www.wikidata.de-de.nina.az
Zhuyin oder voll Zhuyin Fuhao chinesisch 注音符號 注音符号 Pinyin Zhuyin Fuhao Zhuyin ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ auch Phonetische Mandarin Symbole I ist eine nichtlateinische phonetische Transkription fur die Mandarin Aussprache der Han Schriftzeichen Nach den Lauten der ersten vier Zeichen des Systems ㄅㄆㄇㄈ bo po mo fo wird sie auch Bopomofo genannt Auf der Grundlage der Phonetischen Mandarin Symbole wurden Taiwanische Phonetische Symbole entwickelt die hauptsachlich fur das taiwanische Hokkien und Hakka benutzt werden Zhuyin FuhaoSchrifttyp Kombiniertes Alphabet und SilbenschriftSprachen MandarinErfinder Nationale Konferenz fur Aussprachevereinheitlichung 讀音統一會 读音统一会 Duyin Tǒngyihui Zhuyin ㄉㄨˊ ㄧㄣ ㄊㄨㄥˇ ㄧ ㄏㄨㄟˋEntstehung um 1912 13Verwendungszeit ca 1913 bis 1958 Festlandchina 1945 bis heute TaiwanOffiziell in TaiwanAbstammung Chinesische Schrift 甲骨文 Jiǎgǔwen Orakelknochenzeichen 篆書 Zhuanshu Siegelschrift 楷書 Kǎishu Regelschrift Zhuyin FuhaoVerwandte Katakana Hiragana HangeulUnicodeblock U 3100 U 312F PDF U 31A0 U 31BF PDF ISO 15924 BopoZhuyin fur 百科全書 百科全书 bǎike quanshu Enzyklopadie Die ersten vier Zeichen bo po mo fo mit Lautwert schwarz und Beispielen blau Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Verwendung 2 1 Beispiel 3 Zhuyin Zeichen und ihre Aussprache 3 1 Anlaute 3 2 Inlaute und Auslaute 3 3 Tonzeichen 4 Besonderheiten im Vergleich zu Pinyin 4 1 Anlaute 4 2 Vokale 4 3 Auslaute 4 4 Sonstiges 5 Entstandardisierte Dialektzeichen 6 Erweitertes Bopomofo fur Minnanhua 7 Zhuyin als Eingabemethode 8 Siehe auch 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenZhuyin Fuhao wurde wahrend der ersten Nationalen Konferenz zur Vereinheitlichung der Aussprache 1913 als Umschrift der dort ebenfalls festgelegten Nationalsprache 國語 Guoyǔ beschlossen 1 die heute noch so auf Taiwan genannt wird und der volksrepublikanischen Standardsprache 普通話 Pǔtōnghua in etwa entspricht Die Idee eine nichtlateinische Notation fur die Mandarin Sprache zu entwickeln entsprang ursprunglich dem Philologen Zhang Binglin der eine Art phonetisches Alphabet aus 15 Zeichen auf Grundlage der Orakelknochenzeichen entwickelt hatte und es 記音字母 Jiyin Zimǔ Lautnotationsalphabet nannte Die Zeichen von Zhang Binglin wurden als Grundlage genommen und durch weitere Zeichen erweitert Die fertige Umschrift wurde bei Konferenzende zunachst als 注音字母 Zhuyin Zimǔ phonetisches Alphabet verabschiedet 1930 jedoch in 注音符號 Zhuyin Fuhao phonetische Symbole umgetauft 2 Von 1919 bis 1958 war sie in ganz China als Umschrift in Gebrauch bevor sie durch die Einfuhrung des lateinschriftbasierten Hanyu Pinyin verdrangt wurde 3 auf Taiwan hingegen ist sie bis heute weit verbreitet Einige Weiterentwicklungen Bopomofo Extended ermoglichen auch die Umschrift anderer auf Taiwan gesprochener Sprachen beispielsweise von Hakka und Min Nan Auf Taiwan wird Zhuyin offiziell auch als MPS I bezeichnet was eine Abkurzung fur Mandarin Phonetic Symbols I ist 國語注音符號第一式 Guoyǔ Zhuyin Fuhao di yi shi Es erhielt diese Bezeichnung als die taiwanesischen Behorden eine eigene lateinische Umschrift durchzusetzen versuchten welche die Bezeichnung MPS II erhielt Verwendung BearbeitenIn Kinderbuchern aus Taiwan wird oft jedes Han Schriftzeichens zur Aussprachehilfe mit Zhuyin annotiert Ahnlich wie die japanischen Ruby Annotationen mit Furigana steht die Annotation bei vertikaler Zeilenausrichtung rechts von den Schriftzeichen und bei horizontaler Ausrichtung daruber Zum Zweck der Aussprachehilfe wurde das Alphabet auch ursprunglich entwickelt als Vorbilder dienten dabei dem Prinzip nach jedoch nicht dem Aussehen der einzelnen Zeichen nach die koreanische Hangeul Schrift und die japanischen Silbenschriften Hiragana und Katakana Eine Lateinschrift zu diesem Zweck wurde damals abgelehnt um die asiatische Identitat und die Unabhangigkeit Chinas vom Westen zu betonen Auch in Einblendungen von Filmtiteln kann man Zhuyin finden Einsprachige Worterbucher aus Taiwan bieten oftmals eine Tabelle in der man nach Zhuyin geordnet Vokabeln suchen kann auch sind die Eintrage in dieser Reihenfolge sortiert im Gegensatz zu der quasi alphabetischen Anordnung von Worterbuchern die Pinyin benutzen Auch wird in taiwanischen Museen bei Erklarungen etwa zu Baumen und Pflanzen oder in Fachzeitschriften seltene oder sehr alte und damit grosstenteils unbekannte Schriftzeichen auf diese Weise die Aussprache erlautert Neben dem Schriftzeichen stehen dann verkleinerte Zhuyin Zeichen die zwischen ein bis drei Zeichen pro Schriftzeichen umfassen konnen Beispiel Bearbeiten Beim Wort 瓶子 pingzi Flasche werden bei einer Schreibrichtung von oben nach unten die Zhuyin Zeichen rechts neben die Schriftzeichen geschrieben und bei einer Schreibrichtung von links nach rechts daruber Die Tonzeichen also fur den 2 3 und 4 Ton werden bei der waagerechten Schreibung immer rechts oberhalb vom abschliessenden Zeichen der Silbe platziert bei der senkrechten Schreibung hingegen rechts neben das letzte Zeichen Silben mit einem neutralen Ton werden mit einem Punkt markiert der im Gegensatz zu den anderen Tonzeichen immer in Schreibrichtung noch vor dem Silbenanfang steht 4 瓶 ㄆ ㄧ ㄥˊ子 ㄗ oder ㄆㄧㄥˊ ㄗ 瓶 子Zhuyin Zeichen und ihre Aussprache BearbeitenDas System verwendet Symbole fur die 37 Laute von Mandarin Zusammen mit den vier Tonzeichen kommt es also auf 41 Zeichen Die Zeichen werden nach gemeinsamen phonetischen Merkmalen angeordnet s Gruppe in der nachfolgenden Tabelle Die Aussprache eines Schriftzeichens kann mit mindestens einem hochstens vier Zhuyin Zeichen angegeben werden Diese unterteilen sich in die Kategorien Anlaut hier Konsonanten Inlaut Halbvokale oder Vokale in Pinyin mal als Anlaut mal als Teil des Auslauts verstanden Auslaut einfache Vokale Diphthonge Vokale mit nasalem Endkonsonant und Ton unterteilt Anlaute Bearbeiten Gruppe Zhuyin Pinyin IPA Aussprache HerkunftLabiale ㄅ b p stimmloses b bzw unbehauchtes p wie in abbeissen Vom altertumlichen Zeichen 勹 dessen heutige Form 包 bao einwickeln es noch als oberes Element beherbergt ㄆ p pʰ behauchtes p wie im Deutschen Vom Radikal 攵 das vom Zeichen 攴 pu Trommel stammt ㄇ m m wie im Deutschen Vom altertumlichen Zeichen 冂 das dem heutigen Radikal 冖 mi Deckel entspricht ㄈ f f wie im Deutschen Vom Radikal 匚 fang Schachtel Dentale ㄉ d t stimmloses d bzw unbehauchtes t wie in Zeltdach An die kleinsiegelschriftliche Form von 刀 dao Messer angelehnt ㄊ t tʰ behauchtes t wie im Deutschen Dem oberen Teil von 突 tu plotzlich entnommen ㄋ n n wie im Deutschen Von der altertumlichen Variante von 乃 nǎi dann ㄌ l l wie im Deutschen Von der altertumlichen Variante von 力 li Kraft Velare ㄍ g k stimmloses g bzw unbehauchtes k wie in Stuckgut Von einem heute nicht mehr verwendeten Zeichen fur Fluss 巜 gui ㄎ k kʰ behauchtes k wie im Hochdeutschen Vom altertumlichen Zeichen 丂 das dem heutigen 考 kǎo Prufung entspricht ㄏ h x wie in lachen Entspricht dem Radikal 厂 han Alveopalatale ㄐ j tɕ ahnlich wie in Madchen aber viel weicher polnisch u kroatisch c Von der altertumlichen Form 丩 die heute 糾 jiu wickeln geschrieben wird ㄑ q tɕʰ ahnlich wie in Madchen aber stark behaucht Vom altertumlichen Zeichen ㄑ quǎn das Ursprung fur 巛 chuan Fluss heutige Schreibform ist 川 gewesen ist ㄒ x ɕ zwischen ch in ich und ss in weiss polnisch s Von 丅 der fruheren Form von 下 xia unten Retroflexe ㄓ zh ʈʂ ahnlich wie in Tscheche aber retroflex mit zuruckgebogener Zungenspitze Von 㞢 einer alteren Form von 之 zhi einer klassischen Satzpartikel ㄔ ch ʈʂʰ wie zh aber behaucht wie in Deutschhof Entspricht dem Zeichen und Radikal 彳 chi Schritt ㄕ sh ʂ ahnlich wie deutsches sch aber retroflex Vom Zeichen 尸 shi Leichnam ㄖ r ʐ ahnlich wie franzosisches j bonjour aber retroflex Vom Zeichen 日 ri Sonne Alveolare ㄗ z ts wie in Landsmann Von der altertumlichen Schreibvariante fur 節 jie Abschnitt die in der vereinfachten Entsprechung 节 wiederauftaucht ㄘ c tsʰ wie in Platzhirsch Von der altertumlichen Schreibvariante fur 七 qi sieben ㄙ s s wie in weiss Vom altertumlichen Zeichen 厶 si privat das heute 私 geschrieben wird Inlaute und Auslaute Bearbeiten Bei den Inlauten i u und u andert sich in Pinyin je nach Positionierung die jeweilige Schreibung Als Anlaute schreibt man sie y w yu zwischen An und Auslaut i u u und als Auslaute i u u bzw u nach n und l Stehen sie allein werden sie als yi wu yu wiedergegeben In Zhuyin bleiben die Zeichen unverandert ㄧ ㄨ ㄩ Gruppe Zhuyin Pinyin IPA Aussprache HerkunftVokaleInlaute ㄧ y i i wie in jemand Von 一 yi eins yi i i wie in nieㄨ w u u fluchtiges u wie in engl water Nach einer fruheren Variante von 五 wǔ funf wu u u wie in Buchㄩ yu u y fluchtiges u wie in frz huille Von 凵 qu Leere Behaltnis das heute noch als Radikal gebraucht wird yu u u y wie in uberEinfache Vokale ㄚ a ɑ wie in war Von 丫 ya Astgabel ㄛ o ɔ u ɔ alleinstehend wie in doch nach b p m und f eher wie bei uo siehe dort Die Spiegelung von 丂 gehinderter Atem die he ausrufen bedeutete und vereinfacht als Klangelement im Zeichen 可 noch vorzufinden ist ㄜ e ɤ Wird fast wie in Bitte gesprochen jedoch mit zuruckgebogener Zunge und im mittleren Mundraum Horbeispiel i War ursprunglich ein Zeichen mit ㄛ wurde dann aber als eigenstandiger Lautwert anerkannt und das Zeichen weiterentwickelt ㄝ e ɛ wie in Bar ㄝ steht nie fur sich allein taucht aber in Vokalgruppen auf Von einer Variante von 也 ye einer finalen Satzpartikel im klassischen Chinesisch ㄦ er r eɻ wie Englisch hurt in amerikanischer Aussprache Von der Kursivform des Zeichens 兒 er Kind die heute wieder als Kurzzeichen 儿 benutzt wird Diphthonge ㄞ ai aɪ wie in Mai Fruhere Variante von 亥 hai dem Zwolften Erdzweig ㄟ ei ɛɪ wie in Englisch day Von 乁 yi einer fruheren Variante von 移 yi sich bewegen ㄠ ao ɑo ahnlich wie in Haus das u wird ganz schwach artikuliert und tendiert zu o Von 幺 yao eins ㄡ ou ɔʊ offenes o wie in doch gefolgt von unsilbischem u Von 又 you wieder ursprunglich das Piktogramm einer rechten Hand Nasalvokale ㄢ an an ɛn wie in wann nach ㄧ y i und ㄩ y u wie denn Vom nicht mehr verwendeten Zeichen ㄢ han bluhen ㄣ en n en n wie in machen Von der kleinsiegelschriftlichen From 乚 yǐn verstecken abgeleitet heute 隱 geschrieben ㄤ ang ɑŋ wie in Angst Von 尢 wang einer fruheren Variante von 尪 ㄥ eng ng eŋ ŋ offenes o wie in doch aber ohne Lippenrundung gefolgt von ng Von 厶 einer nicht mehr gebrauchten Variante von 厷 gōng KombinationenKombinationen auf ㄧ y i ㄧㄚ ya ia i a wie in Sambiaㄧㄛ yo i ɔ wie in Jochㄧㄝ ye ie i ɛ wie in Englisch yesㄧㄠ yao iao i ɑo wie in miauen das u tendiert zu oㄧㄡ you iu i oʊ wie in Yoga mit Andeutung eines uㄧㄢ yan ian i ɛn wie in Ambienteㄧㄣ yin in in wie in bin aber mit geschlossenem i wie in nieㄧㄤ yang iang i ɑŋ wie in italienisch biancaㄧㄥ ying ing iŋ wie in Ding aber mit geschlossenem i wie in nieKombinationen auf ㄨ w u ㄨㄚ wa ua u ɑ wie in Ruandaㄨㄛ wo uo u ɔ wie in Englisch waterㄨㄞ wai uai u aɪ wie in Englisch wifeㄨㄟ wei ui u ɛɪ wie Englisch wayㄨㄢ wan uan u an wie in Assuanㄨㄣ wen un u en wie in Individuenㄨㄤ wang uang u ɑŋ wie bei ㄤ dem ein unsilbisches u vorausgehtㄨㄥ weng ong u eŋ ʊŋ als alleinstehende Silbe wie bei ㄥ dem ein unsilbisches u vorausgeht In Kombinationen wie in HungerKombinationen auf ㄩ y u ㄩㄝ yue ue y ɛ wie bei ㄧㄝ aber mit u wie in uber statt mit i beginnendㄩㄢ yuan uan y ɛn Aussprache wie bei ㄧㄢ aber mit u wie in uber statt mit i beginnendㄩㄣ yun un yn wie in franzosisch luneㄩㄥ yong iong i ʊŋ nicht yŋ wie jungTonzeichen Bearbeiten Zhuyin Pinyin IPA Beschreibungㄛ ō ɔ Hohe gleichbleibende Tonlageㄛ o ɔ Steigender Tonㄛˇ ǒ ɔ Abfallend ansteigender Tonㄛ o ɔ Fallender Ton ㄛ o ɔ Neutraler unbetonter TonBesonderheiten im Vergleich zu Pinyin BearbeitenZhuyin ist im Allgemeinen besonders bei den Vokalen regelmassiger als Pinyin weist aber trotzdem einige Unregelmassigkeiten und Besonderheiten auf Im Grossen und Ganzen lasst sich aber besser auf die tatsachliche Aussprache schliessen als in Pinyin Ein weiterer Vorteil ist dass der Lernende nicht seine muttersprachlichen Aussprachegewohnheiten auf die Schrift zu ubertragen versucht und dadurch vieles unbeabsichtigt falsch ausspricht Anlaute Bearbeiten Die Anlaute ㄓ zh ㄔ ch ㄕ sh ㄖ r ㄗ z ㄘ c und ㄙ s konnen alleine auftreten zum Beispiel bei 師 ㄕ Dabei wird der Auslaut silbisch ausgesprochen bei ㄓ zh ㄔ ch ㄕ sh ㄖ r klingt es fast so als wurde ein englisches r hinten angehangt werden water bei ㄗ z ㄘ c und ㄙ s wird ein ɨ ausgesprochen In Pinyin wurde das Beispiel als shi notiert werden Dies ist aber irrefuhrend da kein i ausgesprochen wird Ursprunglich war fur diesen silbischen Auslaut in Zhuyin das Zeichen vorgesehen dann wurde es bei der Umsetzung jedoch fallengelassen Die Anlaute ㄐ j ㄑ q und ㄒ x konnen dagegen in der Kombination ㄐㄧ ji ㄑㄧ qi bzw ㄒㄧ xi auftreten wenn ein i gesprochen werden soll Eine silbische Aussprache ist bei diesen Anlauten nicht moglich Falls ㄧ yi ㄨ wu oder ㄩ yu ein Vokal folgt vergleiche zum Beispiel ㄧㄥ ying ㄨㄢ wan ㄧㄤ yang ㄩㄣ yun ㄨㄥ weng wird er nicht voll ausgesprochen sondern zu halbvokalen Anlauten verschliffen Im Deutschen kommt das etwa der Verwandlung von i niemand zu j jemand nahe Im Pinyin werden die Halbvokale mit y w yu als Anlaut oder i u u u als Inlaut geschrieben wahrend sie als Vollvokale mit yi wu yu alleinstehend oder i u u u als Auslaut wiedergegeben werden In Zhuyin werden alle mit demselben Zeichen geschrieben d h die Unterscheidung zwischen Halb und Vollvokal wird nicht gemacht Vokale Bearbeiten Das u welches bei Pinyin nur in den Kombinationen lu und nu geschrieben wird obwohl es auch zum Beispiel bei xue und qu auftaucht wird in Zhuyin grundsatzlich mit ㄩ geschrieben ㄒㄩㄝ xue ㄑㄩ qu die Pinyin Kombination yong bzw iong i uŋ wird unverhaltnismassig als ㄩㄥ also u ng geschrieben ㄒㄩㄥ xiōng ɕi uŋ Dies liegt daran dass Zhuyin wegen der strikten Silbenkategorien keine Kombination zwischen zwei Lauten aus derselben Gruppe wie ㄧ und ㄨ zulasst Das Pinyin o in der Kombination ong wird immer als ㄨ u geschrieben ㄓㄨㄥ zhōng ʈʂuŋ zusammengesetzt zh u ng was der tatsachlichen Aussprache entspricht Pinyin unterscheidet nicht zwischen den beiden Aussprachen des e Zhuyin dagegen schon ㄜ e und ㄝ ɛ ㄝ tritt nur in Verbindungen mit Vokalen auf ㄜ hingegen steht immer allein Die im Pinyin verkurzten Vokalverbindungen ui und iu die tatsachlich aber u ɛi und i ɔu ausgesprochen werden werden in Zhuyin aussprachegetreu mit ㄨㄟ wu ei und ㄧㄡ yi ou wiedergegeben Auslaute Bearbeiten Die Zeichen ㄣ en und ㄥ eng lassen nach 一 i ㄨ u und ㄩ u den Vokal e fallen ㄓㄥ zheng aber ㄓㄨㄥ zhung in Pinyin zhōng geschrieben ㄇㄣ men aber ㄇㄧㄣ min ㄔㄣ chen aber ㄑㄩㄣ qun in Pinyin qun geschrieben Sonstiges Bearbeiten Im Gegensatz zu Pinyin wird der erste Ton nicht markiert Dafur wird allerdings der neutrale 5 Ton mit einem Punkt vor der Silbe versehen zum Beispiel ㄉㄜ 的 de Entstandardisierte Dialektzeichen BearbeitenVier fruher gebrauchte Zeichen gehorten ursprunglich dem Standard an wurden aber nachtraglich entfernt ㄪ ㄫ und ㄬ werden allerdings noch fur die Wiedergabe einiger chinesischer Dialekte gebraucht weshalb sie im Unicodesatz stehen Einigen Zhuyin Schriftsatzen fehlen sie moglicherweise ein Blick in den Unicodesatz in der oben stehenden Infobox ist in diesem Fall empfehlenswert Zhuyin Pinyin IPA Aussprache Herkunftㄪ v v wie v in Vase Kursive Form des Zeichens 萬 wǎn Zehntausend entspricht der heutigen Kurzzeichenversionㄫ ng ŋ wie ng in sangㄬ ny ɲ wie n in span el nino el Nino el ˈniɲo i ɨ Steht fur den silbischen Vokal in ㄓ zh ㄔ ch ㄕ sh ㄖ r ㄗ z ㄘ c und ㄙ s der allerdings in der heutigen Umschrift einfach weggelassen wird Womoglich von 帀 als Verdrehung von ㄓ zh Erweitertes Bopomofo fur Minnanhua Bearbeiten Hauptartikel Minnanhua Um Bopomofo fur weitere auf Taiwan gesprochene Sprachen auszuweiten wurden weitere Zeichen hinzugefugt Diese befinden sich im Unicode Satz in der Kategorie Bopomofo extended erweitertes Bopomofo Die folgende Tabelle erlautert kurz die Sonderzeichen fur den Minnan Dialekt der neben dem sudchinesischen Festland auch auf Taiwan verbreitet ist Darin befinden sich Anlautkonsonanten Nasalvokale und Tone die das Hochchinesische nicht kennt Anlaute Zhuyin Bbinpin IPAㆠ bb b ㆣ gg g ㆢ zzi ʑ ㆡ zz dz ㆬ m ṃ ㆭ ggn ŋ Nasale Auslaute Zhuyin Bbinpin IPA Zhuyin Bbinpin IPAEinfache Auslaute Nasale Entsprechungㄚ a a ㆩ na a ㆤ e e ㆥ ne ẽ ㆦ oo ɔ ㆧ noo ɔ ㄧ i i ㆪ ni ĩ ㄨ u u ㆫ nu ũ ㄞ ai ai ㆮ nai aĩ ㄠ ao au ㆯ nao aũ Sonstige Auslaute Zhuyin Bbinpin IPAㆰ am am ㆱ oom ɔm ㆲ ong ɔng ㆨ i ɨ Tone Zhuyin Bbinpin IPAㄚ a a ㄚˋ ă a ㄚᒻ a a ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ ap at ak ah ap at ak aʔ ㄚˊ a a ㄚ a a ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ ap at ak ah ap at ak aʔ Zhuyin als Eingabemethode BearbeitenZhuyin wird auch als Eingabemethode am Computer und bei Handys benutzt Manche Systeme verlangen zwingend die Eingabe aller Elemente andere sind dagegen weniger strikt Farbliche Schematisierung der Bopomofo Tastaturbelegung Tastenhandy mit Zhuyin Eingabe Die Eingabe funktioniert nach dem Sortierungsprinzip bei dem hochstens vier Elemente auf einmal eingegeben werden konnen Konsonanten Anlaute Gleitvokale Inlaute konnen je nach Konstellation auch zu An oder Auslauten werden Vokale und Vokalverbindungen Auslaute TonNach Betatigen der Leertaste klappt ein Auswahlmenu auf das eine Trefferliste mit passenden Schriftzeichen zeigt Mit den Zahlen 1 0 kann das gesuchte Zeichen ausgewahlt werden Bei mehrsilbigen Wortern konnen auch weitere Silben angehangt werden was die Trefferquote erhoht Pinyin Anlaut Inlaut Auslaut Ton mogliche Zeichenbing ㄅ b ㄧ y i ㄥ e ng 1 兵 2 冰 3 掤 4 栟 5 絣 xu ㄒ x ㄩ y u ˊ 1 徐 2 余 3 鉏 4 俆 5 衺 dǎ ㄉ d ㄚ a ˇ 1 打zhuang ㄓ zh ㄨ w u ㄤ ang ˋ 1 狀 2 撞 3 壯 4 焋 5 戇 shi ㄕ sh 1 匙yǎng ㄧ y i ㄤ ang ˇ 1 養 2 仰 3 痒 4 氧 5 鞅 wen ㄨ w u ㄣ en ˊ 1 文 2 聞 3 紋 4 蚊 5 玟 wu ㄨ wu ˋ 1 戊 2 勿 3 物 4 霧 5 誤 Siehe auch BearbeitenListe von Transkriptionssystemen fur die chinesischen SprachenWeblinks BearbeitenOffizielle Unicode Zeichentabelle fur Zhuyin PDF 70 kB Section 11 2 Bopomofo PDF 604 kB Unicode 4 1 Unicode Entitaten in SGML Notation beim W3C XHTML Ruby Annotation und in deutscher UbersetzungEinzelnachweise Bearbeiten 中國大百科智慧藏 Abgerufen am 1 November 2017 中國大百科智慧藏 Abgerufen am 1 November 2017 Hanyu pinyin system turns 50 Abgerufen am 1 November 2017 Bopomofo on the Web Abgerufen am 31 Oktober 2017 britisches Englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Zhuyin amp oldid 224516873