www.wikidata.de-de.nina.az
Seit dem Inkrafttreten des Amtssprachengesetzes im Jahr 1969 ist Franzosisch in Kanada neben Englisch gleichberechtigte Amtssprache fur alle staatlichen Einrichtungen auf der Bundesebene Die Provinzen konnen selbstandig entscheiden welche Sprachen im Bereich ihrer Zustandigkeiten verwendet werden Franzosisch ist in Quebec die einzige Amtssprache wahrend New Brunswick eine offiziell zweisprachige Provinz ist In den anderen Provinzen gibt es Regelungen die den frankophonen Minderheiten z B die Einrichtung eines frankophonen Schulsystems usw erlauben Stoppschild in Quebec auf Franzosisch und EnglischAufgrund der grossen Entfernung zum Rest der Frankophonie unterscheidet sich das Franzosische in Kanada deutlich vom europaischen Franzosisch Aber auch innerhalb des Franzosischen in Kanada gibt es verschiedene Varianten Quebecer Franzosisch sprechen die frankophonen Bewohner Quebecs Ontarios und Westkanadas Die Akadier in den Seeprovinzen provinces maritimes New Brunswick Nova Scotia und Prince Edward Island sprechen akadisches Franzosisch Auf Neufundland wird noch vereinzelt neben dem heutzutage eher gebrauchlichen akadischen Franzosisch neufundlandisches Franzosisch gesprochen Michif eine Mischung aus Franzosisch und Cree ist die Sprache der Metis Daneben gibt es zahlreiche Varianten wie das Haitianische oder das Franzosische aus Frankreich die von Einwanderern der jungeren Zeit gesprochen werden 6 4 Millionen Kanadier 24 der Gesamtbevolkerung verwenden Franzosisch als Muttersprache frankophone Kanadier Insgesamt konnen 8 9 Millionen Kanadier 31 fliessend Franzosisch sprechen Volkszahlung von 1996 Literatur BearbeitenVirginie Robert Vers une francophonie multiculturelle au Canada Les Echos 4 November 2014 Online Uber einen Besuch Hollandes in Kanada mit Betrachtungen zur kunftigen Einwicklung des Franzosischen im Land Elke Laur Montreal Je me nomme donc je suis Quelques reperes sur les identites linguistiques et culturelles a Montreal in Grenzgange Beitrage zu einer modernen Romanistik 12 Jg 2005 H 24 ISSN 0944 8594 in der Rubrik Romanistik und Gesellschaft 1 Weblinks BearbeitenStaatliches Amtssprachenkommissariat wahlweise frz wie hier oder engl darunter Aktuelle seit 2005 gultige Fassung des Sprachengesetzes in Kanada Umschreibung in Kapiteln insges 91 wahlweise in Franzosisch Englisch englische franzosische Originalfassung des Gesetzes standig aktualisiert Sprachatlanten von Ressources Naturelles Canada Language is the Key The Canadian Language Benchmarks Model von Monika Jezak 2017 Volltext auf dem Server der University of Ottawa Zum wahlweisen planmassigen Spracherwerb beider Amtssprachen durch erwachsene Immigranten Gesetzeslage Methodik Messbarkeit ErfolgeAnmerkung Bearbeiten Sie behandelt die identitare Schlusselfrage in der Quebecer Migrations Gesellschaft Fur den Zeitraum von 1986 bis 2004 analysiert sie die als emblematisch gefuhrten Selbstbezeichnungen Canadien francais Francais Quebecois Francophone Allophone Anglophone Canadian u a um auf diese Weise die kulturellen und identitaren Wandlungsprozesse im Spannungsfeld von sprachpolitisch intendierter sozialer Einordnung und den vielsprachigen Identitaten der Menschen in Quebec darzustellen Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Franzosisch in Kanada amp oldid 233857969