www.wikidata.de-de.nina.az
Auf der Suche nach der verlorenen Zeit franzosischer Originaltitel A la recherche du temps perdu erschienen zwischen 1913 und 1927 ist ein siebenteiliger Roman von Marcel Proust Er erzahlt die Geschichte von Prousts eigenem Leben als allegorische Suche nach der Wahrheit und ist das Hauptwerk der franzosischen Romanliteratur des fruhen 20 Jahrhunderts 1 Gedruckter Vorabzug mit handschriftlichen Notizen von A la recherche du temps perdu Du cote de chez SwannAls Proust im Januar 1909 einen Zwieback welcher im Roman zu einer Madeleine wird in seinen Tee tauchte wurde er unwillkurlich in seine Kindheit zuruckversetzt Im Juli desselben Jahres zog er sich von der Welt zuruck um seinen Roman zu schreiben von dem der erste Entwurf im September 1912 fertiggestellt wurde Der erste Band Du cote de chez Swann 1913 deutsch In Swanns Welt auch Auf dem Weg zu Swann wurde von Verlagshausern aus verschiedenen Grunden abgelehnt und erschien auf eigene Kosten im November 1913 Zu diesem Zeitpunkt waren von Proust nur drei Bande geplant Wahrend der Kriegsjahre uberarbeitete Proust den Rest seines Werkes vertiefte seine Empfindungen Struktur und Interpretation entwickelte die realen und satirischen Elemente weiter und verdreifachte seine Lange Auf diese Weise verwandelte er es zu einer der tiefgrundigsten Leistungen der menschlichen Vorstellungskraft Im Juni 1919 erschien A l ombre des jeunes filles en fleurs 1919 Im Schatten junger Madchenblute zeitgleich mit einer Neuauflage von Swann Im Dezember 1919 erhielt A l ombre den Prix Goncourt und machte Proust auf einen Schlag beruhmt Zwei weitere Bande wurden noch zu Lebzeiten veroffentlicht und profitierten von seiner letzten Uberarbeitung Le Cote de Guermantes 1920 1921 Die Welt der Guermantes und Sodome et Gomorrhe 1921 1922 Sodom und Gomorra Die letzten drei Teile von A la recherche erschienen posthum in einer fortgeschrittenen aber noch nicht fertigen Bearbeitung La Prisonniere 1923 Die Gefangene Albertine disparue 1925 Die Entflohene und Le Temps retrouve 1927 Die wiedergefundene Zeit Die erste zuverlassige Gesamtausgabe erschien erst 1954 Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Eine Liebe Swanns 2 Strukturen 2 1 Erinnerung 2 2 Leitmotive 2 3 Das Menschenbild 2 4 Prosagedichte 2 5 Pastiches 2 6 Beschreibungen 2 7 Stil 3 Rezeption 3 1 Rezeption in Deutschland 4 Madeleine Effekt 5 Ausgaben 5 1 Originalausgaben 5 2 Ubersetzung Gesamtausgaben 5 3 Teilausgaben 5 4 Horbuch Horspiel 6 Verfilmungen 7 Comic 8 Beispiele fur Rezeption durch deutsche Kunstler 9 Literatur 10 Weblinks 11 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenEin Ich Erzahler berichtet von seinem Leben und vom Vorgang des Sich Erinnerns Der Roman spielt im Frankreich des Fin de siecle bis in die Nachkriegszeit in der gehobenen Gesellschaft Der Ich Erzahler stammt aus einer Familie des Pariser Burgertums die den Sommer ublicherweise bei Verwandten auf dem Land verbringt Hier erlebt er eine gluckliche Kindheit und lernt Personen kennen die in seinem weiteren Leben eine Rolle spielen werden etwa den Kunstliebhaber Swann dessen Tochter Gilberte oder die lokale Adelsfamilie die Guermantes nbsp Cabourg Balbec Grand HotelAls er alt genug ist einen Beruf zu wahlen weckt ein Theaterbesuch in ihm das Interesse fur Kunst und er will Schriftsteller werden Allerdings hindern ihn seine schwache Gesundheit und seine Tragheit daran ein literarisches Werk zu schaffen Er erlebt bei der genauen Beobachtung der Natur aber immer wieder Augenblicke hochster Konzentration die er gerne verarbeiten wurde nur kommt er niemals dazu Der Erzahler verbringt die Sommerfrische in dem fiktiven Badeort Balbec die zweite Halfte des zweiten Bandes und ein Grossteil des vierten Bandes spielen im dortigen Grandhotel Vorbild fur Balbec ist der Badeort Cabourg an der Kuste der Normandie in dessen Grandhotel Proust haufig an seinem Roman arbeitete Hier verliebt sich der Ich Erzahler erstmals in die junge Albertine Er freundet sich auch mit dem Marquis Robert de Saint Loup an der mit der Familie Guermantes verwandt ist In der Folge steigt der Ich Erzahler in der Welt des Adels auf und besucht die Salons Hier macht er sich uber das leere Geplauder der Menschen lustig aber er ist auch fasziniert und kann sich nicht von ihnen trennen um sein Werk zu schaffen Die politischen Affaren seiner Zeit interessieren ihn kaum Er bekommt nur mit dass die Dreyfus Affare es manchen Personen erlaubt gesellschaftlich aufzusteigen wahrend sie andere zum Abstieg zwingt Nach seiner ersten und nicht erwiderten Kinderliebe zu Gilberte wird er schliesslich der Geliebte Albertines wobei er aber kein Gluck findet sondern sich und ihr mit seiner Eifersucht das Leben zur Holle macht Die psychologische Entwicklung in dieser Beziehung schildert er noch minutioser als zuvor im Fall Gilberte und davor schon im Fall Swann Odette Albertine verlasst ihn am Ende und kommt bei einem Reitunfall ums Leben was ihm nun die Augen dafur offnet wie einzigartig seine Liebe zu Albertine gewesen war Die Jahre des Ersten Weltkrieges verbringt er in einem Lungensanatorium bei Paris Sein Freund Saint Loup fallt im Krieg Lange nach dem Krieg besucht er ein letztes Mal eine Gesellschaft Er ist jetzt alt und krank und merkt dass er die Personen die er einst kannte kaum wiedererkennt so sehr haben sie sich verandert Ausserdem scheinen sie vollig vergessen zu haben wer fruher angesehen war und wer nicht Die Guermantes wurden vergessen und fruher verachtete Neureiche werden gefeiert Der Ich Erzahler bemerkt dass die Vergangenheit einzig in seiner Erinnerung existiert Er erkennt am Ende seines Lebens dass er uber seinen Liebesaffaren und Kontakten zu belanglosen Menschen nie die Zeit und die Muhe aufbrachte das Kunstwerk zu schaffen das er sich vorgenommen hatte Die letzte Moglichkeit ist den Roman seiner Erinnerungen zu schreiben die mit seinem Tod sonst unwiederbringlich verloren gingen Und so endet der Roman indem der Autor beginnt ihn zu schreiben nbsp Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Wer deutet das so Verlorene Zeit kann damit auf zwei Weisen verstanden werden als Zeit die als vergeudet scheint als Zeit die unwiederbringlich vergangen ist wenn sie nicht in der Erinnerung oder in einem Kunstwerk konserviert wird Die verlorene Zeit ist die Zeit die uns unwiederbringlich verloren erscheint Das ist ja der Sinn des Romans Wir haben dort jemanden der auf der Suche nach etwas ist nach einer Wahrheit im Leben nach einem Sinn im Leben der gerne Schriftsteller werden will aber gar kein Thema hat und nicht so recht weiss wo es lang lauft Und diese unwillkurlichen Erinnerungserlebnisse zeigen ihm was Materie eines Buches sein konnte seines Buches dann wird Insofern ist es dann eine wiedergefundene Zeit denn der letzte Band heisst ja Le temps retrouve die wiedergefundene Zeit 2 nbsp Charles Haas Vorbild fur die Figur des Charles SwannEine Liebe Swanns Bearbeiten Un amour de Swann ist der Mittelteil des ersten Bandes und fallt formal aus dem Rahmen der Recherche denn diese in sich abgeschlossene Erzahlung ist aus der Perspektive eines auktorialen Erzahlers in der Er Form geschrieben wahrend der sonstige Roman ausschliesslich eine Ich Erzahlung ist nbsp Sandro Botticellis Bildnis das fur Odette stehtEine Liebe von Swann schildert minutios die Entwicklung der Liebe des Lebemanns Swann zu der Kurtisane Odette de Crecy Swann interessiert sich anfangs kaum fur sie allmahlich kommen sich die beiden dennoch naher Seine Zuneigung findet neue Nahrung als er in ihr das Ebenbild Sephoras einer der Tochter Jethros erkennt wie sie auf Botticellis Fresko Prufungen des Mose in der Sixtinischen Kapelle dargestellt ist Als sich ihre Beziehung einspielt beginnt Odette Swann gegenuber anderen Kontakten vor allem dem Zirkel um Madame Verdurin die ihre Entsprechung in Madame de Caivallet findet zuruckzustellen und entfacht damit seine Eifersucht Swanns Eifersucht steigert in einer Art von Ruckkopplung wiederum seine Liebe zu Odette Dieser Kreislauf endet erst als sie ihm wieder gleichgultig wird Ungeachtet dessen begegnet Odette dem Leser spater als Swanns Frau und Mutter von Gilberte In der Erzahlung werden viele Motive vorweggenommen die in der Suche dann ausfuhrlicher ausgebreitet werden Kunst spielt bereits hier eine wichtige Rolle die eifersuchtige Liebe Swanns entspricht der Liebe des Ich Erzahlers zu Gilberte und Albertine Swann wird durch die Liebe und das mondane Salonleben daran gehindert ein bleibendes Werk zu schaffen ahnlich wie der Ich Erzahler dem das im letzten Moment allerdings doch noch gelingt Nicht zuletzt wird in der kleinen Phrase einer Melodie die Swann gemeinsam mit Odette hort und die beim erneuten Horen seine Erinnerungen weckt bereits die unwillkurliche Erinnerung angedeutet Strukturen BearbeitenInhaltlich ist der Roman wie ein gewundener Fluss an dessen Ufern Personen und Themen immer wieder unter verandertem Blickwinkel auftauchen Dabei gibt es einige Prinzipien die den Roman strukturieren Erinnerung Bearbeiten Auf der Suche nach der verlorenen Zeit ist ein Roman der Erinnerungen Dabei unterscheidet der Autor zwischen willentlicher Erinnerung die immer unvollstandig und oft beangstigend ist und unwillkurlicher Erinnerung Beruhmtestes Beispiel ist dabei die Madeleine ein jakobsmuschelformiges Geback die der Hauptperson als Erwachsenem von seiner Mutter serviert wird und deren Geschmack ihm die Fulle seiner Kindheitserlebnisse mit allen Bildern Klangen Geschmackern und Geruchen wieder vergegenwartigt Diese so genannte unwillkurliche Erinnerung ist dabei einerseits psychisches Erlebnis andererseits ein literarischer Kniff der es dem Erzahler erlaubt Assoziationsketten zu beginnen Er misstraut der willentlichen Erinnerung das ist die grosse Entdeckung Prousts gewesen Man kann sich willentlich an etwas erinnern aber alles das was willentlich geschieht ist im Grunde genommen nur eine verfalschte Erinnerung Die wahre Erinnerung die wahre Empfindung so wie es wirklich war das ist die Offenbarung durch die beruhmte unwillkurliche Erinnerung die memoires involontaires das sind so Deja vu Erlebnisse die man hat 3 Leitmotive Bearbeiten Das auffalligste Strukturprinzip ist das Stilmittel Leitmotiv durch Wiederholungen und Abwandlungen von Themen und literarischen Motiven Liebesbeziehungen des Erzahlers die immer nach dem gleichen Schema ablaufen werden sehr haufig beschrieben Ein anderes Beispiel ist eine bestimmte Eisenbahnstrecke Als Kind liest die Hauptperson im Fahrplan die Namen der Stadte an dieser Strecke und macht sich Vorstellungen anhand dieser Ortsnamen Spater fahrt er tatsachlich mit diesem Zug und ein Bekannter macht etymologische Bemerkungen uber die Namen der Orte wobei die scheinbar wissenschaftliche Exaktheit kaum kaschiert dass es sich auch hierbei teilweise um reine Phantasie handelt sich also auch hier Wirklichkeit und Fiktion uberblenden Das Menschenbild Bearbeiten Jean Firges fasst das Werk 2010 in anthropologischer Sicht zusammen 4 Die diesbezuglichen Voraussetzungen des Weltbilds sind nach Firges bei Proust Das Subjekt ist in einer Monadenstruktur ohne ein Fenster nach draussen eingeschlossen das Ich ist zergliedert in vielfache Bewusstseinszustande die sich standig verandern die Zeit verlauft nicht linear sondern diskontinuierlich Der Roman schildert die obere Gesellschaft der Dritten Republik die deren menschlichen Bedingungen unterworfen ist als eine Welt der Luge der Verstellung und der Dekadenz Prosagedichte Bearbeiten Besonders die Naturschilderungen sind oft so ausgearbeitet dass sie sich fast zu Prosagedichten entwickelt haben Den sog Martinville Aufsatz aus Band I bezeichnet Proust selbst in Band II als ein poeme en prose Die Satzgliederungen insbesondere die chaotisch erscheinende Kommasetzung geben deutlich zu erkennen dass Proust die Prosodie als Gestaltungselement sehr ernst genommen hat Pastiches Bearbeiten Zur eigenen Stilfindung hatte Proust mehrere sogenannte Pastiches geschrieben z B zu Gustave Flaubert und Ernest Renan 5 Gegen den Literaturkritiker Sainte Beuve argumentierte Proust dass sich ein literarisches Werk nicht in erster Linie uber den Autor erklaren lasse und dass Sainte Beuve Stilfragen straflich vernachlassige 6 Aus einem 1908 dazu begonnenen Essay ergaben sich dann Prousts umfangreiche Recherchen zum Stil verschiedener Kunstler deren Ergebnisse in fiktiven Gestalten wie dem Musiker Vinteuil dem Maler Elstir oder dem Schriftsteller Bergotte wieder auftauchen wobei diese Figuren absichtlich so dargestellt werden dass der Leser zwar nur erahnen kann aber eben doch erahnen kann welche realen Figuren dahinter stehen insbesondere als meist mehrere Maler Musiker Schriftsteller Prousts Figuren Zuge geliehen haben So durfte ein gebildeter Zeitgenosse Prousts hinter Legrandins Eloge auf die Opalbucht in Balbec unschwer den Anatole France des Pere Goriot erkannt haben 7 ahnlich wie dem deutschen Leser bei der Bad Kreuznach Skizze in Bd III ein Verdacht auf Wilhelm Meister kommen durfte 8 Der wesentlichste Pastiche der Suche nach der verlorenen Zeit ist aber zweifellos der Goncourt Pastiche zu Anfang des 7 Bandes ein Bravourstuck bei dem Proust die Tagebucher der Bruder Goncourt imitiert und einen oder beide Goncourts die ja stets von sich und allen anderen als Einheit wahrgenommen wurden seinen Romanfiguren begegnen lasst so dass der Leser z B Prousts Verdurin oder Swann durch die Stimme von Prousts Goncourt zu horen bekommt 9 Im 5 Band lasst Proust in einer ahnlichen Selbstpersiflage Albertine sie ist mein Werk Prousts Stil nachahmen so wurde ich nie reden 10 11 Beschreibungen Bearbeiten Proust widmet seinen prazisen Beschreibungen besondere Aufmerksamkeit Er kann sich seitenlang uber die Kleider einer Frau oder uber eine Blute auslassen ganz im Geiste seines Programms der wahren Erinnerung die mit samtlichen Wahrnehmungsdetails ausgestattet ist die ihr allerdings erst einmal durch detaillierte Wahrnehmung zur Verfugung gestellt werden mussen Die Beschreibungen konnen auch als Schule fur den Leser verstanden werden sich selbst durch genauestes Beobachten die Fahigkeit anzueignen durch spateres unwillentliches Erinnern den Dingen Dauer dies ein Bergson Begriff zu verleihen Stil Bearbeiten Proust ist bekannt fur seine langen Satze die die Neigung von Tagtraumerei vom Holzchen aufs Stockchen zu kommen nachvollziehen und damit den Leser in ein Zwischenreich des Halbbewusstseins entfuhren sowie fur die exzessive Verwendung des Konjunktivs der ja ebenfalls aus der platten Realitat hinausfuhrt in ein reiches Spektrum moglicher oder alternativer Welten Ein Netz von Selbst Anspielungen und Motivwiederholungen das Proust spinnt sorgt dafur dass der Leser das Erinnern des Erzahlers als ein eigenes Erinnern nacherleben kann Insgesamt konnte man also sagen dass Prousts eigenwilliger Stil die Funktion hat die Grenzen zwischen innerem Wirklichkeitsbild und ausserer Tatsachlichkeit allmahlich zu verwischen Rezeption BearbeitenRezeption in Deutschland Bearbeiten Der Entdecker Prousts fur Deutschland war sicherlich Rainer Maria Rilke der bereits in einem Brief vom 21 Januar 1914 der Prinzessin Marie Auguste von Thurn und Taxis die Lekture empfahl und in einem Brief vom 3 Februar 1914 den Verleger Anton Kippenberg aufforderte unverzuglich die Ubersetzungsrechte fur den Insel Verlag zu sichern Die erste offentliche Stellungnahme zu Proust in Deutschland war aber wohl eine Studie des eminenten Romanisten Ernst Robert Curtius 1886 1956 die im Februar 1922 in der Zeitschrift Der Neue Merkur S 745 761 erschien und von der Proust begeistert war s Prousts Brief an Curtius in Kolb Hrsg Correspondance Bd XXI S 81 und dessen Antwort S 128f Fast zeitgleich 1923 aber Vorwort von Oktober 1922 erschien Victor Klemperers Die moderne franzosische Prosa ein Studientext in dem er Proust mit einem Ausschnitt aus Swann vorstellt der letzte Abschnitt von Combray I und die Passage vom ungeheuren Bauwerk der Erinnerung WS S 70 mit den Worten kommentiert Man konnte die Formel aufstellen Baudelaire Bergson doch ohne Bergsons Religiositat S 301 Prousts literarische Bedeutung hat er offenbar nicht erkannt obwohl er ihm die Schluss und Gipfelstellung gibt Man wird in Marcel Prousts reichem und lockerem Skizzenbuch der modernen Seele kaum die grosse moderne franzosische Dichtung schlechthin sehen durfen Zu viel kuhles und beklemmendes Spiel zu viel blosses Anschauen der Welt ohne den Versuch einen Hohenweg in ihr zu finden zu viel Religionslosigkeit der Haltung befremden mehr als der Verzicht auf Komposition eines Ganzen als die Neuheit des Technischen Aber ein Zeugnis fur die Moglichkeiten der Verschmelzung von Romantik und Klassik ist das vielbandige und vielfaltige Werk und weiter ein Zeugnis fur den unversieglichen Reichtum und das standig stromende Werden der franzosischen Dichtung S 71f Einem breiteren deutschen Publikum wurde A la recherche du temps perdu eigentlich erst 1925 durch Curtius umfangreichen Essay Marcel Proust bekannt gemacht der die ersten funf Bande zum Gegenstand hat und als Teil seiner Monographie Franzosischer Geist im neuen Europa erschien Einzeldruck 1955 bei Suhrkamp Die Verzogerung lag freilich ebenfalls an Curtius der es verstand sein Territorium zu verteidigen und Proust dazu zu bewegen allen Ubersetzungsversuchen so 1922 fur die Tagliche Rundschau eine Absage zu erteilen weil sie nicht Curtius Beifall fanden s Briefwechsel Proust Gallimard S 517 519 525 Auf Anfrage des Berliner Verlages Die Schmiede ob denn nicht Curtius selbst eine Gesamtubersetzung erstellen wolle lehnte dieser jedoch ab Nach diesem Korb betraute der Verlag den Philologen Rudolf Schottlaender 1900 1988 mit der Ubersetzung und publizierte 1926 den ersten Band der SvZ unter dem Titel Der Weg zu Swann in zwei Teilbanden Diese Ausgabe wurde man ist versucht zu sagen erwartungsgemass von Curtius so unmassig verrissen dass auf Druck von Gallimard der deutsche Verlag die Fortfuhrung des Vorhabens an Walter Benjamin 1882 1940 und Franz Hessel 1880 1941 ubertrug Deren Band II Im Schatten der jungen Madchen erschien 1927 Nachdem der Berliner Verlag 1929 den Betrieb einstellen musste ubernahm der Piper Verlag Munchen das Proust Projekt hier erschien 1930 in der Benjamin Hessel Ubersetzung in zwei Teilbanden der dritte Band Die Herzogin von Guermantes Der heraufziehende Nationalsozialismus setzte dem Versuch einen auslandischen und zudem halbjudischen Autor in Deutschland zu publizieren ein Ende das Manuskript zur Ubersetzung von Sodome et Gomorrhe das Notizen Benjamins zufolge bereits 1926 fertig gewesen sein soll ist verschollen 1953 verkaufte der Verleger Peter Suhrkamp sein Haus in Kampen auf Sylt an das Verlegerehepaar Axel und Rosemarie Springer um liquide genug zu sein die Rechte an der deutschen Ubersetzung vom Piper Verlag erwerben zu konnen Hier war wohl auch der Suhrkamp Autor Hermann Hesse ein moralischer Motor der schon seit 1925 gedrangt hatte die Gespinste dieses zarten Dichters endlich vollstandig ins Deutsche zu ubertragen Noch im gleichen Jahr stellte Suhrkamp die Literaturwissenschaftlerin Eva Rechel Mertens 1895 1981 die bei Ernst Robert Curtius promoviert hatte in seinem Verlag ein mit dem ausschliesslichen Auftrag eine Neu bzw Erstubersetzung von A la recherche du temps perdu zu erstellen diese wurde 1957 abgeschlossen Die Hilfsmittel die ihr als Angestellte in einem Verlag zur Verfugung standen erklaren das erstaunliche Tempo mit dem sie sich ihrer Aufgabe entledigte Doch noch wahrend Rechel Mertens mit dem ersten Band beschaftigt war erschien in Frankreich in Gallimards Reihe La Pleiade eine von Pierre Clarac und Andre Ferre uberarbeitete textkritisch kommentierte Neuausgabe der Recherche die Rechel Mertens dann ihrer Ubersetzung zugrunde legte notgedrungen erst nach dem ersten Band dass der erste Band noch auf der Erstausgabe beruht ist jedoch nicht weiter problematisch da bei diesem Band die Unterschiede zwischen dem Text der Erstausgabe und der Clarac Ferre Fassung ohnehin marginal sind Die erneute umfassende Revision des franzosischen Textes durch Jean Yves Tadie in den 1980er Jahren die sich vor allem durch Neufassungen in den Texten der postumen Bande auszeichnete machte allerdings auch eine Uberarbeitung der deutschen Ubersetzung erforderlich Diese Aufgabe ubernahmen Luzius Keller und Sybilla Laemmel 1994 2004 im Rahmen einer Gesamtausgabe der Werke Prousts bei Suhrkamp die zudem mit Editionsberichten Anmerkungsapparat Namenverzeichnis und Bibliographie ausgestattet wurde 1996 und 2001 erschienen bei dtv Hanno Helblings Ubersetzungen der Vorabdrucke aus der SvZ unter den Titeln Der gewendete Tag bzw Albertine 2002 legte der Autor Michael Kleeberg mit Combray eine Ubersetzung der ersten Halfte des ersten Bandes vor der 2004 die zweite Halfte unter dem Titel Eine Liebe Swanns folgte 2013 bis 2017 erschien eine umfangreich kommentierte Neuubersetzung durch Bernd Jurgen Fischer in sieben Banden bei Reclam Einen detaillierten katalogartigen Uberblick uber die Proust Rezeption in Deutschland bis 2002 liefert Pistorius Proust in Deutschland 12 Madeleine Effekt BearbeitenDer gelegentlich auftretende Effekt dass ein Geschmacks oder Geruchserlebnis plotzlich ganz bestimmte Erinnerungen hervorruft wird nach der beruhmten Madeleine Szene als Madeleine Effekt Proust Effekt oder Proust Phanomen bezeichnet 13 14 Ausgaben BearbeitenOriginalausgaben Bearbeiten Der erste Band erschien 1913 bei Grasset und 1919 in leicht veranderter Fassung bei Gallimard Die ubrigen Bande erschienen bei Gallimard Die letzten drei Bande erschienen postum wobei Proust aber Band funf noch selbst korrigiert hatte Band sieben hatte schon langer vollstandig vorgelegen Band sechs Albertine disparue wurde von Prousts Bruder dem Arzt Robert Proust zusammen mit Gallimards Redakteur Jacques Riviere aus dem Nachlass zusammengestellt 1986 wurde das sog Mauriac Typoskript eine vor allem kurzende Uberarbeitung des sechsten Bandes von Prousts Hand unter dem Titel La Fugitive publiziert Du cote de chez Swann 1913 A l ombre des jeunes filles en fleurs 1918 Le cote de Guermantes 1920 21 Sodome et Gomorrhe 1921 22 La prisonniere 1923 Albertine disparue 1925 Le temps retrouve 1927Ubersetzung Gesamtausgaben Bearbeiten Die erste deutsche Gesamtubersetzung stammt von Eva Rechel Mertens aus den 1950er Jahren Diese wurde im Rahmen der Frankfurter Ausgabe von Luzius Keller uberarbeitet Beide erschienen in Frankfurt am Main bei Suhrkamp hatten mehrere Auflagen auch als Lizenzausgaben in anderen Verlagen 1953 1961 Ausgabe in sieben Banden In Swanns Welt Im Schatten junger Madchenblute Die Welt der Guermantes Sodom und Gomorra Die Gefangene Die Entflohene Die wiedergefundene Zeit 1964 Werkausgabe in 13 Banden 1 5 und 7 Band als je zwei Teilbde 1979 Ausgabe in zehn Banden suhrkamp taschenbuch sowie gebunden 2 4 Band als je zwei Teilbde 1980 Ausgabe in drei Banden erneut 2000 Jubilaumsausgabe 1994 2002 Frankfurter Ausgabe mit uberarbeiteten Titeln hg v Luzius Keller ISBN 3 518 41385 6 Unterwegs zu Swann ISBN 3 518 02778 6 Im Schatten junger Madchenblute ISBN 3 518 02780 8 Guermantes ISBN 3 518 02783 2 Sodom und Gomorrha ISBN 3 518 41088 1 Die Gefangene ISBN 3 518 41192 6 Die Fluchtige ISBN 3 518 41292 2 Die wiedergefundene Zeit ISBN 3 518 41376 7 2013 hat der Reclam Verlag Ditzingen die Herausgabe einer Neuubersetzung durch Bernd Jurgen Fischer der auch die Kommentare verfasst hat begonnen und sie 2016 abgeschlossen Im Herbst 2017 ist ein Erganzungsband mit Einfuhrungen und Registern erschienen Bernd Jurgen Fischer Handbuch zu Marcel Prousts Auf der Suche nach der verlorenen Zeit Stuttgart Reclam 2017 ISBN 978 3 15 010982 3 Auf dem Weg zu Swann 2013 ISBN 978 3 15 010900 7 Im Schatten junger Madchenblute 2014 ISBN 978 3 15 010901 4 Der Weg nach Guermantes 2014 ISBN 978 3 15 010902 1 Sodom und Gomorrha 2015 ISBN 978 3 15 010903 8 Die Gefangene 2015 ISBN 978 3 15 010904 5 Die Entflohene 2016 ISBN 978 3 15 010905 2 Die wiedergefundene Zeit 2016 ISBN 978 3 15 010906 9Teilausgaben Bearbeiten Der Weg zu Swann Ubers Rudolf Schottlander Die Schmiede Berlin 1926 Im Schatten der jungen Madchen Ubers Walter Benjamin Die Schmiede Berlin 1927 Im Schatten der jungen Madchen Ubers Walter Benjamin amp Franz Hessel Reihe W B Gesammelte Schriften Suppl 2 Suhrkamp Frankfurt 1987 ISBN 3 518 57875 8 Die Herzogin von Guermantes Roman 3 Ubers Walter Benjamin Uberarb Franz Hessel 2 Teile Munchen R Piper 1930 Online Teil 1 Teil 2 Marcel Proust Guermantes Ubers Walter Benjamin amp Franz Hessel Reihe Walter Benjamin Gesammelte Schriften Suppl 3 Suhrkamp Frankfurt 1987 ISBN 3 518 57875 8 Combray Ubers Eva Rechel Mertens Reclam Ditzingen 1989 ISBN 3 15 008620 5 Eine Liebe Swanns Ubers Eva Rechel Mertens Suhrkamp Frankfurt 1995 ISBN 3 518 22185 X Combray Ubersetzung Michael Kleeberg Liebeskind Munchen 2002 ISBN 3 935890 06 0 Eine Liebe Swanns Ubers Michael Kleeberg Liebeskind Munchen 2004 ISBN 3 935890 22 2 Eine Liebe von Swann Ubers Bernd Jurgen Fischer Reclam Ditzingen 2018 ISBN 978 3 15 020543 3 Horbuch Horspiel Bearbeiten Auf der Suche nach der verlorenen Zeit Teil 1 7 Ungekurzte Gesamtausgabe auf 135 CDs Lengfeld schen Buchhandlung Koln Sprecher Bernt Hahn und Peter Lieck basierend auf der von Eva Rechel Mertens ubersetzten und von Luzius Keller revidierten Frankfurter Ausgabe des Suhrkamp Verlags 15 Auf der Suche nach der verlorenen Zeit Teil 1 7 Gesamtausgabe CD und MP3 CD bei der Horverlag als ungekurzte Lesung von Peter Matic ISBN 978 3 86717 682 8 Das Werk wurde zum Horbuch des Jahres 2010 der Horbuchbestenliste gekurt und basiert auf der von Eva Rechel Mertens ubersetzten unrevidierten Ausgabe Sodom und Gomorrha Horspielproduktion des SWR2 auf der Grundlage der Ubersetzung von Bernd Jurgen Fischer 2018 auf 5 CDs Dhv Der Horverlag 2018 Die Gefangene Horspielproduktion des SWR2 auf der Grundlage der Ubersetzung von Bernd Jurgen Fischer 2020 Die Entflohene Horspielproduktion des SWR2 auf der Grundlage der Ubersetzung von Bernd Jurgen Fischer 2022 16 Verfilmungen BearbeitenDu cote de chez Swann Regie Claude Santelli mit Madeleine Renaud Marie Christine Barrault und Isabelle Huppert Frankreich 1971 TV Celeste Regie Percy Adlon mit Eva Mattes und Jurgen Arndt Deutschland Bayerischer Rundfunk Pelemele Film 1981 Un amour de Swann dt Eine Liebe von Swann Regie Volker Schlondorff mit Jeremy Irons und Ornella Muti Deutschland Frankreich Gaumont 1984 Le temps retrouve dt Die wiedergefundene Zeit Regie Raul Ruiz mit Catherine Deneuve Emmanuelle Beart und John Malkovich Spanien Gemini 1999 La Captive dt Die Gefangene Regie Chantal Akerman mit Sylvie Testud Stanislaus Merhar und Olivia Bonamy Frankreich Gemini 2000 Les Intermittences du cœur Regie Fabio Carpi mit Vahina Giocante Hector Alterio und Assumpta Serna Italien 2003 Ushinawareta toki o motomete Regie Akihiro Toda mit Tetsushige Chiba Saori Hatsuoka und Noritaka Nishimori Japan 2004 Le Baiser de la Matrice Regie Veronique Aubouy Frankreich 2009 Internet A la recherche du temps perdu dt Auf der Suche nach der verlorenen Zeit Regie Nina Companeez mit Micha Lescot Caroline Tillette und Didier Sandre Frankreich 2011 TV Dt Synchronisation 2012 ARTE Comic BearbeitenSeit 1998 arbeitet der franzosische Comic Zeichner Stephane Heuet an einer Comic Adaption des Zyklus Acht Bande sind bisher auf Franzosisch erschienen bei Delcourt Tome 1 Combray 1998 ISBN 2 84055 218 3 Tome 2 A l ombre des jeunes filles en fleurs Vol 1 2001 ISBN 2 84055 381 3 Tome 3 A l ombre des jeunes filles en fleurs Vol 2 2002 ISBN 2 84055 595 6 Tome 4 Un amour de Swann Vol 1 2007 ISBN 978 2 84789 321 2 Tome 5 Un amour de Swann Vol 2 2008 ISBN 978 2 7560 0962 9 Tome 6 Noms de pays Le nom 2012 ISBN 978 2 7560 3521 5 Tome 7 A l ombre des jeunes filles en fleurs Autour de Mme Swann Vol 1 2019 ISBN 978 2 413 01111 8 Tome 8 A l ombre des jeunes filles en fleurs Autour de Mme Swann Vol 2 2021 ISBN 978 2 413 01112 5 Alle acht Bande wurden ins Deutsche ubersetzt und sind im Knesebeck Verlag mit folgenden Untertiteln erschienen Combray 2010 ISBN 978 3 86873 261 0 Im Schatten junger Madchenblute Teil I 2011 ISBN 978 3 86873 262 7 Im Schatten junger Madchenblute Teil II 2011 ISBN 978 3 86873 263 4 Eine Liebe Swanns Teil I 2012 ISBN 978 3 86873 264 1 Eine Liebe Swanns Teil II 2012 ISBN 978 3 86873 265 8 Namen und Orte Namen 2014 ISBN 978 3 86873 699 1 Im Schatten junger Madchenblute Im Umkreis von Madame Swann Teil I 2020 ISBN 978 3 95728 419 8 Im Schatten junger Madchenblute Im Umkreis von Madame Swann Teil II 2022 ISBN 978 3 95728 607 9 Beispiele fur Rezeption durch deutsche Kunstler BearbeitenDer Autor Jochen Schmidt veroffentlichte 2008 eine 600 Seiten Zusammenfassung Schmidt liest Proust nachdem er ein halbes Jahr jeden Tag 20 Seiten von Auf der Suche nach der verlorenen Zeit gelesen hatte Dabei fasst er Handlungslaufe zusammen und kombiniert diese Zusammenfassung mit einer eigenen Lese und Lebenschronik 17 Hannah Arendt beschreibt in ihrem Essay Faubourg Saint Germain 18 Prousts Figuren in Sodom und Gomorrha als ein Beispiel fur die Wurzellosigkeit des assimilierten Judentums in Frankreich Seine Verbindung mit dem Adel vermochte den Antisemitismus im Lande nicht zu massigen im Gegenteil 19 1998 wurde von Achim Holter im Suhrkamp Verlag der Band Marcel Proust Leseerfahrungen deutschsprachiger Schriftsteller von Theodor W Adorno bis Stefan Zweig herausgegeben Literatur BearbeitenBibliographienGustave da Silva Ramos Bibliographie proustienne in Les Cahiers Marcel Proust 6 Paris Gallimard 1932 Rene de Chantal Marcel Proust critique litteraire Montreal Les Presses de l Universite de Montreal 1967 Bd II S 643 744 Henri Bonnet Marcel Proust de 1907 a 1914 avec une bibliographie generale Paris Nizet 1971 Douglas W Alden Marcel Proust and His French Critics New York Russell 1973 EA 1940 Larkin B Price A check list of the Proust holdings at the University of Illinois Library at Urbana Champaign Champaign University of Illinois 1975 Henri Bonnet Marcel Proust de 1907 a 1914 Bibliographie complementaire II Index general des bibliographies I et II et une etude Du cote de chez Swann dans A la recherche du temps perdu Paris Nizet 1976 Victor Ernest Graham Bibliographie des etudes sur Marcel Proust et son œuvre Genf Droz 1976 Eva Ahlstedt La pudeur en crise un aspect de l accueil d A la recherche du temps perdu de Marcel Proust 1913 1930 Paris J Touzot 1985 EA Universitat Goteborg Georges Pistorius Marcel Proust und Deutschland eine internationale Bibliographie Heidelberg Universitatsverlag C Winter 2002 2 Auflage Julie Andre Le Cahier 46 de Marcel Proust Transcription et interpretation Paris Universite de la Sorbonne nouvelle 2009 3 enthalt Bibliographie zur Text Genese Zeitschriften mit regelmassigen bibliographischen Erganzungen Cahiers Marcel Proust Nouvelle serie Paris Gallimard 1971 1987 Die Nummern 6 bis 14 mit dem Untertitel Etudes proustiennes enthalten eine Bibliographie von Rene Rancoeur Bulletin Marcel Proust Ab 1950 Bulletin d informations proustiennes Paris Presses de l Ecole normale superieure ab 1975 NachschlagewerkeUlrike Sprenger Das Proust ABC Mit einem Vorwort von Alexander Kluge Philipp Reclam jun Stuttgart 2021 ISBN 978 3 15 011327 1 Philippe Michel Thiriet Das Marcel Proust Lexikon Suhrkamp Frankfurt a M 1999 ISBN 978 3 518 39549 3 Luzius Keller Hrsg Marcel Proust Enzyklopadie Hoffmann und Campe Hamburg 2009 ISBN 978 3 455 09561 6 Bernd Jurgen Fischer Handbuch zu Marcel Prousts Suche nach der verlorenen Zeit Reclam Ditzingen 2017 ISBN 978 3 15 010982 3 EinzeldarstellungenAngelika Corbineau Hoffmann Marcel Proust A la recherche du temps perdu Einfuhrung und Kommentar Francke Tubingen 1993 ISBN 3 8252 1755 8 Meindert Evers Proust und die asthetische Perspektive Eine Studie uber A la recherche du temps perdu Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2004 ISBN 3 8260 2853 8 Jean Firges Marcel Proust Die verlorene Zeit Die wiedergefundene Zeit Exemplarische Reihe Literatur und Philosophie 28 Sonnenberg Annweiler 2009 ISBN 978 3 933264 57 2 mit wissenschaftl Bibliographie Hanno Helbling Erinnertes Leben Marcel Prousts Suche nach der verlorenen Zeit Suhrkamp Frankfurt 1988 ISBN 3 518 38047 8 Hans Robert Jauss Zeit und Erinnerung in Marcel Prousts A la recherche du temps perdu Ein Beitrag zur Theorie des Romans Suhrkamp Frankfurt 1986 ISBN 3 518 28187 9 Georges Poulet Marcel Proust A la Recherche du Temps perdu in Walter Pabst Hg Der moderne franzosische Roman Interpretationen Ernst Schmidt Berlin 1968 S 120 133 Philipp Reuter Prousts Auf der Suche nach der verlorenen Zeit Piper Munchen 1999 ISBN 3 492 22890 9 Henning Teschke Marcel Proust A la recherche du temps perdu 1913 1927 in Wolfgang Asholt Hg Interpretationen Franzosische Literatur 20 Jahrhundert Roman Stauffenburg Tubingen 2007 ISBN 978 3 86057 909 1 Eric Karpeles Marcel Proust und die Gemalde aus der verlorenen Zeit Deutsche Erstausgabe DuMont Buchverlag 2010 ISBN 978 3 8321 9276 1 Der Maler Eric Karpeles stellt Zitate aus Prousts Roman den Bildern gegenuber die in dem Roman erwahnt oder beschrieben werden Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource A la recherche du temps perdu Quellen und Volltexte franzosisch Elektronische Versionen der ersten Bande bei Projekt Gutenberg auf franzosisch Website der Marcel Proust Gesellschaft Uber 100 Zitate mit Seitenangaben aus Auf der Suche nach der verlorenen Zeit Keineswegs verlorene Zeit Bernd Jurgen Fischer uber seine deutsche Neuubersetzung von Auf der Suche nach der verlorenen Zeit ReLU Werkstattbericht 15 2014Einzelnachweise Bearbeiten In Search of Lost Time In Encyclopaedia Britannica Der Literaturwissenschaftler und Vizevorsitzende der Proust Gesellschaft in Deutschland Jurgen Ritte im Interview uber den literarischen Meister Marcel Proust 1 Jurgen Ritte im Interview uber Marcel Proust 2 Firges Jean 2009 Margel Proust Die verlorene Zeit Die wiedergefundene Zeit Sonnenberg Verlag Annweiler Siehe dt insbes Die Lemoine Affare in Proust Nachgeahmtes und Vermischtes Suhrkamp 1989 S 11 85 Siehe dt die Sammlung von Entwurfstexten in Gegen Sainte Beuve Suhrkamp 1997 Siehe dt Proust Auf dem Weg zu Swann Reclam Ausgabe 2013 S 183 Siehe dt Proust Der Weg nach Guermantes Reclam Ausgabe 2015 S 344f Siehe dt Proust Die wiedergefundene Zeit Reclam 2017 S 24 35 Siehe dt Proust Die Gefangene Reclam Ausgabe 2015 S 166 169 Siehe dazu umfangreich insbesondere in Milly Jean 1970 Les Pastiches de Proust Librairie Armand Colin sowie Milly Jean 1970 Proust et le style Slatkine Geneve Bernd Jurgen Fischer Handbuch zu Marcel Prousts Suche nach der verlorenen Zeit Ditzingen Reclam 2018 S 137 140 Proust Effekt Online Lexikon fur Psychologie und Padagogik von W Stangl abgerufen am 3 November 2021 Simon Chu John Joseph Downes Long live Proust the odour cued autobiographical memory bump In Cognition 15 Mai 2000 PMID 10771279 engl Abstract Similar articles Webseite der Edition der Lengfeld schen Buchhandlung Die Entflohene 1 2 Kummer und Vergessen swr de Die Entflohene 2 2 Gilberte Venedig Robert swr de abgerufen am 7 Januar 2023 Schmidt Jochen 2008 Schmidt liest Proust Verlag Voland amp Quist Dresden und Leipzig ISBN 978 3938424315 Arendt Hannah 1986 Elemente und Ursprunge totaler Herrschaft Munchen Piper S 190 211 Wiederabdruck in Essays beruhmter Frauen Hg Marlis Gerhardt Insel Frankfurt 1997 ISBN 3 458 33641 9 S 54 71 Eine Interpretation von Arendts Essay sowie Zur Funktion und Gestaltung des imaginaire social in Marcel Prousts Werk insgesamt erschien als Dissertation von Anette Weber an der FU Berlin 2002 OnlineNormdaten Werk GND 4006834 1 lobid OGND AKS LCCN n00020665 VIAF 184661790 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Auf der Suche nach der verlorenen Zeit amp oldid 238418519