www.wikidata.de-de.nina.az
Bisclavret Der Werwolf moderne franzosische Aussprache ˌbisklaˈvrɛ ist der Titel eines der zwolf Lais der Marie de France und entstand um 1170 Das in anglonormannischer Sprache geschriebene Werk erzahlt die Geschichte eines Werwolfs der durch den Verrat seiner Frau gezwungen wird in seiner Tiergestalt zu verharren Marie de France Darstellung in einem mittelalterlichen Manuskript Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Inhalt 3 Wort und Name Bisclavret 4 Adaptionen 5 Siehe auch 6 Literatur 6 1 Primarliteratur 6 2 Sekundarliteratur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseHintergrund BearbeitenMarie de France behauptet in der Einleitung sie habe die Erzahlung ebenso wie alle ihre Lais aus dem Bretonischen ubersetzt 1 Zumindest die Motive ihrer Erzahlungen entstammen wohl tatsachlich dem bretonischen oder keltischen Sagenkreis Inhalt BearbeitenBisclavret ein angesehener britannischer Adliger verschwindet jede Woche fur volle drei Tage ohne dass jemand wusste wohin nicht einmal seine Ehefrau Schliesslich bittet diese ihn ihr von seinem Geheimnis zu erzahlen und er gesteht ihr dass er ein Werwolf sei Nach anfanglichem Strauben erzahlt er ihr ausserdem an welchem Ort er seine Kleidung versteckt halt damit er sich nach seinen tierischen Episoden wieder in einen Menschen zuruckverwandeln kann Bisclavrets Gattin schockiert diese Neuigkeit so sehr dass sie nicht langer das Bett mit ihm teilen 2 will und sie uberlegt wie sie ihrem Gemahl entkommen konnte Sie wendet sich an einen Ritter der sie schon seit langer Zeit liebt und tragt ihm auf die Kleidung ihres Gatten zu stehlen woraufhin sich Bisclavret nicht mehr in einen Menschen zuruckverwandeln kann Nachdem er nicht mehr zuruckkehrt und auch die Suche seiner Gefolgsleute ohne Erfolg bleibt heiratet seine Frau den Ritter Im folgenden Jahr wird bei einer Jagd der wolfsgestaltige Bisclavret von des Konigs Jagdhunden umstellt Sowie der Wolf den Konig erblickt lauft der Gehetzte auf ihn zu um ihn um Gnade zu bitten Dieses Verhalten erstaunt den Konig so sehr dass er seinen Leuten befiehlt die Hunde zuruckzurufen Alle sind beeindruckt vom Edelmut und der Freundlichkeit des Wolfs und der Konig nimmt Bisclavret noch immer in Wolfsgestalt mit zu sich auf sein Schloss Der Ritter der inzwischen Bisclavrets Weib geheiratet hat wird wenig spater zusammen mit vielen anderen Adligen zu einer feierlichen Zeremonie ins konigliche Schloss eingeladen Als Bisclavret ihn erblickt greift er ihn an Da der Wolf nie zuvor gewalttatig war vermutet man am Hofe dass der Ritter ihm grosses Unrecht zugefugt haben musse Bald darauf besucht der Konig die Besitztumer des Adligen und bringt den Wolf mit sich Bisclavrets Weib hort von der Ankunft des Konigs und bringt ihm viele Geschenke dar Als jedoch Bisclavret seiner fruheren Ehefrau ansichtig wird greift er sie an und beisst ihr die Nase ab Ein weiser Mann erklart dass der Wolf niemals zuvor so gehandelt habe und dass die angegriffene Frau das Weib eben jenes Ritters sei den Bisclavret schon fruher attackiert hatte Ausserdem sei diese Frau ehedem das Weib des verschollenen Adligen Bisclavret gewesen Der Konig befragt Bisclavrets Frau unter Folterqualen worauf sie schliesslich alles gesteht und die gestohlene Kleidung herausgibt Die Manner des Konigs legen die Kleidung vor dem Wolf ab aber dieser ignoriert sie Daraufhin schlagt der weise Mann vor man solle den Wolf und die Kleidung in ein Schlafgemach bringen damit er sich dort ankleiden konne So verwandelt sich Bisclavret endlich zuruck Er erhalt seine Besitztumer zuruck wahrend sein Weib und der Ritter vom Konig in die Verbannung geschickt werden Viele der weiblichen Nachkommen von Bisclavrets Frau werden ohne Nasen geboren und all ihre Kinder sind gut an ihren Gesichtern und ihrem Aussehen wiederzuerkennen 2 Wort und Name Bisclavret BearbeitenIn der Einleitung verwendet Marie de France das altfranzosische Wort garwalf unter anderen in der Variante garwaf das aus einem erschlossenen altfrankischen wariwulf entstanden ist 3 und das bretonische bisclavret gleichbedeutend fur Werwolf 4 Bisclavret ad nun en bretan Garwaf l apelent li Norman Bisclavret heisst er auf bretonisch Garwaf nennen ihn die Normannen Sie zieht eine deutliche Trennlinie zwischen dem Protagonisten Bisclavret und gewohnlichen Werwolfen Deren Gewalttatigkeit sei ihm nicht zu eigen 4 Adaptionen BearbeitenDer Stoff wurde auch in den Erzahlungen Melion und Biclarel 5 verwendet Das im Auftrag Konig Hakons IV Mitte des 13 Jahrhunderts entstandene Strengleikar Saiteninstrumente enthalt altnordische Prosa Ubersetzungen der Lais von Marie de France darunter auch Bisclavret 2011 entstand ausserdem ein Kurzfilm von Emilie Mercier der diese Geschichte in animierten Bildern erzahlt die an Motive von Kirchenfenstern angelehnt sind 6 Das Horspiellabel Titania Medien veroffentlichte im Dezember 2020 eine Vertonung des Stoffes mit dem Titel Bisclavret in der Reihe Gruselkabinett Folge 166 Siehe auch BearbeitenKeltische Mythologie in der Bretagne Lai Dichtung Formwandler Lykanthropie Allerleirauh SelkieLiteratur BearbeitenPrimarliteratur Bearbeiten Altfranzosische Ausgabe von Werken der Marie de France Die Lais der Marie de France online auf fr wikisource orgDeutsche Ausgabe der Lais Wilhelm Hertz Gunther Schweikle Hrsg und Nachwort Marie de France Poetische Erzahlungen nach alt bretonischen Liebes Sagen Phaidon Essen 1986 ISBN 3 88851 115 1 Englische Ausgabe Keith Busby Hg Glyn S Burgess Ubersetzung The Lais of Marie de France Penguin Books London 2011 ISBN 0 14 044759 8 Sekundarliteratur Bearbeiten AufsatzeManfred Bambeck Das Werwolfmotiv im Bisclavret In Zeitschrift fur romanische Philologie Nummer 89 1973 S 123 47 ISSN 0049 8661 Theodor M Chotzen Bisclavret In Etudes Celtiques Nummer 2 1937 S 33 44 ISSN 0373 1928 Jean Rychner Les Lais du Marie de France In Les Classiques Francais du Moyen Age Nummer 93 1973 ISSN 0755 1959 H arold W Bailey Bisclavret in Marie de France In Cambridge Medieval Celtic Studies Band 1 1981 S 95 97 ISSN 0260 5600 William Sayers Bisclavret in Marie de France A Reply In Cambridge Medieval Celtic Studies Nummer 4 1982 S 77 82 ISSN 0260 5600 Michelle A Freeman Dual Natures and Subverted Glosses Marie de France s Bisclavret In Romance Notes Nummer 25 1985 S 285 301 ISSN 0035 7995 Edith Joyce Benkov The Naked Beast Clothing and Humanity in Bisclavret In Chimeres 19 2 1988 S 27 43 ISSN 0986 6035 Matilde Tomaryn Bruckner Of Men and Beasts in Bisclavret In The Romanic Review Nummer 82 1991 S 251 69 ISSN 0035 8118 Hans Schwerteck Eine neue Etymologie von Bisclavret In Romanische Forschungen Nummer 104 1 2 1992 S 160 63 ISSN 0035 8126 Jean Jorgensen The Lycanthropy Metaphor in Marie de France s Bisclavret In Selecta Journal of the Pacific Northwest Council on Foreign Languages Nummer 15 1994 S 24 30 Rhonda Knight Werewolves Monsters and Miracles Representings Colonial Fantasies in Gerald of Wales s Topographia Hibernica in Studies in Iconography Nummer 22 2001 S 55 86 Paul Creamer Woman Hating in Marie de France s Bisclavret In The Romanic Review Nummer 93 2002 S 259 74 ISSN 0035 8118 John Carey Werewolves in Medieval Ireland in Cambridge Medieval Celtic Studies Nummer 44 Winter 2002 S 37 72 ISSN 0260 5600BucherErich Kohler Vorlesungen zur Geschichte der Franzosischen Literatur S 64 ff Digitalisat PDF 1 2 MB Judith Rice Rothschild Narrative Technique in the Lais of Marie de France Themes and Variations Band 1 UNC Department of Romance Languages Chapel Hill 1974 ISBN 0 88438 939 1 Dissertation University Baltimore Md David Alfred und James Simpson The Norton Anthology of English Literature Volume A W W Norton New York 2006 ISBN 1 59871 361 2 Leslie A Sconduto Metamorphoses of the Werewolf A Literary Study from Antiquity through the Renaissance McFarland Jefferson NC 2008 ISBN 0 7864 3559 3 Joseph Black Bisclavret in The Broadview Anthology of British Literature 2 Auflage Band 1 Broadview Press Peterborough Ont 2009 ISBN 1 55111 965 X S 181 188 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Bisclavret Quellen und Volltexte franzosisch nbsp Commons Werewolves Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Englische Ausgabe der Erzahlung auf clas ufl edu PDF 25 kB ubersetzt von Judith P Shoaf 1996 Verfilmung des Stoffes siehe filmstarts de Informationen zur Verfilmung der Legende auf videos arte tv deutsch Bisclavret in der Internet Movie Database englisch Einzelnachweise Bearbeiten David Alfred und James Simpson The Norton Anthology of English Literature Volume A W W Norton New York 2006 ISBN 1 59871 361 2 a b Joseph Black Bisclavret in The Broadview Anthology of British Literature 2 Auflage Band 1 Broadview Press Peterborough Ont 2009 ISBN 1 55111 965 X Algirdas Julien Greimas Dictionnaire de l Ancien Francais Larousse 2004 a b Leslie A Sconduto Metamorphoses of the Werewolf A Literary Study from Antiquity through the Renaissance McFarland Jefferson NC 2008 ISBN 0 7864 3559 3 englische Texte PDF 669 kB online Emilie Mercier uber die Entstehung des Kurzfilms auf videos arte tvLais der Marie de France Guigemar Equitan Le Fresne Bisclavret Lanval Les deus amanz Yonec Laustic Milun Chaitivel Chevrefoil Eliduc Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Bisclavret amp oldid 235868875