www.wikidata.de-de.nina.az
Betonsprache beˈtoˌʃpʀaːxe beˈtɔŋˌʃpʀaːxe auch Holzerne Sprache oder Holzsprache 1 englisch Wooden language franzosisch Langue de bois und totalitare Sprache sowie auch Xyloglossie 2 oder Xylolalie 3 altgriechisch 3ylon xylon deutsch Holz und glῶssa glossa deutsch Sprache bzw lalia lalia deutsch das Reden genannt ist eine rhetorische Figur die ausschliesslich propagandistischen Zwecken und der ideologischen Manipulation der Offentlichkeit dient 4 Inhaltsverzeichnis 1 Begriffsherkunft 2 Nutzung 3 Betroffene sprachliche Strukturen 3 1 Lexikon 3 2 Phonetik 3 3 Morphosyntax 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseBegriffsherkunft Bearbeiten nbsp Dieser Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Naheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung Der Begriff holzerne Sprache taucht zu Beginn der 1970er Jahre auf und etabliert sich besonders in den 1980er Jahren Es handelt sich dabei um ein durch das Polnische vermitteltes Lehnwort aus dem Russischen Als dubovyj yazyk Sprache aus Eichenholz wurde sowohl die Ausdrucksweise des massiven Verwaltungsapparats des untergehenden Zarenreichs als auch die der UdSSR bezeichnet Im Zuge der polnischen Solidarnosc Bewegung die die russische Sprache generell als unterdruckend empfand wurde dieser Begriff genutzt und auch von der englisch und franzosischsprachigen Presse aufgegriffen Im Deutschen hat sich hingegen der Begriff Betonsprache fur die Sprache im Realsozialismus der DDR oder der UdSSR etabliert 5 Bei Xyloglossie bzw Xylolalie handelt es sich um Komposita die selbst Betonsprache sind was ihre Nutzung zur Beschreibung der Betonsprache ironisch werden lasst 2 3 Nutzung BearbeitenDiese Art der Kommunikation wird dazu genutzt Unwissenheit zu verstecken oder Auseinandersetzungen uber Sachthemen zu umgehen indem mithilfe von abstrakten und pomposen Ausdrucken Banalitaten verkundet werden Es handelt sich dabei weniger um den Versuch die Zuhorenden mit der eignen Redegewandtheit zu beeindrucken sondern um eine Strategie die es ermoglicht Themen oder Fragen auszuweichen indem man inhaltlich schweigt aber trotzdem spricht 6 Dies fuhrt Gerard Lenclud darauf zuruck dass Politiker sich daruber freuen gehort worden zu sein sich aber nicht damit brusten verstanden worden zu sein 7 Politikern wird oft vorgeworfen dass sie sich der Betonsprache bedienen um in einer Diskussion nicht klar Stellung beziehen zu mussen Generell dient die Betonsprache in der Politik als ein Mittel der Diplomatie indem sich die Worte ihre eigene Bedeutung neutralisieren bzw abschwachen sodass sich keiner der Verhandlungspartner angegriffen fuhlen kann Betonsprache findet sich auch in Slogans oder Losungen die leicht zu merken sind und jede weitere Diskussion ausklammern Beispiele Deus Patria Familia Gott Vaterland Familie Antonio de Oliveira Salazar Der ehemalige Diktator Portugals zur Zeit des Estado Novo fasste mit dieser Losung die Werte denen er sich verpflichtet fuhlte abstrakt zusammen 8 Tudo pela Nacao nada contra a Nacao Alles fur die Nation nichts gegen die Nation Antonio de Oliveira Salazar 8 Vos pensais nos vossos filhos eu penso nos filhos de todos vos Ihr denkt an eure eigenen Kinder wohingegen ich an euer aller Kinder denke Antonio de Oliveira Salazar 8 Betroffene sprachliche Strukturen BearbeitenDer Einfluss von Betonsprache ist auf die verschiedenen Bereiche der Sprache unterschiedlich stark Wahrend die Auswirkungen in Bereichen wie dem Lexikon oder der Pragmatik die als wandelbarer angesehen werden fruher und starker sichtbar werden sind Veranderungen auf phonetischer Ebene oder sogar in der Grammatik weniger zahlreich und stellen sich erst nach langerer Zeit ein Die jahrzehntelange Wiederholung von Wendungen aus der Betonsprache zementiert zum einen die extreme Ungleichheit zwischen Kommunikationspartnern und fuhrt zum anderen zu einem Sprachwandel der Elemente der Betonsprache auch uber das Ende der Beeinflussungsphase hinaus konservieren kann 4 9 Die folgenden Beispiele stammen aus der Volksrepublik Rumanien Lexikon Bearbeiten Eindeutige Begriffe werden je nach Ideologie des Nutzers der holzernen Sprache durch andere Worter ersetzt sodass die ursprungliche Bedeutung und einhergehende Assoziationen verschleiert werden und in der Folge verschwinden So wurden in der kommunistischen Diktatur religiose Begriffe wie biserică rumanisch Kirche oder mănăstire Kloster durch den neutralen Ausdruck monument Denkmal ersetzt Auch physische und psychische Folter von politischen Gefangenen wurden nicht als solche bezeichnet sondern a demasca demaskieren oder a reeduca umerziehen genannt 9 Phonetik Bearbeiten Durch die standige Wiederholung immer gleicher Losungen verschleisst die Aussprache der einzelnen Worter im selben Masse wie sich ihre Bedeutung verliert So kommt es selbst bei gehobenen Anlassen oder Reden zu umgangssprachlicher Aussprache indicații die Anleitungen wurde von Funktionaren oft als indiketsiʲ und nicht indikatsiʲ gesprochen Wenn sich Wortbetonungen im Zuge der haufigen und stets expressiven Verwendung verschieben kann die Verbindung zum Ursprungswort verloren gehen die betonte Silbe in dem Wort prevederi Verfugungen verschob sich von preveˈderʲ zu preˈvederʲ sodass die Verbindung zu dem Verb a vedea sehen verloren ging 9 Morphosyntax Bearbeiten Auch die Verwendung von Verben kann sich durch ihren Gebrauch im Rahmen der Betonsprache wandeln das intransitive Verb a gandi denken wurde haufig transitiv verwendet wie in dem bis heute erhalten gebliebenen Ausdruck a gandi o măsură eine Massnahme erdenken oder durch die sperrige Verbalphrase a face o gandire einen Akt des Denkens vollfuhren ersetzt 9 Weblinks Bearbeiten nbsp Portal Linguistik PolitikEinzelnachweise Bearbeiten Norbert Franz Das Erbe der DDR in einer gesamtdeutschen Slavistik In Peter Kosta Holger Kusse Christian Prunitsch Ludger Udolph Hrsg Zeitschrift fur Slawistik Band 38 Nr 1 Walter de Gruyter Marz 1993 ISSN 0044 3506 S 130 135 doi 10 1524 slaw 1993 38 1 130 Rixta Wundrak Die chinesische Community in Bukarest eine rekonstruktive diskursanalytische Fallstudie uber Immigration und Transnationalismus 1 Auflage Verl fur Sozialwiss VS Wiesbaden 2010 ISBN 978 3 531 17247 7 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Manuel Ghilarducci Gert Neumanns Etablierung eines sprachlichen Widerstandes in der DDR In Westfalische Wilhelms Universitat Munster Hrsg Revista de Filologia Alemana Volume 22 Universidad Complutense de Madrid 2014 ISSN 1133 0406 S 107 126 doi 10 5209 rev RFAL 2014 v22 45312 Walburga Hulk Bewegung als Mythologie der Moderne Vier Studien zu Baudelaire Flaubert Taine Valery 1 Auflage Transcript Verlag Bielefeld 2012 ISBN 978 3 8376 2008 5 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche a b Laetitia Pille Pierre Yves Raccah Aristote pratiquait il la xyloglossie PDF 14 Weltkongress der franzosischen Linguistik In hal archives ouvertes fr 2013 abgerufen am 30 Juni 2015 franzosisch deutsch Hat Aristoteles Xyloglossie angewendet Thomas Boutonnet La LRO xyloglossie dans la Chine post maoiste In Dominique Wolton Hrsg Hermes Les langues de bois Band 58 Nr 3 2010 ISSN 0767 9513 doi 10 4267 2042 38684 deutsch Glasnost und Perestroika Xyloglossie im post maoistischen China a b Frederic Mathieu Jamais sans ma Novlangue Le Decodeur de Poche PDF Nicht mehr online verfugbar In surinite0 magix net MAGIX Online Services April 2015 archiviert vom Original am 9 Mai 2015 abgerufen am 30 Juni 2015 franzosisch deutsch Nie ohne mein Neusprech Der Taschen Decoder nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot surinite0 magix net Pierre Cordier Le Chimigramme Racine Lannoo Brussel 2007 ISBN 2 87386 494 X eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche franzosisch deutsch Das Chemigramm a b Stefana Oana Ciortea Neamtiu Holzerne Sprache Nicht mehr online verfugbar In eeo uni klu ac at Alpen Adria Universitat Klagenfurt archiviert vom Original am 4 Marz 2016 abgerufen am 30 Juni 2015 nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot eeo uni klu ac at Gilles Guilleron Langue de bois Editions First Paris 2010 ISBN 978 2 7540 1604 9 La langue des bois c est grave docteur eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche abgerufen am 29 Juni 2015 franzosisch deutsch Holzsprache Andrei Pleșu Deutsche bekennt Euch zu Eurer Sprache Warum totalitare Systeme der Sprache schaden In Welt Online 14 Juni 2007 abgerufen am 30 Juni 2015 Fur jemand der wie ich aus dem europaischen Osten kommt heisst all dies holzerne Sprache Die holzerne Sprache ist ein Gemisch aus Armut und Redseligkeit Gerard Lenclud Parler bois A propos d un ouvrage de Francoise Thom In Etudes rurales Nr 107 108 S 257 268 franzosisch deutsch Holz reden Bezuglich einer Arbeit von Francoise Thom a b c Pensamentos e frases emblematicas In oliveirasalazar org Abgerufen am 29 Juni 2015 portugiesisch deutsch Gedanken und emblematische Satze Deus Patria Familia Tudo pela Nacao nada contra a Nacao Vos pensais nos vossos filhos eu penso nos filhos de todos vos a b c d Iona Vintilă Rădulescu Die Sprache der Diktatur und der Post Diktatur in Rumanien In Klaus Steinke Hrsg Die Sprache der Diktaturen und Diktatoren Beitrage zum Internationalen Symposion an der Universitat Erlangen vom 19 bis 22 Juli 1993 Universitatsverlag Winter Heidelberg 1995 ISBN 3 8253 0330 6 S 314 316 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Betonsprache amp oldid 226933336