www.wikidata.de-de.nina.az
Der Fanger im Roggen Originaltitel The Catcher in the Rye ist ein 1951 erschienener und weltweit erfolgreicher Roman des amerikanischen Schriftstellers J D Salinger Darin erzahlt der 17 jahrige Holden Caulfield ruckblickend von drei Tagen seines sich zuspitzenden Lebens als er 16 Jahre alt war 1 Das Buch das als einer der bedeutendsten Vorlaufer der amerikanischen Young adult fiction gilt machte Salinger weltberuhmt Es blieb sein einziger veroffentlichter Roman Englisches Titelbild Inhaltsverzeichnis 1 Titel 2 Inhalt 2 1 Samstag 2 2 Sonntag 2 3 Montag 3 Analyse 3 1 Against everything phony Moralischer Anspruch und Gesellschaftskritik 3 2 Der psychologische Aspekt Holdens innerer Wandel vom Kind zum Erwachsenen 4 Rezeption 5 Ubersetzung 6 Zitat 7 Versuche der Adaption 8 Ausgaben 9 Literatur 10 Weblinks 11 AnmerkungenTitel BearbeitenDer Titel des Romans geht zuruck auf das Gedicht Comin Through the Rye 1782 des schottischen Lyrikers Robert Burns das zu einem bekannten Kinderlied wurde Den Text seines Refrains Gin a body meet a body comin through the rye dt Falls jemand jemanden trifft der durch den Roggen geht missversteht Salingers Protagonist Holden Caulfield als Gin a body catch a body comin through the rye dt Falls jemand jemanden fangt der durch den Roggen geht Er stellt sich dabei vor er stehe am Rande einer steilen Klippe in einem Roggenfeld und bewahre die ahnungslos darin spielenden Kinder davor in den Abgrund zu sturzen Inhalt BearbeitenIch Erzahler des Romans ist der sechzehnjahrige Holden Caulfield der sich zur Zeit seiner Aufzeichnungen zur Erholung und psychiatrischen Behandlung in einem Sanatorium befindet und Ruckschau halt auf diesen Irrsinnskram der mir so um letztes Weihnachten passiert ist Der Roman handelt davon wie Holden Caulfield nach einem Schulverweis wegen schlechter Leistungen kurz vor Beginn der Weihnachtsferien die Schule vorzeitig verlasst um dem oberflachlichen selbstdarstellerischen Verhalten seiner Kameraden und der Schulgesellschaft zu entfliehen Er traut sich aus Angst vor der Reaktion der hysterisch nervosen Mutter und des beruflich erfolgreichen Vaters nicht sofort nach Hause sondern irrt drei Tage lang auf der Suche nach menschlicher Nahe und einer Zukunftsperspektive durch Manhattan Von den drei Tagen nimmt die Schilderung des Samstags etwa die Halfte des Buches ein Es ist in 26 Kapitel gegliedert Das Buch tragt die Widmung Fur meine Mutter Samstag Bearbeiten Fur Holden Caulfield Sohn eines wohlhabenden New Yorker Anwalts der schon an drei Schulen gescheitert ist sind zum Jahresende 1949 auch am Internat Pencey Prep in Agerstown Pennsylvania die Tage gezahlt Trotz eindringlicher Ermahnungen hat er in vier von funf Fachern nicht den erforderlichen Leistungsstand erreicht Obendrein unterlauft ihm kurz vor Weihnachten ein grosser Fehler als Manager des Fecht Teams lasst er vor dem Wettkampf in New York versehentlich die Ausrustung der gesamten Mannschaft in der U Bahn liegen sodass die Austragung nicht stattfinden kann Er glaubt deshalb sich beim anschliessenden American Football Spiel der Schule gegen den Erzrivalen Saxon Hall nicht blicken lassen zu konnen und beobachtet das Match nur aus der Ferne Danach macht er einen Abschiedsbesuch bei seinem alten grippekranken Geschichtslehrer Spencer von dem er sich zu seinem Verdruss wohlmeinende Ermahnungen anhoren muss Auf seiner Stube wird Holden vom unbeliebten und ungepflegten Zimmernachbarn Robert Ackley beim Lesen gestort Dann trifft sein eitler Zimmergenosse Stradlater ein der sich dreist Holdens beste Jacke ausleiht weil er ein Rendezvous mit der attraktiven Jane Gallagher hat was Holden in hochste Aufregung versetzt da Jane auch Holdens heimlicher Schwarm ist Nach dem Abendessen begibt sich Holden mit Ackley zum Flippern ins verschneite Agerstown bevor er sich vor dem Schlafengehen endlich daran setzt wie versprochen Stradlaters Englisch Hausaufgabe zu erledigen Da Holden nichts zur Vorgabe Passendes einfallt entscheidet er die geforderte Beschreibung uber den Baseballhandschuh seines geliebten jungeren Bruders Allie zu schreiben welcher mit kleinen Gedichten beschrieben ist Allie starb drei Jahre zuvor an Leukamie Als Stradlater gegen 22 30 Uhr von seinem Rendezvous zuruckkehrt und sich uber das nach seiner Ansicht unbrauchbare Thema aufregt zerreisst Holden den Aufsatz Weil Stradlater ihm daraufhin nicht verraten will ob er mit Jane intim geworden ist wird Holden dermassen von Eifersucht gepackt dass er sich auf eine Schlagerei mit dem viel athletischeren und alteren Stradlater einlasst bei der er sich eine blutige Nase holt Voller Verzweiflung und Emporung hat er zunachst vor die Nacht im Bett von Ackleys abwesendem Zimmergenossen zu verbringen Doch dann trifft er die Entscheidung das Internat auf der Stelle zu verlassen Anstatt seine Eltern in der New Yorker 71 Strasse aufzusuchen will er lieber die Zeit bis Mittwoch abwarten und sich so lange in einem billigen Hotel einquartieren bis die Nachricht seiner Entlassung zu Hause eingetroffen ist und sich die Wogen etwas geglattet haben Holden macht seine Schreibmaschine zu Geld und fahrt noch in der gleichen Nacht nach Manhattan Im Zug trifft er auf die Mutter seines Mitschulers Ernest Morrow wobei er sich unter falschem Namen einen Spass daraus macht den verhassten Jungen der Mutter zuliebe als sympathisch und von allen bewundert zu schildern In New York eingetroffen fragt sich Holden unschlussig wen er gegen Mitternacht noch anrufen konne Die geliebte zehnjahrige Schwester Phoebe durfte langst schlafen So checkt er im Edmont Hotel ein einer heruntergekommenen Absteige fur Sonderlinge und telefoniert mit der ihm als Ex Stripperin empfohlenen Faith Cavendish die sich aber zu so spater Stunde nicht mehr zu einem Cocktail uberreden lassen will Stattdessen gesellt er sich in der hoteleigenen Bar zu drei massig attraktiven Touristinnen mit denen er ein wenig tanzt Diese interessieren sich allerdings kaum fur ihn horen ihm gar nicht zu sondern halten standig Ausschau nach dem Filmstar Peter Lorre den sie eine Nacht zuvor in der Bar gesehen haben wollen nbsp Der Teich im Central ParkNoch immer in Gedanken an Jane Gallagher mit der er einst ofter ins Kino gegangen ist und regelmassig Golf und Dame gespielt hat fahrt Holden nach Greenwich Unterwegs bringt er wie schon auf dem Weg zum Hotel den Taxifahrer unbeabsichtigt in Rage indem er ihm wiederholt seine Lieblingsfrage stellt wo die Enten aus dem Central Park im Winter bleiben Im vollbesetzten Nachtclub des Pianisten Ernie begegnet er Lillian Simmons einer Ex Freundin seines alteren Bruders D B der nach seinem Militardienst im Zweiten Weltkrieg als Drehbuchautor in Hollywood gelandet ist Um ihr und ihrem Begleiter einem zackigen Marineoffizier zu entkommen verlasst Holden den Club ubersturzt und streift durch die Nacht zum Hotel zuruck Dort lasst er sich von einem aufdringlichen Angebot des Liftboys Maurice uberreden und bekommt die junge Prostituierte Sunny aufs Zimmer geschickt Die Situation deprimiert ihn mehr als dass sie ihn stimuliert Anstatt mit ihr ins Bett zu gehen versucht er daher sie unter dem Vorwand angeblich erst kurzlich eine Operation am Klavichord gehabt zu haben vom Sex abzulenken und als Gesprachspartnerin zu gewinnen Da Sunny davon nichts wissen will zahlt er ihr die mit Maurice vereinbarten funf Dollar aus doch sie verlangt das Doppelte Holden lehnt ab und schickt sie davon Er will sich gerade schlafen legen als Sunny mit ihrem Zuhalter Maurice zuruckkommt der sich unsanft Zugang zu Holdens Zimmer verschafft und ihn tatlich bedroht Wahrend sich Sunny den angeblich noch ausstehenden Betrag aus seinem Portemonnaie nimmt kann sich Holden eine Schimpfkanonade nicht verkneifen Maurice verpasst ihm mehrere Boxhiebe und streckt ihn mit einem gezielten Schlag in den Magen zu Boden Sonntag Bearbeiten Nach einem Bad legt er sich bis 10 Uhr kurz schlafen verstaut seinen Koffer in einem Bahnhofsschliessfach und geht Fruhstucken Er kommt mit zwei Nonnen ins Gesprach denen er trotz knapper Kasse eine Spende von zehn Dollar gibt Beim Spaziergang uber den belebten Broadway fallt ihm ein kleiner Junge auf der das Lied If a body catch a body coming through the rye singt In einem Plattenladen kauft er die Platte Little Shirley Beans fur seine kleine Schwester Phoebe Er halt nach ihr im Central Park Ausschau wo sie sonntags gerne Rollschuh lauft jedoch vergeblich nbsp Haupteingang des Naturgeschichtlichen MuseumsNach einem Abstecher zum Museum of Natural History trifft er sich dann um 14 Uhr mit seiner Mitschulerin Sally Hayes zu einem Theaterbesuch Eigentlich halt er nicht viel von ihr doch sieht sie heute so blendend aus dass er sich benimmt als ware er in sie verliebt Seine Zuneigung schwindet bald weil sie sich in den Theaterpausen mit einem Wichtigtuer unterhalt und Holden das Gesprach kaum ertragen kann Trotzdem geht er mit Sally noch zum Schlittschuhlaufen in die Radio City Music Hall wo er ihr seinen Weltschmerz klagt Er schlagt ihr vor mit ihr im Auto nach Vermont und Massachusetts durchzubrennen das Geld zu verprassen und einen Job zu suchen Sally findet die Idee aber zu verruckt und reagiert verargert als Holden ihr deswegen Vorwurfe macht sodass sich die beiden in Unfrieden trennen Vergeblich versucht er Jane Gallagher ans Telefon zu bekommen Stattdessen trifft er sich nach einem Kinobesuch um 22 Uhr mit seinem Ex Mitschuler Carl Luce in der Wicker Bar Mit seinen indiskreten Fragen nach dessen Sexualleben sorgt Holden fur eine angespannte Atmosphare sodass Carl bald wieder geht Holden betrinkt sich bis er nach Mitternacht den Mut aufbringt noch einmal bei Sally anzurufen Sie bemerkt dass er getrunken hat und beendet das Gesprach Zudem hat er sein Geld das eigentlich bis Mittwoch reichen sollte bereits bis auf einen kleinen Rest ausgegeben Ratlos wo er die Nacht verbringen soll begibt er sich zu dem Teich im Central Park um hinter das Geheimnis der Enten zu kommen Er setzt sich auf eine Bank und stellt sich seine eigene Beerdigung vor Schliesslich steuert er sein Elternhaus an er mochte endlich Phoebe sehen Er schleicht sich in die Wohnung und weckt Phoebe von der er erfahrt dass die Eltern auf eine Party gegangen und noch nicht zuruck sind Da Holden sich eigentlich erst fur Mittwoch angesagt hat durchschaut seine Schwester bald dass ihr Bruder schon wieder von der Schule geflogen ist Sie reagiert verstimmt Sie fragt ihn eindringlich ob es uberhaupt irgendetwas gebe das er wirklich moge oder gerne tue Die Frage bringt Holden in Verlegenheit Er denkt uber Verschiedenes nach und findet keine Antwort Schliesslich erinnert er sich an das Kinderlied das der kleine Junge am Broadway gesungen hat und erzahlt Phoebe er stelle sich vor dass Kinder in einem Roggenfeld das an einer Klippe liegt Fangen spielen er wurde gerne derjenige sein der die Kinder vor dem Sturz in den Abgrund bewahrt indem er sie vorher fangt Das wurde ihm gefallen Holden und Phoebe reden tanzen und albern eine Weile miteinander herum Holden telefoniert mit seinem alten Lehrer Mr Antolini und darf zu spater Stunde zu ihm kommen Als die Eltern heimkommen versteckt er sich vor ihnen im Kleiderschrank Dann leiht er sich von seiner Schwester etwas Geld Plotzlich muss er sehr weinen Er sitzt lange weinend bei Phoebe auf ihrer Bettkante Dann verschwindet er unbemerkt aus der Wohnung Montag Bearbeiten Bei seinem ehemaligen Englischlehrer Antolini der gerade seine letzten Partygaste verabschiedet hat findet Holden noch zu vorgeruckter Stunde freundliche Aufnahme Antolini erkundigt sich sofort nach den Grunden fur den abermaligen Schulverweis Er warnt Holden davor er laufe schnurstracks auf einen Abgrund zu Er preist die Vorzuge einer akademischen Ausbildung zu der es wie er meint keine Alternative gebe Geplagt von Kopfschmerzen und zunehmender Mudigkeit fuhlt sich Holden von diesem Gesprach bald uberfordert Er darf auf der Gastecouch schlafen Nach einiger Zeit wacht er plotzlich auf weil Antolini vor der Couch auf dem Boden sitzt und ihm sanft uber den Kopf streichelt Holden wittert eine sexuelle Annaherung so was Perversiges war ihm seit meiner Kindheit schon ungefahr zwanzigmal passiert Er verlasst ubersturzt die Wohnung Den Rest der Nacht verbringt er im Wartesaal der Grand Central Station bis er deprimiert und ubermudet gegen neun Uhr auf der vorweihnachtlichen Fifth Avenue ein Cafe zum Fruhstuck ansteuert Er bemerkt dass seine Nerven mittlerweile so gereizt sind dass bereits das Uberqueren einer Strasse panische Angst in ihm auslost In dieser Situation fallt er die Entscheidung nie mehr nach Hause oder auf eine Schule zu gehen Er will in Richtung Westen trampen um sich dort als Tankwart durchzuschlagen Er will vorgeben taubstumm zu sein damit er keine dummen Gesprache mehr fuhren muss Um sich von Phoebe verabschieden zu konnen lasst er ihr uber das Schulsekretariat eine Nachricht zukommen sich um die Mittagszeit am Museum of art zu treffen Zu Holdens Entsetzen kreuzt sie mit einem gepackten Koffer auf weil sie ihn unbedingt auf seiner Reise nach Westen begleiten will Da er das strikt ablehnt fangt sie an zu weinen und straft ihn mit Schweigen Sie folgt ihm aber auf seinem Weg zum Zoo statt zur Schule zuruckzugehen An ihrem Lieblingskarussell beruhigt sich Phoebe dann endlich weil Holden seine Auswanderungsplane aufgibt und ihr verspricht noch am selben Tag nach Hause zu kommen Es beginnt in Stromen zu regnen Phoebe setzt Holden seine Jagdmutze auf das Karussell spielt Smoke Gets in Your Eyes Holden schaut zu wie sich seine kleine Schwester auf einem abgeschabten alten Pferd immer im Kreis bewegt Er wird bis auf die Haut durchnasst ist aber verflucht glucklich Aus einer kurzen Schlusssequenz geht hervor dass Holden nach Hause kam dann krank wurde Er geht zu einem Psychoanalytiker Holden weiss nicht was er von den vergangenen Ereignissen halten soll und ist sich unklar uber seine Zukunft Mit der Erzahlung mochte er aufhoren Analyse BearbeitenDer Fanger im Roggen lasst sich auf verschiedenen Ebenen interpretieren 2 Oft wurde vor allem die Sozialkritik betont die Salinger seiner Hauptfigur Holden Caulfield an der verlogenen amerikanischen Gesellschaft der 1940er und 1950er Jahre und den negativen Seiten des American Way of Life uben lasst 3 Andere Kritiker und Wissenschaftler haben den Roman vor allem auf einer moralischen Ebene interpretiert und sich dabei auf die Analyse der teils metaphorisch geausserten Gefuhle und Uberzeugungen des Protagonisten konzentriert Einen dritten Interpretationsansatz bietet der psychologische Aspekt des Heranwachsens und Erwachsenwerdens der sich vor allem in der inneren Wandlung Holden Caulfields manifestiert Eine weitere Lesart des Romans wurde besonders an US amerikanischen Universitaten im Rahmen der interdisziplinaren Gender Studies Queer Theorie entwickelt Sie stellt den Konflikt mit den gesellschaftlichen Sexualnormierungen und die Unsicherheit uber die eigene geschlechtliche Nicht Identitat in den Mittelpunkt hinterfragt kritisch das Unbehagen des Ich Erzahlers hinsichtlich seiner Sexualitat engl gender trouble und versucht auch die Reaktion einer emporten oder verunsicherten Leserschaft sowohl in den 1950er Jahren wie auch heute mit einzubeziehen 4 Against everything phony Moralischer Anspruch und Gesellschaftskritik Bearbeiten Der sechzehnjahrige Holden verabscheut alles was er fur phony oder corny verlogen oder affektiert halt darunter vor allem die unnaturliche Falschheit der gesamten Erwachsenenwelt Aber auch seine Freundin Sally Hayes zahlt er dazu wenn sie sich wie eine Erwachsene aufspielt Als positiv empfindet er nur diejenigen die sich nett verstandnis und mitleidvoll verhalten also keine phonies sind Dazu gehoren Holdens toter Bruder Allie seine Schwester Phoebe sein ehemaliger Englischlehrer Mr Antolini seine Freundin Jane Gallagher zwei Nonnen denen er zufallig begegnet und Ernest Morrows Mutter die er wahrend einer Zugfahrt kennenlernt Der ambivalente Charakter Holdens zeigt sich auch in seiner Stellung gegenuber Geld und Besitz So ist ihm selbst Reichtum zwar nicht wichtig andererseits urteilt er haufig abschatzig uber Menschen denen er ihre geringen finanziellen Moglichkeiten ansieht da er sich gegenuber diesen ungerechtfertigt uberlegen sieht So hat ein ehemaliger Zimmergenosse die hochwertigen Reisekoffer Holdens bewusst als Statussymbol im gemeinsamen Zimmer drapiert Daraufhin hat er sich im Internat ein Zimmer mit dem fur ihn eigentlich unausstehlichen phony Stradlater geteilt dessen Kleider und Koffer ahnlich edel aussehen wie seine eigenen Ausserdem zeigt sich der scheinbar paradoxe Charakter Holdens in Zitaten wie I m quite illiterate but I read a lot Ich bin ziemlich ungebildet aber ich lese viel Die Charakterisierung Holdens findet vorwiegend uber seine Haltung zu bestimmten sich kontrastierenden Nebenfigur Paaren statt Seinen Geschichtslehrer Mr Spencer der ihm einen besonders misslungenen Aufsatz noch einmal genusslich vorliest verurteilt er moralisch wahrend er seinen Englischlehrer Mr Antolini der ihm gegenuber ausserst mitfuhlend auftritt als positiv charakterisiert Ahnliches gilt fur ein anderes Paar Holdens Jugendschwarm Jane Gallagher und seine jetzige Freundin Sally Hayes Jane die zwar als nicht allzu hubsch beschrieben wird hat in den Augen Holdens einen ausgezeichneten Charakter und wird stets mit positiven Erinnerungen in Verbindung gebracht Daher gerat Holden sehr ausser sich als Stradlater sein Date mit ebendieser Jane erwahnt Sally jedoch die auffallend gut aussieht beschreibt Holden uberwiegend negativ Er ist von ihr schliesslich dermassen genervt dass er ihr an den Kopf wirft You give me a royal pain in the ass if you want to know the truth 5 Ein weiteres Gegensatzpaar bilden Holdens Bruder D B und Allie Der altere D B ist ein erfolgreicher Schriftsteller in Hollywood den Holden zwar fur sein Konnen als Autor bewundert aber auch dafur kritisiert dass er sich in Hollywood prostituiert Der jungste Bruder Allie hingegen der zum Zeitpunkt der Handlung bereits tot ist wird als nahezu perfekter Mensch beschrieben der nie mad at anyone sondern immer nett freundlich und mitfuhlend zu jedem gewesen sei So sagt Holden auch uber ihn dass Allie der Mensch war den er am meisten gemocht hatte Auch dass sich Holden fragt wohin eigentlich die Enten des Teichs im Central Park gehen wenn das dortige Wasser im Winter zufriert ist ein Indiz dafur welch grosse Bedeutung Holden der Mitleidsfahigkeit beimisst Jene Frage eines der Leitmotive des Romans lasst Holden nicht mehr los Er stellt sie nicht nur zwei Taxifahrern er macht sich sogar mitten in der Nacht und in betrunkenem Zustand selbst auf die Suche nach den Enten Er kann sie allerdings nicht finden kann bei ihnen seine Rolle als Fanger im Roggen der die Gefahrdeten beschutzen mochte nicht wahrnehmen Der psychologische Aspekt Holdens innerer Wandel vom Kind zum Erwachsenen Bearbeiten Ein anderer Interpretationsansatz bezieht sich auf den inneren Wandel den Holden im Verlauf des Romans durchmacht Er entwickelt sich vom pubertaren Jugendlichen in Richtung eines Lebens als Erwachsener Der Roman hatte Erfolg bei seinen jugendlichen Lesern die sich mit dem jungen Hauptcharakter leicht identifizieren konnten und konnen Salinger benutzte fur Holden eine mit teils recht vulgarem Slang durchsetzte Jugendsprache Das Buch enthalt in der Originalausgabe an 255 Stellen den Begriff goddam an 6 Stellen fuck you und wurde prompt in einigen angelsachsischen Landern zunachst verboten Auf den Aspekt des Erwachsenwerdens bezieht sich auch der Titel des Buches der eine Zeile aus dem Gedicht Comin Thro the Rye von Robert Burns zitiert When If a body meet a body coming through the rye Trifft ein Jemand einen Jemand der durch den Roggen gelaufen kommt In Holdens Erinnerung wird das meet treffen zu catch fangen Burns Liebesgedicht dessen Inhalt recht frivol ist wird von Holden falsch interpretiert denn er leitet daraus die Vorstellung von spielenden Kindern in einem Roggenfeld ab die er vor dem Sturz von einer angrenzenden Klippe und damit vor dem Verlust ihrer Unschuld und dem Absturz ins Erwachsenwerden bewahren musse Seine Abneigung gegen die Gesellschaft dokumentiert Holden unter anderem durch seine leitmotivisch von Salinger immer wieder erwahnte rote Jagdmutze die er sich bewusst falsch herum aufsetzt um sich von der Welt der phonies abzugrenzen Einen weiteren Beweis fur seine Aussenseiterrolle liefert seine wiederkehrende Phantasie von einer einsamen Hutte in der er wie ein Einsiedler allein leben mochte getarnt als Taubstummer damit er von niemandem belastigt werde und sich von allem Verlogenen trennen konne Es ware mein Gesetz dass niemand der mich besuchte etwas Verlogenes tun durfte Falls jemand etwas Verlogenes tun wollte konnte er nicht bei mir bleiben 6 Der Wandel geschieht erst auf den letzten Seiten des Romans als Holden tatsachlich einen eigenstandigen Entschluss fasst namlich aus New York zu fliehen und seine Phantasie vom Leben als Taubstummer in einer einsamen Hutte zu verwirklichen Seine kleine Schwester durchkreuzt allerdings seinen Plan denn sie will mitkommen Indem er daraufhin seine Vorhaben aufgibt ubernimmt er Verantwortung denn ihm wird bewusst dass er Phoebe nicht allein lassen darf Er spurt dass er weiter fur sie da sein muss aber nicht wie bisher als er sie als Fanger im Roggen bewachen und vor der perversen Erwachsenenwelt behuten wollte sondern im Gegenteil indem er ihr die Freiheit lasst ihren eigenen Weg zu finden ihr eigenes Gluck zu machen und dabei auch ruhig einmal auf die Nase zu fallen Die Kinder auf dem Karussell versuchten alle den goldenen Ring zu erwischen auch Phoebe und ich hatte manchmal Angst dass sie von dem bloden Pferd fallen wurde aber ich sagte nichts und unternahm nichts Wenn die Kinder den goldenen Ring erwischen wollen muss man es sie versuchen lassen und nichts sagen Wenn sie herunterfallen dann fallen sie eben in Gottes Namen aber man darf nichts zu ihnen sagen 7 Um Holden gegen den einsetzenden Regen zu schutzen setzt ihm Phoebe seine rote Jagdmutze auf jedoch nicht mit dem Schild im Nacken wie Holden es bisher immer tat sondern richtig herum ein Zeichen dafur dass Holden die Normalitat akzeptieren muss und von seiner kleinen Schwester gleichsam zum Erwachsenen gemacht wird Er uberwindet seine Depressionen will im September wieder zur Schule gehen und ist zum ersten Mal richtig glucklich Rezeption BearbeitenThe Catcher in the Rye erschien nach der Fertigstellung des Manuskriptes Ende 1950 erstmals am 16 Juli 1951 8 9 10 11 1953 kam die Taschenbuchausgabe bei Signet heraus Bis 1961 wurde der Roman in den USA 1 5 Millionen Mal verkauft im gesamten englischsprachigen Raum bis 1965 sogar 5 Millionen Mal bis 1975 mehr als 9 Millionen Mal 8 12 Die weltweite Auflage im Zeitraum bis Anfang der 1960er Jahre durfte sich hochst wahrscheinlich auf mehr als zehn Millionen belaufen haben Der Roman wurde mittlerweile in mehr als dreissig Sprachen ubersetzt und bis heute mehr als 60 Millionen Mal verkauft 13 In den USA gehorte das Buch von 1961 bis 1982 zu den am meisten zensierten Buchern in Bibliotheken und Schulen Auch danach zahlte es in den USA bis 2009 noch zu den Buchern zu denen die meisten Antrage auf Entfernung aus Bibliotheken und Schulen kamen Gleichzeitig wird das Buch jedoch sehr haufig in Schulen behandelt An 277 englischsprachigen Colleges und Universitaten wurde der Roman als required or supplementary reading dt Pflicht oder Erganzungslekture in den Literaturkanon aufgenommen eine Befragung der Englischlehrer Kaliforniens 1962 ergab dass The Catcher in the Rye von allen Befragten einhellig als moderner Klassiker modern classic eingestuft und an die Spitze der seit 1941 erschienenen Romane gestellt wurde 14 William Faulkner bezeichnete Salingers Roman als the best one of this present generation of writing dt etwa der Beste aus dieser zeitgenossischen Generation von Schriftstellern und stellte fest T his one expresses so completely what I have tried to say dt etwa Dieser Roman druckt so vollstandig das aus was ich zu sagen versucht habe In Deutschland lobten vor allem Hermann Hesse und Heinrich Boll den Roman Salingers 15 Die offene Sprache und freimutige Gesellschaftskritik des Protagonisten rief anfangs die Pruden und Kommunistenjager auf den Plan und beschwor manchen Skandal herauf Fur einen uberwiegend jugendlichen Leserkreis wurde der rebellische Holden Caulfield zum Reprasentanten der Sorgen und Sehnsuchte einer ganzen Nation 16 So wurde Salinger in kurzer Zeit zu einem Autor mit dem sich nahezu jeder namhafte Kritiker auseinandersetzen musste Spater sprachen einige amerikanische Literaturkritiker zum Teil auch missbilligend von einer Salinger Industry und rugten im Falle Salinger sei mit kritischen Kanonen auf einen literarischen Spatzen geschossen worden 17 Auch in der DDR fand das Buch Verbreitung und Anklang So schrieb Gunther Cwojdrak 1965 es handele sich um eine grossartig realistische Parabel von einem Jungen den seine geldgierige herzlos kalte Gesellschaft anwidere Im Sinne der Staatsdoktrin ausserte er Dieses Buch und seine Wirkung heissen uns hoffen 18 Eine wichtige Rolle spielt das Buch in der Erzahlung Die neuen Leiden des jungen W von Ulrich Plenzdorf als haufig erwahnte und zitierte Lieblingslekture der Hauptperson der Geschichte Edgar Wibeau 19 Heute hat sich der Fanger als Long Seller mit jahrlich einer Viertelmillion Exemplaren etabliert In zahllosen Werken der Literatur und Popkultur wird Bezug darauf genommen Am bekanntesten ist aber vermutlich die Bezugnahme Mark David Chapmans des Morders John Lennons auf The Catcher in the Rye Er trug das Buch am Tag der Tat bei sich und gab an sich mit Holden Caulfield zu identifizieren 20 Ubersetzung BearbeitenDie ursprungliche erste deutsche Ubersetzung wird haufig Heinrich Boll zugeschrieben Dies ist jedoch nur zum Teil korrekt da bald nach Erscheinen des Buches in den USA 1951 das Buch von der Schweizerin Irene Muehlon ubersetzt wurde und unter dem Titel Der Mann im Roggen erschien Allerdings geschah dies nicht anhand der amerikanischen Originalversion sondern auf Basis einer bereits uberarbeiteten englischen Variante Zudem wurde die jugendliche Sprache nicht in der Form ubernommen und ganze Textpassagen vollstandig gestrichen 1962 wurde diese deutsche Ubersetzung von Heinrich Boll neu durchgesehen und bearbeitet nachdem der Verlag Kiepenheuer amp Witsch im Jahr 1956 die Rechte gekauft hatte Der Verlag nutzte als Vorlage seiner Arbeit die Penguin Ausgabe In dieser Ausgabe hatten die Lektoren des britischen Verlages bereits mehr als 800 Anderungen am Text vorgenommen Tatsachlich besorgte Boll die Durchsicht gemeinsam mit seiner Ehefrau Annemarie Boll sie findet allerdings im Buch keine Erwahnung In der DDR gab der Verlag Volk und Welt 1965 eine Lizenzausgabe der Kiepenheuer amp Witsch Ausgabe heraus illustriert von Werner Klemke und versehen mit einem Nachwort von Erwin Pracht Folgeauflagen erschienen 1969 bis 1985 Als Taschenbuch erschien diese Ausgabe im Verlag Philipp Reclam jun Leipzig Band 498 1988 dann in einer 3 veranderten Auflage Im Jahr 2003 ubersetzte Eike Schonfeld den englischen Originaltext neu 21 Der Unterschied zwischen den beiden alten und der neuen Ubersetzung ist die Orientierung an grundsatzlich verschiedenen Stilformen Wahrend erstere der gangigen Literatursprache treu blieben arbeitete Schonfeld viele Elemente einer modernen Umgangssprache in seinen Text ein als beabsichtigte Gratwanderung zwischen der Treue zum Original und der Lesbarkeit im Deutschen 22 Zitat Bearbeiten Ich sehe Holdens Sprache gar nicht so sehr als Jugendsprache eher als eine ziemlich heftige Umgangssprache Deshalb und auch um das Buch nicht allzu neu klingen zu lassen habe ich neueren Jugendslang voll geil usw bewusst vermieden Eike Schonfeld ReLU 2014Versuche der Adaption BearbeitenTrotz vieler Versuche kam es bisher zu keinerlei Verfilmungen Fortsetzungen oder Adaptionen von Der Fanger im Roggen Bald nach der Veroffentlichung versuchten bekannte Filmemacher wie Samuel Goldwyn und Billy Wilder an die Filmrechte zu kommen Salinger erklarte Goldwyn dass eine Verfilmung hochstens in Frage komme wenn er selbst in der Hauptrolle spiele Billy Wilder erinnerte sich in den Gesprachen mit Cameron Crowe wie er unbedingt einen Film daraus machen wollte Und dann kam eines Tages ein junger Mann in das Buro von Leland Hayward meinem New Yorker Agenten und sagte Sagen Sie bitte Mr Leland Hayward er solle gefeuert werden Er ist sehr sehr unsensibel Und er ging fort Das war seine ganze Ansprache Ich habe ihn nie gesehen Das war J D Salinger und das war Der Fanger im Roggen 23 Elia Kazan wurde 1961 verwehrt den Roman fur das Theater zu adaptieren In jungerer Vergangenheit versuchten Steven Spielberg und Harvey Weinstein vergeblich die Filmrechte zu bekommen 24 Als Grund fur die Abneigung Salingers gegen die Verwertung des Stoffs gilt My Foolish Heart von 1949 die Verfilmung seiner Kurzgeschichte Uncle Wiggely in Connecticut Der mit Dana Andrews und Susan Hayward in den Hauptrollen gedrehte Film wich erheblich von Salingers Vorlagen und Intentionen ab und liess ihn daher unzufrieden zuruck 25 Am 2 Juli 2009 verhinderte Salinger gerichtlich die Publikation einer Fortsetzung des Buches unter dem Titel 60 Years Later Coming Through The Rye aus der Feder des schwedischen Schriftstellers und Verlegers Fredrik Colting gegen den Salinger den Vorwurf des Plagiats erhob 26 Coltings Buch sollte vom alten Holden Caulfield in der heutigen Zeit handeln Auch nach Salingers Tod im Jahre 2010 kam es bisher zu keiner Adaption oder Fortsetzung Ein Brief Salingers von 1957 lasst allerdings darauf schliessen dass er eine Verfilmung nach seinem Tod fur denkbar hielt wenn seine Familie in finanzielle Not geraten sollte Das Buch sei also eine Art Lebensversicherung fur seine Angehorigen 27 Ausgaben BearbeitenAmerikanischer Vorabdruck I m Crazy Ein Kapitel in Collier s Weekly Dezember 1945 28 Amerikanischer Vorabdruck Ein Kapitel in The New Yorker Juli 1951 28 Amerikanische Originalausgabe The Catcher in the Rye Little Brown and Company Boston 1951 Importausgabe The Catcher in the Rye Verlag Hans Heinrich Petersen Buchimport Hamburg 1991 ISBN 3 88389 022 7 Deutsche Erstausgabe Der Mann im Roggen Roman Aus dem amerikanischen Englisch ubersetzt von Irene Muehlon Diana Verlag 29 Zurich 1954 DNB 454260423 Uberarbeitete Fassung Der Fanger im Roggen Nach der Ubersetzung von Irene Muehlon neu durchgesehen und bearbeitet von Heinrich Boll Kiepenheuer amp Witsch Koln 1962 DNB 454260431 Taschenbuchausgabe Der Fanger im Roggen ro ro ro Taschenbuch Nr 851 Rowohlt Reinbek bei Hamburg 1966 Neuubersetzung Der Fanger im Roggen Aus dem amerikanischen Englisch ubersetzt von Eike Schonfeld Kiepenheuer amp Witsch Koln 1962 und 2003 ISBN 3 462 03218 6 Taschenbuchausgabe Der Fanger im Roggen ro ro ro Taschenbuch Nr 23539 Rowohlt Reinbek bei Hamburg 2004 ISBN 3 499 23539 0 Literatur BearbeitenCharlotte A Alexander J D Salinger s The Catcher in the Rye A Critical Commentary Monarch Press o J Eberhard Alsen The Catcher in the Rye In Eberhard Alsen A Reader s Guide to J D Salinger Greenwood Press Westport CT 2002 ISBN 0 313 31078 5 S 53 77 Matthias Bode Erlauterungen zu Jerome David Salinger Der Fanger im Roggen The catcher in the rye 2 Auflage Bange Hollfeld 2005 ISBN 3 8044 1743 4 Konigs Erlauterungen und Materialien 328 Duane Edwards Holden Caulfield Don t Ever Tell Anybody Anything In ELH English literary History Band 44 3 1977 ISSN 0013 8304 S 554 565 Peter Freese Jerome David Salinger Catcher in the Rye In Edgar Lohner Hrsg Der amerikanische Roman im 19 und 20 Jahrhundert Schmidt Verlag Berlin 1974 ISBN 3 503 00515 3 S 320 336 Peter Freese The Catcher in the Rye als Initiationsreise Roman In Peter Freese Die Initiationsreise Studien zum jugendlichen Helden im modernen amerikanischen Roman mit einer exemplarischen Analyse von J D Salingers The Catcher in the Rye Kieler Beitrage zur Anglistik und Amerikanistik Bd 9 Wachholtz Verlag Neumunster 1971 S 178 281 Bernd Gunter J D Salingers The Catcher in the Rye 1951 In Peter Freese und Liesel Hermes Hrsg Der Roman im Englischunterricht der Sekundarstufe II Theorie und Praxis Schoningh Verlag Paderborn 1977 ISBN 3 506 74061 X S 207 222 Traudl Hoops Wiklef Hoops Stundenblatter Salinger gt The Catcher in the Rye lt Klett Verlag Stuttgart 1983 ISBN 3 12 925131 6 J Opland Hrsg Notes on J D Salinger s The Catcher in the Rye Methuen Educational Paperbacks 1976 Neudruck 1977 ISBN 0 423 88980 X Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Comin Through the Rye Lied von Robert Burns englisch Tom Appleton Der Fanger in Pension Der Fanger im Roggen wird 50 Jahre alt In Telepolis 16 Juli 2001 Viola Schenz Der Landneurotiker In Spiegel Online 16 Juli 2021 Stimmen zur Neuubersetzung 2003 single generation deAnmerkungen Bearbeiten Page 13 I was sixteen then and I m seventeen now and sometimes I act like I m about thirteen Zu den hier dargestellten Interpretationsansatzen vgl Eberhard Alsen The Catcher in the Rye In Ders A Reader s Guide to J D Salinger Greenwood Press Westport 2002 S 53 77 Zu den Einzelheiten vgl Ursula Brumm Die Kritik des American Way of Life im amerikanischen Roman der Gegenwart In Franz H Link Hrsg Amerika Vision und Wirklichkeit Beitrage deutscher Forschung zur amerikanischen Literaturgeschichte Athenaum Verlag Frankfurt a M et al 1968 S 456 469 hier S 461f Zu diesem Interpretationsansatz vgl Edwards Duane Holden Caulfield Don t Ever Tell Anybody Anything The Johns Hopkins University Press 44 1977 S 554 565 jstor org und Ricky Werner Queer Adolescence Homo sexuality in Catcher in the Rye and The Bell Jar In eSharp University of Glasgow Issue 6 Vol II 2006 ISSN 1742 4542 abstract gla ac uk full essay PDF 162 kB Zit nach J D Salinger The Catcher in the Rye Little Brown and Company New York Boston London 1991 S 133 Zit nach J D Salinger Der Fanger im Roggen Ubersetzung bearbeitet von Heinrich Boll Reclam Leipzig 1988 S 188 Im Original I d have this rule that nobody could do anything phony when they visited me If anybody tried to do anything phony they couldn t stay Zit nach J D Salinger The Catcher in the Rye Penguin Books London 1994 S 184 Zit nach J D Salinger Der Fanger im Roggen Ubersetzung bearbeitet von Heinrich Boll Reclam Leipzig 1988 S 194 a b Carol Ohmann Richard Ohmann Reviewers Critics and The Catcher in the Rye In Critical Inquiry Autumn 1976 Vol 3 No 1 veroffentlicht von der University of Chicago Press S 15 37 hier S 14 Jack Salzman Hrsg New Essays on The Catcher in the Rye Cambridge University Press Cambridge et al 1991 Nachdruck 1993 ISBN 0 521 37442 1 Introduction S 3 Sarah Graham J D Salinger s The Catcher in the Rye Routledge London New York 2007 Texts and Contexts S 7 Maike Albath Vor 70 Jahren erschien Der Fanger im Roggen Wie J D Salinger den Nerv einer ganzen Generation traf Deutschlandfunk Kalenderblatt 16 Juli 2021 Jack Salzman Hrsg New Essays on The Catcher in the Rye Cambridge University Press Cambridge et al 1991 Nachdruck 1993 ISBN 0 521 37442 1 Introduction S 1 Sarah Graham J D Salinger s The Catcher in the Rye Routledge London und New York 2007 Introduction S XI sowie Texts and Contexts S 3 Peter Freese J D Salingers Nine Stories Eine Deutung der fruhen Glass Geschichten In Paul Gerhard Buchloh et al Hrsg Amerikanische Erzahlungen von Hawthorne bis Salinger Interpretationen Kieler Beitrage zur Anglistik und Amerikanistik Band 6 Karl Wachholtz Verlag Neumunster 1968 S 243 f Faulkner in the University Class Conferences at the University of Virginia 1957 1958 ed by Frederick L Gwynn and Joseph L Blotner Charlottesville 1959 S 244 Hier zitiert nach Peter Freese J D Salingers Nine Stories Eine Deutung der fruhen Glass Geschichten In Paul G Buchloh et al Hrsg Amerikanische Erzahlungen von Hawthorne bis Salinger Interpretationen Kieler Beitrage zur Anglistik und Amerikanistik Band 6 Karl Wachholtz Verlag Neumunster 1968 S 244 f Siehe ebenda auch die Verweise auf Hesse und Boll Peter Freese Jerome David Salinger Catcher in the Rye In Edgar Lohner Hrsg Der amerikanische Roman im 19 und 20 Jahrhundert Schmidt Verlag Berlin 1974 ISBN 3 503 00515 3 S 320 Vgl dazu detailliert Peter Freese Jerome David Salinger Catcher in the Rye In Edgar Lohner Hrsg Der amerikanische Roman im 19 und 20 Jahrhundert Schmidt Verlag Berlin 1974 ISBN 3 503 00515 3 S 320f Gunther Cwojdrak Konturen Kritik und Polemik Mitteldeutscher Verlag Halle Leipzig 1982 Einige Satze uber Salinger S 121 123 laut Klappentext Essays der Weltliteratur aus 35 Jahren Marcel Reich Ranicki Der Fanger im DDR Roggen Ursprunglich erschienen in Die Zeit 4 Mai 1973 S 27 literaturkritik de trutv com Memento vom 31 Mai 2008 im Internet Archive Rezension der Neuubersetzung in der taz David Schahinian Schonfeld Adieu du komischer Vogel In ReLU Rezensionszeitschrift fur Literaturubersetzung 15 16 Marz 2014 Crowe Cameron Conversations with Wilder 1999 ISBN 0 375 40660 3 S 299 dailycaller com cbc ca Memento vom 25 Februar 2008 im Internet Archive Volkskrant vom 2 Juli 2009 nydailynews com a b J D Salinger und sein Der Fanger im Roggen Abgerufen am 15 September 2022 Verlagsgeschichte Abgerufen am 14 September 2022 Normdaten Werk GND 4120008 1 lobid OGND AKS LCCN no2013086582 VIAF 198915525 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Der Fanger im Roggen amp oldid 235520331