www.wikidata.de-de.nina.az
Die Zweisprachigkeit in Kanada bezeichnet die Verwendung des Englischen und des Franzosischen durch die Bevolkerung und die Behorden Kanadas Als institutioneller Bilinguismus wird die Aufgabe des Bundesstaates bezeichnet durch das Beschliessen und Durchsetzen von verfassungsrechtlichen Bestimmungen und Gesetzen dafur zu sorgen dass beide Amtssprachen einen gleichberechtigten Status besitzen Er ist nicht mit dem personlichen Bilinguismus der Fahigkeit zwei verschiedene Sprachen zu sprechen gleichzusetzen Es besteht auch keine Pflicht beide Sprachen sprechen zu mussen Zweisprachiges Stoppschild in der Hauptstadt Ottawa Inhaltsverzeichnis 1 Situation in den Provinzen und Territorien 2 Chronologische Entwicklung der Sprachenpolitik 3 Siehe auch 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseSituation in den Provinzen und Territorien BearbeitenVon den zehn Provinzen hat nur New Brunswick beschlossen freiwillig offiziell zweisprachig zu werden Quebec hingegen ist die einzige Provinz die offiziell einsprachig ist franzosisch In den acht ubrigen Provinzen ist das Englische zwar die Sprache der uberwiegenden Mehrheit und allgemein anerkannte Arbeitssprache in Behorden und Gerichten jedoch nur de facto Amtssprache In der Praxis bieten alle Provinzen bis zu einem gewissen Grad Dienstleistungen und Schulunterricht in beiden Sprachen an das Angebot variiert jedoch stark selbst innerhalb einer Provinz In den drei Territorien sind Englisch und Franzosisch gleichberechtigte Amtssprachen Daruber hinaus ist Inuktitut die dritte Amtssprache in Nunavut In den Nordwest Territorien besitzen zusatzlich neun Sprachen der Ureinwohner offiziellen Status Gesetze sind jedoch nur auf Englisch und Franzosisch bindend und die Behorden mussen nur dann in anderen Sprachen publizieren wenn der Gesetzgeber dies ausdrucklich verlangt Chronologische Entwicklung der Sprachenpolitik Bearbeiten1867 Artikel 133 des British North America Act der Gesetzestext ist heute Teil des Verfassungsgesetzes von 1867 erlaubt die Verwendung des Franzosischen oder des Englischen im kanadischen Parlament und in den Bundesgerichtshofen Er schreibt auch die Verwendung beider Sprachen bei der Publikation von Gesetzen Verordnungen Gerichtsurteilen usw vor 1870 Mit der Aufnahme Manitobas in die Kanadische Konfoderation wird das Franzosische in dieser Provinz zur Amts und Schulsprache erhoben Das Provinzparlament missachtet 1890 bewusst den Manitoba Act und entzieht dem Franzosischen den Status als Amtssprache Es stellt auch die finanzielle Unterstutzung katholischer Schulen ein mit der Folge dass das Franzosische als Schulsprache fast vollstandig ausser Gebrauch gerat Manitoba Schulfrage 1912 Die Regierung Ontarios erlasst Reglement 17 das den Gebrauch des Franzosischen als Unterrichtssprache nach dem ersten Schuljahr verbietet und den Franzosisch Fremdsprachenunterricht nach dem vierten Schuljahr nicht mehr vorsieht Reglement 17 kann aufgrund heftiger Proteste nie vollstandig umgesetzt werden und wird schliesslich 1927 aufgehoben 1 1927 Briefmarken werden zweisprachig neun Jahre spater folgen die Banknoten 1963 Die von Premierminister Lester Pearson eingesetzte Konigliche Kommission fur Zweisprachigkeit und Bikulturalismus nimmt ihre Tatigkeit auf Ihre Empfehlungen fuhren schliesslich 1969 zur Verabschiedung und zum Inkrafttreten des Amtssprachengesetzes auf Bundesebene 1969 New Brunswick ubernimmt die Regelung der Bundesregierung erlasst ein eigenes Amtssprachengesetz und wird dadurch zu einer offiziell zweisprachigen Provinz 2 1970 Das Amtssprachenkommissariat nimmt seine Tatigkeit auf 1974 Der vom Bundesparlament beschlossene Consumer Packaging and Labelling Act Loi sur l emballage et l etiquetage des produits de consommation schreibt vor dass alle Konsumguterverpackungen im ganzen Land auf Englisch und Franzosisch beschriftet sein mussen 3 Zweisprachige Verpackungen bilden seither das sichtbarste Merkmal des offiziellen Bilinguismus 1977 In Quebec tritt die Charta der franzosischen Sprache in Kraft Mit ihr wird das Quebecer Amtssprachengesetz von 1974 verscharft das Franzosisch zur alleinigen Amtssprache der Provinz erklart hatte Zusatzliche Bestimmungen erklaren Franzosisch neu zur alleinigen Arbeitssprache hindern Einwanderer und Frankophone an der Einschulung ihrer Kinder in englischsprachigen Klassen und schranken den Gebrauch des Englischen auf kommerziellen Beschriftungen ein 4 Einzelne Bestimmungen mussen spater gelockert werden da sie gegen die Verfassung verstossen 1984 In den Nordwest Territorien wird das Franzosische zur Amtssprache erklart Diesen Status hatte es schon ab 1877 doch die Bestimmung war 1892 aufgehoben worden 1985 Parlament und Gerichte der Provinz Manitoba weigern sich das 1890 erlassene Verbot von Franzosisch als Amtssprache aufzuheben Die Provinz wird jedoch nach einem Entscheid des Obersten Gerichtshofes dazu gezwungen da dies der Verfassung widerspricht 5 1986 In Ontario tritt der French Language Services Act in Kraft der die Provinzbehorden dazu verpflichtet in jenen Gemeinden franzosischsprachige Dienstleistungen zu erbringen wo die frankophone Bevolkerung grosser als 5000 Personen ist oder deren Anteil an der Gesamtbevolkerung mindestens 10 betragt 6 1988 Revision des Amtssprachengesetzes das dadurch an die Bestimmungen in der Kanadischen Charta der Rechte und Freiheiten angepasst wird Zusatzlich werden die englischsprachige Minderheit in Quebec und die franzosischsprachige Minderheit in den ubrigen Provinzen gefordert Unter anderem werden aus Mitteln des Bundes Schulen fur die sprachlichen Minderheiten mitfinanziert Aktuell der verbindliche Gesetzestext wurde seitdem geringfugig oder redaktionell verandert zuletzt 2015 7 Siehe auch BearbeitenFranzosisch in Kanada Alliance for the Preservation of English in Canada politische Kampfgruppe gegen die Zweisprachigkeit am Ende des 20 Jh Literatur BearbeitenLinda Cardinal Francois Laroque La Constitution bilingue du Canada un projet inacheve Presses de l Universite de Laval 2017 Hans Heinrich Stern Fundamental concepts of language teaching Oxford University Press 1983 8 Weblinks BearbeitenBilingualism In The Canadian Encyclopedia Abgerufen im 1 Januar 1 englisch francais Einzelnachweise Bearbeiten Reglement 17 Official Languages of New Brunswick Act Consumer Packaging and Labelling Act Memento vom 1 Januar 2007 im Internet Archive Charta der franzosischen Sprache frz engl Reference Re Manitoba Language Rights Memento vom 26 April 2012 im Internet Archive French Language Services Act Zur jeweils gultigen Fassung fuhrt der Weblink im Lemma Amtssprachengesetz Kanada Das Ontario Institute for Studies in Education hatte unter seiner Leitung den Schwerpunkt auf den Erwerb von Franzosisch als Zweitsprache fur anglophone Schulkinder gelegt Stern Leben und Werk bei Sprachforscher im Exil 1933 1945 Die Deutsche Nationalbibliothek listet eine Anzahl seiner Werke zur kanadischen Zweisprachigkeit Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Zweisprachigkeit in Kanada amp oldid 237519973