Brust Machtig im Nacken Schlank in der Taille an dem Tag an dem du diesem kleinen Ding begegnest an diesem Tag wird die Sonne untergehen und du wirst nicht zuruckgekehrt sein Der Name dieses kleinen Dinges lautet Mensch Verschriftlichung BearbeitenDie ersten schriftlichen Aufzeichnungen des Khoekhoegowab gehen auf Georg Friedrich Wreede 1635 1672 zuruck 1815 begann der deutsche Pastor Chr Albrecht das Matthausevangelium zu ubersetzen Seine Arbeit wurde von Heinrich Schmelen und vor allem von seiner einheimischen Frau Zara Schmelen weitergefuhrt 1831 waren die vier Evangelien ubersetzt die 1832 am Kap gedruckt wurden 1863 bis 1866 stellte G Kronlein von der Rheinischen Missionsgesellschaft die Ubersetzung des Neuen Testaments fertig 1882 werden die Psalmen gedruckt Diese Schriften wurden jedoch kaum von den Namas gelesen weil sie ihrer eigenen Schrift misstrauten 5 Ein weiteres wichtiges Druckwerk in der Nama Sprache war Luthers Katechismus der vom protestantischen Missionar Franz Heinrich Kleinschmidt und seiner Frau Hanna einer Tochter von Zara und Heinrich Schmelen am 29 Juni 1855 in Scheppmansdorf heute Rooibank mit einer Auflage von 300 Exemplaren herausgebracht wurde 6 Literatur BearbeitenKhoekhoegowab 3ǁi xoaǀgaub orthography 3 Namibia Publishing House Windhoek 2002 ISBN 99916 0 408 1 Fredericks Niklaas Johannes A study of dialectal and inter linguistic variations of Khoekhoegowab towards the determination of the standard orthography Universitat des Westkaps Kapstadt 2013 uwc ac za PDF Wilfried Haacke Eliphas Eiseb Khoekhoegowab Dictionary Gamsberg Macmillan Windhoek 2002 ISBN 99916 0 401 4 Wilfried Haacke Eliphas Eiseb Khoekhoegowab English English Khoekhoegowab Gamsberg Macmillan Windhoek 1999 ISBN 99916 0 172 4 Roy S Hagman Nama Hottentot grammar Indiana University Bloomington 1977 Sigrid Schmidt Marchen aus Namibia Volkserzahlungen der Nama und Dama Rowohlt Verlag Reinbek bei Hamburg 1997 ISBN 3 424 00684 X Reinhard Friedrich Verjagt verweht vergessen Gamsberg Macmillan Windhoek 2010 ISBN 978 3 941602 27 4 J G Kronlein Wortschatz Der Khoi Khoin Namaqua Hottentotten Nabu Press 2010 ISBN 978 1 144 34989 7 Moritz Walter Khoekhoegowab Die Namasprache rund um Missionar Johann Georg Kronlein aus Segnitz Selbstverlag 2020 ISBN 978 3 7529 4011 4 Weblinks BearbeitenNama grammar Nicht mehr online verfugbar Cornell University 2002 archiviert vom Original am 15 Juli 2008 abgerufen am 8 Oktober 2013 englisch Khoekhoegowab Resource Page Nicht mehr online verfugbar National Institute for Educational Development NIED Namibia archiviert vom Original am 28 September 2007 abgerufen am 21 August 2013 englisch Comparative Word List Generator Swadesh Word List Nicht mehr online verfugbar The Rosetta Project archiviert vom Original am 23 Oktober 2005 abgerufen am 21 August 2013 englisch Nama A language of Namibia Ethnologue abgerufen am 21 August 2013 Einzelnachweise Bearbeiten A study of dialectal and inter linguistic variations of Khoekhoegowab towards the determination of the standard orthography University of the Western Cape 2013 abgerufen am 1 November 2014 Namibia Statistics Agency NAMIBIA 2011 POPULATION AND HOUSING CENSUS MAIN REPORT PDF Abgerufen am 2 Marz 2023 englisch Brenzinger Matthias 2011 The twelve modern Khoisan languages In Witzlack Makarevich amp Ernszt Hrsg Khoisan languages and linguistics proceedings of the 3rd International Symposium Riezlern Kleinwalsertal Research in Khoisan Studies 29 Cologne Rudiger Koppe Verlag Nama folktale Nicht mehr online verfugbar Cornell University archiviert vom Original am 15 Juli 2008 abgerufen am 8 Oktober 2013 khi englisch Ype Schaaf L histoire et le role de la Bible en Afrique CETA HAHO et CLE Lavigny 2000 ISBN 9966 886 72 9 S 85 Walter Moritz Die Anfange des Buchdrucks in Sudwestafrika Namibia In Gutenberg Jahrbuch 1979 S 269 276 Offiziell anerkannte Nationalsprachen in Namibia Afrikaans Deutsch Khoekhoegowab OshiKwanyama Oshindonga Otjiherero RuKwangali SiloziAmtssprache Englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Khoekhoegowab amp oldid 237296893