www.wikidata.de-de.nina.az
Die Bordesholmer Marienklage ist ein 1475 76 geschriebenes geistliches Spiel aus Bordesholm Verfasst wurde es vom Propst des Augustiner Chorherren Stifts Johannes Reborch Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Inhalt 3 Auffuhrungen und Rezeption 4 Handschriftliche Uberlieferung 5 Editionen 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenDie Marienklage aus Bordesholm ist ein in mittelniederdeutscher Sprache geschriebenes volkstumliches Stuck mit gesprochenen und gesungenen Abschnitten Nur das Vorwort die Regieanweisungen und einige liturgische Texte zeichnete Propst Reborch auf Lateinisch auf Unklar ist wo Reborch das Stuck schrieb die Marienklage ist mit anderen Texten aus der Feder Reborchs zu einem Codex zusammengebunden Auf einem dieser anderen Blatter hat Reborch notiert dass er das Manuskript am 23 Dezember 1476 im Kloster Jasenitz bei Stettin beendete Jasenitz war eine Dependance des Bordesholmer Stiftes Ob diese Notiz auch fur die Marienklage gilt lasst sich nicht belegen Bekannt ist jedoch dass die Marienklage tatsachlich direkt nach der Entstehung in Bordesholm aufgefuhrt wurde Ein Grund fur die Erfindung dieses geistlichen Spiels ist wahrscheinlich dass das Bordesholmer Augustiner Chorherren Stift eine Reliquie vom Schleier der Gottesmutter Maria besass und ausstellte die mit einem Ablass des Papstes Sixtus IV verbunden gewesen sein soll des Inhalts dass ein Gebet vor dieser Reliquie einen Nachlass von Fegefeuer Tagen versprach 1 Inhalt BearbeitenEs werden die Kreuzigung Christi und sein Tod dargestellt Die Klage ist den grossen Marienfiguren des Johannes Evangeliums gewidmet in der die drei Marien ergreifend von ihrem Schmerz singen Maria Maria Magdalena und Maria Kleophas Kennzeichen einer Marienklage ist also dass das Hauptaugenmerk auf Mutter Maria liegt deren Trauer war fur die Zuschauer besser fassbar als das Leiden Christi und konnte auch somit leichter fur die Glaubigen als Vorbild dienen Reborch hielt sich einerseits streng an die Tradition der lateinischen Liturgien fur die Passionswochen sowie an Texte anderer Marienklagen Er griff andererseits damals allgemein bekannte Weisen auf die er mit geistlichen Texten versah zum Beispiel mit dem Palastinalied von Walther von der Vogelweide oder der Grossen Tagweise des Grafen Peter von Arnberg Was die Bordesholmer Marienklage zusatzlich von anderen Werken dieser Gattung unterscheidet ist die Verwendung freier Gesange Ungewohnlich sind auch die ausfuhrlichen Regieanweisungen Auffuhrungen und Rezeption BearbeitenWie sich der Propst die Auffuhrung vorstellte teilt er ganz am Anfang des Manuskriptes mit Diese Klage fuhren die Jungfrau Maria und vier weitere Darstellerinnen am Karfreitag vor der Mittagszeit in der Kirche vor dem Chor auf einem etwas erhohten Platz auf bzw bei gutem Wetter ausserhalb der Klosterkirche Der Zeitraum der Auffuhrungen kann vermutlich auf etwa 14 Jahre begrenzt werden Denn 1490 schloss sich das Bordesholmer Augustiner Chorherren Stift der Windesheimer Kongregation an einer auf Verinnerlichung abzielenden Klosterreform die von der Devotio moderna gepragt war Diese Laienbewegung lehnte szenische Darstellungen biblischer Texte grundsatzlich ab 2 Horst Appuhn vermutete 1983 1987 dass dieses geistliche Spiel auch einen Reflex im Bordesholmer Altar gefunden hat wo in der Beweinungs Szene der Schleier Mariens besonders hervorgehoben ist wie ubrigens auch jener der Magdalena unter dem Kreuz 2 In der Neuzeit gab es erneut vielfach Auffuhrungen grosstenteils in bearbeiteten Versionen 1920 bezeichnete der Germanist Wolfgang Stammler diese Bordesholmer Marienklage als das schonste Werk welches die Marienverehrung im Mittelalter hervorgebracht hat 3 So gibt es unter anderem eine Uberarbeitung des Kieler Musikdirektors Heinrich Johannsen von 1928 eine Bordesholmer Ausfuhrung von 1982 und eine Kolner Version von 2008 Des Weiteren entstand im April des Jahres 1992 in Kooperation mit dem WDR eine Buhnenfassung der Bordesholmer Marienklage des Ensembles Sequentia die in St Viktor zu Xanten unter der Regie von Franz Josef Heumannskamper zur Auffuhrung gebracht wurde und im darauf folgenden Jahr 1993 als Doppel CD mit ausfuhrlicher Textbeilage erschien Daraufhin folgten weitere Auffuhrungen als Gastspiele in Mailand und beim Holland Festival Handschriftliche Uberlieferung BearbeitenDie Marienklage ist in der handschriftlichen Originalfassung noch komplett erhalten Neben den Noten und den zahlreichen Gesangen sind dies auch die besonders ausfuhrlichen Regieanweisungen Das Werk befindet sich heute in der Universitatsbibliothek Kiel Cod ms Bord 53 3 Handschriften des Bordesholmer Bestands 4 Editionen BearbeitenBordesholmer Marienklage Ediert von Karl Mullenhoff In Zeitschrift fur deutsches Alterthum 13 1867 S 288 319 Bordesholmer Marienklage Ediert von Gustav Kuhl In Jahrbuch des Vereins fur Niederdeutsche Sprachforschung 24 1899 S 40 66 Die Bordesholmer Marienklage des Johannes Reborch Neufassung 1982 von Christel Kuhl und Raimund Schneider Kultur und Verschonerungsverein Bordesholm e V Bordesholm 1984 Literatur BearbeitenGustav Kuhl Uber die Bordesholmer Marienklage Solta Norden 1898 zugl Diss Universitat Kiel Einleitung zur Ausgabe Volldruck mit Edition und Anmerkungen in Jahrbuch des Vereins fur Niederdeutsche Sprachforschung 24 1899 S 1 75 Alexandra Pook Die Bordesholmer Marienklage Passionsmemoria als affektives Drama Diplomarbeit Universitat Munster 1998 Robert Peters Zur Sprache der Bordesholmer Marienklage In Nine Robijntje Miedema Rudolf Suntrup Hrsg Literatur Geschichte Literaturgeschichte Beitrage zur mediavistischen Literaturwissenschaft Festschrift fur Volker Honemann zum 60 Geburtstag Frankfurt am Main u a 2003 S 809 824 Peter Andersen Vinilandicus Eine sprachliche Untersuchung der Bordesholmer Marienklage mit Fokus auf der Reimtechnik In Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein Gesellschaft 20 2014 15 S 325 344 Kerstin Schnabel Liber sanctae Mariae virginis in Bordesholm Geschichte einer holsteinischen Stiftsbibliothek Wolfenbutteler Mittelalter Studien 33 Harrassowitz Wiesbaden 2018 Tim Lorentzen Solus Christus vor Luther Normative Zentrierung in der Bordesholmer Marienklage und auf dem Bordesholmer Altarretabel In Uta Kuhl u a Hrsg Der Bordesholmer Altar des Hans Bruggemann Petersberg 2023 S 62 73 Weblinks BearbeitenDigitalisat der Bordesholmer Originalhandschrift Details zur Handlung und zur Sprache Kolner Version aus 2008Einzelnachweise Bearbeiten Horst Appuhn Der Bordesholmer Altar 2 Aufl Konigstein i Ts 1987 S 28 a b Siehe dazu aber Horst Appuhn Der Bordesholmer Altar 2 Aufl Konigstein i Ts 1987 S 28 Jan Friedrich Richter Der Bordesholmer Altar 1521 Konigstein i Ts 2019 S 21 Bordesholmer Marienklage 1 2 Vorlage Toter Link kiopc4 ub uni kiel de Seite nicht mehr abrufbar festgestellt im Juni 2023 Suche in Webarchiven nbsp Info Der Link wurde automatisch als defekt markiert Bitte prufe den Link gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis Im Katalog der Universitatsbibliothek Kiel Normdaten Werk GND 4391484 6 lobid OGND AKS VIAF 208710442 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Bordesholmer Marienklage amp oldid 234773850