www.wikidata.de-de.nina.az
Le songe d une nuit d ete deutscher Titel Der Sommernachtstraum ist eine Opera comique in drei Akten von Ambroise Thomas Musik mit einem Libretto von Joseph Bernard Rosier und Adolphe de Leuven Sie wurde am 20 April 1850 in der Salle Favart der Opera Comique in Paris uraufgefuhrt Trotz des Titels handelt es sich nicht um eine Verarbeitung von Shakespeares Komodie Ein Sommernachtstraum sondern um eine freie Fantasie in der der Dichter in der franzosischen Namensform Shakspeare selbst zusammen mit Konigin Elisabeth I und dem Parkaufseher Falstaff auftritt OperndatenTitel Der SommernachtstraumOriginaltitel Le songe d une nuit d eteTitelblatt des Librettos Brussel 1850Form Opera comique in drei AktenOriginalsprache FranzosischMusik Ambroise ThomasLibretto Joseph Bernard Rosier und Adolphe de LeuvenUrauffuhrung 20 April 1850Ort der Urauffuhrung Salle Favart Opera Comique ParisSpieldauer ca 2 StundenOrt und Zeit der Handlung England spates 16 JahrhundertPersonenElisabeth Konigin von England Sopran 1 2 Olivia ihre Hofdame Sopran Nelly Jeremys Nichte Sopran William Shakspeare Tenor Lord Latimer Tenor Falstaff Oberaufseher des koniglichen Parks zu Richmond Bass Jeremy Wirt Bass A 1 ein Page Sprechrolle A 2 ein Schauspieler Gesangsrolle Jarvis Forster stumme Rolle Herren und Damen vom Hof Schauspieler Schauspielerinnen Forstaufseher Magde und Aufwarter der Schenke Kellner Koche Kuchenjungen Chor Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 1 3 Dritter Akt 2 Gestaltung 2 1 Orchester 2 2 Musiknummern 3 Werkgeschichte 4 Aufnahmen 5 Digitalisate 6 Weblinks 7 Anmerkungen 8 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenErster Akt Bearbeiten Das Wirtshaus Sirene in London im Hintergrund ein gewolbtes Eingangstor rechts das Ufer der Themse links eine Treppe zum BankettsaalSzene 1 Da Falstaff der Oberaufseher des koniglichen Parks zu Richmond ein Festessen zu Ehren des mit ihm befreundeten Dichters William Shakspeare beauftragt hat treiben der Wirt Jeremy und seine Nichte Nelly ihre Angestellten zur Arbeit an Chor Allons point de paresse Szene 2 Falstaff kommt hinzu und probiert schon einmal den Wein Couplets Falstaff Allons que tout s apprete nbsp Charles Amable Battaille als Falstaff nbsp Falstaff und der grosse Aufzug der Tafelbedienung Szene 3 Koche Kuchenjungen und Weinkellner bringen in einem Festzug das Essen herein Marsch und Chor Le maitre le voici Szene 4 Noch bevor die geladenen Gaste eintreffen erscheinen Konigin Elisabeth und ihre Hofdame Olivia die nach dem Besuch eines von Spakspeares Schauspielen in ein Unwetter geraten sind und im Gasthof Schutz suchen Sie haben sich vorsichtshalber maskiert Duett Elisabeth Olivia Quel effroi calme toi Szene 5 Die beiden Damen erkennen Falstaff sofort und scherzen mit ihm Da sie ihm bekannt vorkommen versucht er ihre Identitat zu erraten hat aber keinen Erfolg Letztlich halt er sie fur kostumierte Schauspieler und ladt sie zu seinem Fest ein Terzett Elisabeth Olivia Falstaff Ou courez vous mes belles Weil sich unter den anderen Gasten einige Personen zweifelhaften Rangs befinden bittet er sie im Nebenzimmer zu warten bis das Fest begonnen hat Szene 6 Shakspeare sein Freund Latimer Schauspieler und weitere Gaste treffen ein Alle preisen den Ehrengast Chor Chantons sa gloire Shakspeare eroffnet das Fest Couplets Shakspeare Enfans que cette nuit est belle Szene 7 Die Gaste stromen in den Bankettsaal Nur der zwanghaft eifersuchtige Latimer bleibt zuruck da er seine Geliebte Olivia vermisst Shakspeare versucht ihn abzulenken bis er von den anderen in den Saal gerufen wird Szene 8 Wahrend die Gaste im Hintergrund frohlich zechen grubelt Latimer uber seine Liebe zu Olivia nach Romanze Latimer Son image si chere Szene 9 Falstaff holt Elisabeth und Olivia aus dem Nebenzimmer ab Beide bleiben weiterhin maskiert zumal Olivia ihren Verehrer bemerkt hat Falstaff behauptet er wolle die beiden zu einem Stelldichein in seine Wohnung nach Richmond bringen Szene 10 Der mittlerweile angetrunkene Shakspeare verlasst den Bankettsaal da er mit Nelly anbandeln will Elisabeth ist schockiert den von ihr verehrten Dichter in diesem Zustand anzutreffen Ihre Versuche ihn zur Vernunft zu bringen scheitern klaglich Da er sich von der maskierten Dame angezogen fuhlt drangt er alle anderen hinaus nbsp Die verkleidete Konigin Elisabeth ermahnt Shakspeare Szene 11 Als sie mit Shakspeare allein ist weigert sich Elisabeth standhaft ihre Maske abzulegen Stattdessen ermahnt sie ihn sein lasterhaftes Leben zu andern Shakspeare greift jedoch erneut zum Wein Couplets Shakspeare Je trouve au fond du verre und schlaft schliesslich benommen ein Elisabeth beschliesst ihn als sein Schutzgeist wieder zur Vernunft zu bringen um ihre und Englands Ehre zu retten Cavatine Elisabeth Le voir ainsi Szene 12 Die jetzt ebenfalls betrunkenen Gaste kommen aus dem Saal und verlangen randalierend nach mehr Wein Chor und Szene Allons donc tavernier du Diable Falstaff Latimer und der Wirt konnen sie kaum im Zaum halten Trotz des Trubels gelingt es Elisabeth Falstaff eine Nachricht zukommen zu lassen Er soll Shakspeare in den Park von Richmond bringen Erst jetzt erkennt Falstaff zu seinem Schrecken dass sie tatsachlich die Konigin ist Auch Latimer hat Olivia inzwischen erkannt und kann seine Eifersucht auf Falstaff kaum bannen Die Gaste ziehen sich vorsichtig zuruck um nicht der Nachtwache in die Hande zu fallen Zweiter Akt Bearbeiten nbsp Falstaff bringt den im Rausch eingeschlafenen Shakspeare in den koniglichen Park Park des Schlosses von Richmond links ein gotischer Pavillon mit einer Tur an der Seite Nacht Mondschein im Hintergrund eine BarkeSzene 1 Introduktion A 3 In der Barke bringt Falstaff den noch immer schlafenden Shakspeare in den Park Von verschiedenen Seiten treffen Forstaufseher ein die sich gegenseitig Hornsignale geben Szene 2 1 Die Forstaufseher besingen ihre wichtige Arbeit im Park Chor Gardes de la Reine Szene 3 2 Falstaff und der Forster Jarvis gesellen sich hinzu und Falstaff erzahlt eine gruselige Geschichte uber den wilden Jager Ballade Falstaff Dans l ombre de la nuit Szene 4 3 Nachdem die Forstaufseher gegangen sind trifft Falstaff auf Latimer der ihn nach seinem Verhaltnis zu den verschleierten Damen fragt Falstaff schwort bei seiner Flasche dass die Sprodere ihn sehr liebe Duett Latimer Falstaff Et s il vous faut une preuve und zeigt ihm als Beweis ein Bouquet mit einem grunen Band Latimer rast vor Eifersucht verlangt aber noch einen weiteren Beweis Falstaff behauptet daraufhin dass sie in Kurze in sein Haus kommen werde Latimer will dort auf sie warten und zieht Falstaff gewaltsam mit sich fort Szene 5 4 In diesem Moment erscheint Olivia im Park Falstaff kann sich losreissen und lauft davon Olivia versichert Latimer ihrer ungebrochenen Treue Zwar kann sie ihm auf seine Frage nach dem Bouquet keine plausible Antwort geben tragt aber immerhin den Ring seiner Mutter Latimer glaubt ihr nicht und lauft verzweifelt fort Olivia betritt traurig den Pavillon Szene 6 5 Shakspeare erwacht allmahlich und wundert sich wie er an diesen Ort gekommen ist Gleichzeitig tritt Elisabeth aus dem Pavillon und beobachtet ihn aus der Ferne wahrend sie eine wortlose Melodie singt Stanzen und Vokalisen Shakspeare Elisabeth Ou suis je Noch halb im Traum halt Shakspeare die verschleierte Elisabeth fur die Julia aus seinem Drama Romeo und Julia und sich selbst fur Romeo Szene 7 6 Elisabeth stellt sich Shakspeare als sein eigener Genius vor der ihn auf den Pfad des Ruhms zuruckfuhren wolle Duett Elisabeth Shakspeare Non je ne suis pas Juiliette Sie halt ihm vor Augen wie sich sein Leben entwickeln wurde sollte sein Genius ihn verlassen Ausserdem verheisst sie ihm eine liebende Frau und Kinder Da erkennt Shakspeare dass ihm nicht ein Geist sondern eine echte Frau gegenubersteht Von Gefuhlen uberwaltigt fordert er sie auf ihren Schleier abzunehmen Als er sich fur einen Moment umdreht flieht Elisabeth in den Pavillon Im selben Augenblick tritt Olivia heraus Szene 8 7 Shakspeare nimmt an er habe mit Olivia gesprochen Er ergreift ihre Hand und schwort ihr seine Liebe Szene und Chor Reste ah reste encore Szene 9 8 Latimer erblickt die beiden in dieser verfanglichen Situation Er weist samtliche Unschuldsbeteuerungen Olivias zuruck fordert Shakspeare zum Duell heraus und eilt fort Shakspeare will ihm folgen doch Olivia ist der Ohnmacht nahe und ruft um Hilfe nbsp Shakspeare erkennt dass die unbekannte Dame die Konigin ist Szene 10 9 Elisabeth eilt mit zuruckgeschlagenem Schleier aus dem Pavillon um ihrer Hofdame beizustehen An ihrer Stimme erkennt Shakspeare dass er zuvor mit der Konigin selbst gesprochen hatte Elisabeth befiehlt ihm Schweigen und geht mit Olivia zuruck in den Pavillon Szene 11 10 Latimer kehrt zuruck und drangt Shakspeare mit dem Degen in der Hand zum Kampf Beide fechten Szene 12 11 Falstaff und die Forstaufseher eilen herbei um die Kampfenden zu trennen Diese konnen sich jedoch befreien und fechten im Hintergrund weiter bis Latimer sturzt und Shakspeare im Glauben er habe ihn getotet flieht Dritter Akt Bearbeiten Prachtiger Audienzsaal im Palast von Whitehall im Hintergrund eine Galerie rechts und links Vorhange vor den TurenSzene 1 Elisabeth leidet darunter dass ihr Leben trotz aller Pracht einsam ist und sie nicht den Mann lieben darf fur den ihr Herz brennt Zwischenaktmusik und Arie Elisabeth Malgre l eclat qui m environne Szene 2 Olivia und Elisabeth sorgen sich um das Schicksal Latimers Elisabeth hat Falstaff herbeordert um ihn vorsichtig uber den genauen Verlauf des Duells auszuhorchen Szene 3 Ein Page meldet die Ankunft Falstaffs Elisabeth setzt diesen zunachst unter Druck indem sie ihm den Befehl diktiert einen gewissen Aufseher des koniglichen Parks ausfindig zu machen der die Ertrage des koniglichen Gartens fur sich selbst nutze und daher gehangt werden solle Als Probe fur seine Redlichkeit soll Falstaff die Vorkommnisse jener Nacht genauestens erzahlen Falstaff der nicht zugeben will dass er seine Aufsichtspflicht in dieser Nacht vernachlassigte behauptet es sei uberhaupt nichts vorgefallen Die Hirsche haben geschrieen die Nachtigall hat geschlagen der Zephyr hat gesauselt die Insekten haben gesummt und das Espenlaub hat gezittert Durch geschickte Ruckfragen bekommt Elisabeth schliesslich die Wahrheit heraus Latimer wurde nicht verletzt sondern ist wahrend des Duells vor Aufregung in eine Art Ohnmacht gefallen Sein Gegner der ihn fur tot hielt floh Er sprang daraufhin verwirrt uber eine Mauer und fiel in die Themse wo er von Schiffern gerettet und nach Hause gebracht wurde Elisabeth lasst Falstaff Stillschweigen schworen er soll bei seiner ursprunglichen Version der Geschichte bleiben und habe auch nie den Auftrag erhalten Shakspeare nach Richmond zu bringen Sie fordert ihn auf ihr ins Nebenzimmer zu folgen damit Olivia Latimer allein sprechen kann Szene 4 Olivia ist erleichtert dass Latimer nichts geschehen ist Romanze Olivia Le ciel axauce ma priere Szene 5 Als Latimer eintritt fordert er sofort den Ring seiner Mutter zuruck Er ist fest uberzeugt dass Olivia ihn betrogen hat und lasst sich durch nichts vom Gegenteil uberzeugen zumal Olivia uber die wahren Geschehnisse schweigen muss Duett Olivia Latimer Je suis trahi nbsp Die Konigin lasst Shakspeare glauben sein Abenteuer sei ein Sommernachtstraum gewesenSzene 6 Als der Page das Eintreffen Shakspeares meldet kehrt Elisabeth zuruck und befiehlt Latimer im Nebenzimmer zu warten Szene 7 Elisabeth versucht Shakspeare einzureden dass die Vorkommnisse im Park lediglich seiner Fantasie entsprungen seien Er erklart jedoch dass dort ausser ihr noch zwei weitere Zeugen zugegen waren darunter ihre Hofdame Olivia Szene 8 Elisabeth lasst Olivia holen Diese leugnet vereinbarungsgemass im Park gewesen zu sein Sie habe die Nacht in Gegenwart der Konigin im Palast verbracht Auch von dem Duell will sie nichts wissen Elisabeth erganzt es sei lediglich ein Sommernachtstraum gewesen Lied Elisabeth C est un reve Die beiden Frauen lassen Shakspeare allein Szene 9 Verwirrt geht Shakspeare seine Erinnerungen noch einmal durch Szene 10 Shakspeare fragt Falstaff nach den Vorkommnissen der letzten Nacht Der halt sich an seine Befehle Die Hirsche haben geschrieen Da erblickt Shakspeare im Hintergrund der Szene Latimer im Gesprach mit einem Hofherren Er hat ihn also offensichtlich nicht getotet Szene 11 Zu seiner tiefen Enttauschung ist Shakspeare jetzt uberzeugt dass tatsachlich alles nur ein Traum war Er will nur noch sterben Romanze Shakspeare Un songe helas Szene 12 Elisabeth befiehlt Shakspeare am Leben zu bleiben und sein Werk fortzusetzen Dabei deutet sie an dass die letzte Nacht vielleicht doch kein Traum war Er durfe aber nie davon erzahlen nbsp FinaleSzene 13 Latimer hat das Gesprach hinter dem Vorhang mitangehort und weiss jetzt dass Olivia unschuldig ist Er fleht sie um Vergebung fur sein Verhalten an und bittet sie seinen Ring zuruckzunehmen Olivia verzeiht ihm Shakspeare verspricht seinem Freund Falstaff dass er in seinen Werken ewig leben werde Hofleute erscheinen Chor Vive notre Reine und stimmen in den von Elisabeth angestimmten Lobgesang auf Shakspeare ein Hymne Elisabeth Dieu le veut Gestaltung BearbeitenIn Le songe d une nuit d ete vereint Ambroise Thomas unterschiedliche Opernstile seiner Zeit 3 Neben typischen Elementen der Opera comique wie den schnellen Dialogen den Verwechslungsszenen dem Duell und dem glucklichen Schluss gibt es auch ernste Hintertone beispielsweise den Verzicht auf das eigene Gluck aus politischen Grunden oder die hohe Wertschatzung der Kunst und des Kunstlers wie es dem Geniekult des 19 Jahrhunderts entsprach Die angedeutete Liebe zwischen Shakspeare und der Konigin wird in eine Verbindung zwischen Kunstler und Mazenin umgewandelt Das Happy End ist dem zweiten Paar Olivia Latimer vorbehalten 1 Beherrschendes Motiv der Ouverture ist ein Marsch mit ungewohnlichem Rhythmus 4 Das Duett Shakspeare Elisabeth im zweiten Akt steht exemplarisch fur Thomas Kunst die unterschiedlichen Bedeutungsebenen der Textvorlage musikalisch umzusetzen Die Konigin weckt hier nicht durch ihre Schonheit sondern durch ihre Stimme das erotische Begehren des Dichters 1 Robert Ignatius Letellier nannte als besonders gelungene Stucke der Oper Falstaffs Couplets I 2 die Parade der Kellner I 3 das Terzett I 5 den Chor der Forstaufseher II 2 die Visionen Shakspeares II 6 das Duett Olivia Latimer III 5 und das nur von Flote und Streicher Pizzicati begleitete Lied Elisabeths III 8 das oft als Zugabestuck genutzt wurde 4 Die Instrumentierung zeigt besonders in den Zwischenaktmusiken Thomas wachsende Fahigkeiten in diesem Bereich 3 Orchester Bearbeiten Die Orchesterbesetzung der Oper enthalt die folgenden Instrumente 1 Holzblaser Piccoloflote zwei Floten zwei Oboen zwei Klarinetten zwei Fagotte Blechblaser vier Horner zwei Cornets a pistons beide auch Trompete drei Posaunen Pauken Schlagzeug grosse Trommel Becken kleine Trommel Triangel Harfe Streicher Buhnenmusik auf der Szene Piccoloflote zwei Oboen zwei Klarinetten zwei Horner Triangel Hammerglocken Buhnenmusik hinter der Szene Harmonium HarfeMusiknummern Bearbeiten Der um 1857 herausgegebene Klavierauszug von Eugene Vauthrot fuhrt die folgenden Musiknummern auf deutsche Titel nach der Ubersetzung von Carl Gollmick Erster Akt Nr 1 Introduktion Chor Allons point de paresse Auf auf nur nicht gezaudert Szene 1 Couplets Falstaff Allons que tout s apprete Auf lasst die Freude leben Szene 2 Marsch und Chor Le maitre le voici Der Meister er harret schon Szene 3 Duett Elisabeth Olivia Quel effroi calme toi O welch ein Sturm welch wildes Toben Szene 4 Nr 2 Terzett Elisabeth Olivia Falstaff Ou courez vous mes belles Nun wo geht s hin ihr Damen Szene 5 Nr 3 Chor Chantons sa gloire Dem Dichter Preis Szene 6 Couplets Shakspeare Enfans que cette nuit est belle Lasst Freunde die Nacht munterm Scherz Szene 6 Nr 4 Romanze Latimer Son image si chere Nur allein ihre Liebe Szene 8 Nr 5 Finale Couplets Shakspeare Je trouve au fond du verre Wohlan so will ich trinken Szene 11 Cavatine Elisabeth Le voir ainsi So ihn zu seh n Szene 11 Chor und Szene Latimer Falstaff Jeremy Elisabeth Olivia Allons donc tavernier du Diable Fauler Wirth willst Du Dich bemuhen Szene 12 Zweiter Akt Nr 6 Zwischenaktmusik Szene 1 A 3 Chor Gardes de la Reine Lasst uns sorglich wachen Szene 2 1 Ballade Falstaff Dans l ombre de la nuit In schwarzer Mitternacht Szene 3 2 Nr 7 Duett Latimer Falstaff Et s il vous faut une preuve Und sollten Sie einen Zweifel noch hegen Szene 4 3 Nr 8 Finale Stanzen und Vokalisen Shakspeare Elisabeth Ou suis je Wo bin ich Szene 6 5 Duett Elisabeth Shakspeare Non je ne suis pas Juiliette Nein ich bin nicht Julia s Schatten Szene 7 6 Szene und Chor Olivia Shakspeare Latimer Falstaff Reste ah reste encore Bleib o bleibe noch Szene 8 7 Dritter Akt Nr 9 Zwischenaktmusik und Arie Elisabeth Malgre l eclat qui m environne Mag mich auch Hoheit rings umgeben Szene 1 Nr 10 Romanze Olivia Le ciel exauce ma priere Mein Fleh n zum Himmel ward erhoret Szene 4 Duett Olivia Latimer Je suis trahi Mir wird Verrath Szene 5 Nr 11 Lied Elisabeth C est un reve Flucht ger Traum Szene 8 Nr 12 Romanze Shakspeare Un songe helas So war s ein Traum Szene 11 Nr 13 Finale Chor Vive notre Reine Hoch leb Elisabeth Szene 13 Nationale Hymne Elisabeth Dieu le veut Weit und breit wird Dein Name gepriesen Szene 13 Werkgeschichte BearbeitenIn den Jahren 1849 bis 1851 komponierte Ambroise Thomas drei komische Opern fur die Pariser Opera Comique die allesamt Erfolg hatten Le Caid Der Kadi 1849 Le songe d une nuit d ete Der Sommernachtstraum 1850 und Raymond ou Le secret de la Reine Raymond 1851 Das Libretto von Le songe d une nuit d ete stammt von Joseph Bernard Rosier und Adolphe de Leuven Moglicherweise hatte es ein Boulevardstuck zur Vorlage doch ist daruber nichts Naheres bekannt 1 Die Gesangspartien der Hauptrollen schrieb Thomas konkret fur die vorgesehenen Sanger vor allem fur die Koloratursopranistin Delphine Ugalde Elisabeth und den Spielbass Charles Amable Battaille Falstaff 1 Ugalde war zur Zeit der Urauffuhrung am 20 April 1850 in der Salle Favart allerdings erkrankt und konnte ihre Rolle erst spater aufnehmen 4 Fur sie sprang in der Premiere Constance Caroline Faure Lefebvre ein In den weiteren Hauptrollen sangen Sophie Grimm Olivia Joseph Antoine Charles Couderc William Shakspeare und Jean Jacques Boulo Lord Latimer 1 Regie fuhrte Toussaint Eugene Ernest Mocker 5 Delphine Ugalde als Elizabeth nbsp Gravur von Charles Michel Geoffroy nbsp Erster Akt nbsp Dritter AktEduard Hanslick verurteilte den Text scharf da darin die Namen von Elisabeth I und William Shakespeare als Aushangeschild fur eine romantische Erfindung unmoglichster Art benutzt wurden Andererseits fand er die Oper selbst anmutig mit jener lustspielmassigen Zuspitzung welche die franzosische Spieloper auszeichnet und mit einer Musik voll grazioser Einzelheiten 1 Ab dem 19 April 1886 wurde das Werk erneut an der Opera Comique gespielt Hierfur erstellte Thomas eine Neufassung in der er die meisten Dialoge durch Rezitative bzw eine Passage Shakspeares im ersten Akt durch ein Arioso ersetzte Ausserdem erganzte er ein Terzett im dritten Akt Die ursprungliche Tenor Partie des Shakspeare passte er fur den Sanger Victor Maurel an dessen Bariton Lage an 1 nbsp Titelblatt des Klavierauszugs von Eugene VauthrotDen Klavierauszug erstellte Eugene Vauthrot 4 Szenen aus der Oper wurden 1893 als Motiv fur eine Serie von Liebigbildern ausgewahlt 6 Weitere Auffuhrungen waren unter anderem 1 1850 Brussel Theatre de la Monnaie 1852 Frankfurt am Main deutsche Fassung von Carl Gollmick 1852 New York Niblo s Garden Gastspiel einer franzosischen Operntruppe 1853 Berlin Friedrich Wilhelmstadtisches Theater erst in franzosischer dann in deutscher Sprache 1854 Wien 1854 Genf 1854 Buenos Aires 1897 Padua italienische Fassung von Angelo Zanardini 1898 Glasgow englische Fassung von William Beatty Kingston mit dem Titel A Poet s Dream 1900 Paris Opera Populaire 1915 Paris Trianon Lyrique 1937 Brussel 1994 Compiegne Theatre Imperial anlasslich der Feiern zur Eroffnung des Eurotunnels Regie Pierre Jourdan Dirigent Michel Swierczewski 2021 Wexford Festival Opera Inszenierung Stefania Panighini Dirigent Guillaume Tourniaire 7 Aufnahmen Bearbeiten7 Mai 1994 Michel Swierczewski Dirigent Pierre Jourdan Regie Orchestre Symphonique de la Radio Television de Cracovie Chœurs du Theatre Francais de la Musique Ghyslaine Raphanel Elisabeth Cecile Besnard Olivia Michaela Mingheras Nelly Alain Gabriel William Shakspeare Franco Ferrazzi Lord Latimer Jean Philippe Courtis Falstaff Gilles Dubernet Jeremy Video live aus dem Theatre Imperial Compiegne Cascaravelle VELD 7002 1 DVD 8 23 Oktober 2021 Guillaume Tourniaire Dirigent Orchester und Chor der Wexford Festival Opera Hasmik Torosyan Elisabeth Valentina Mastrangelo Olivia Kathleen Norchi Nelly Sebastien Gueze William Shakspeare Vasyl Solodkyy Lord Latimer Tommaso Barea Falstaff Rory Dunne Jeremy Live aus dem O Reilly Theatre in Wexford im Rahmen des Wexford Opera Festivals Ubertragung im Radio hr2 kultur 9 Digitalisate BearbeitenLe songe d une nuit d ete Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Libretto franzosisch Brussel 1850 Digitalisat bei Google Books Carl Gollmick Der Sommernachtstraum Deutsche Ubersetzung des Librettos Mainz 1850 Digitalisat bei Google Books Luigi Zanetti Il sogno d una notte d estate Italienische Ubersetzung des Librettos 1868 Digitalisat des Museo internazionale e biblioteca della musica di BolognaWeblinks Bearbeiten nbsp Commons Le songe d une nuit d ete Sammlung von Bildern Videos und AudiodateienAnmerkungen Bearbeiten Laut Libretto In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters sind Jeremy und Wirt als zwei separate Rollen angegeben In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters ist das franzosische huissier ab Szene III 3 mit Gerichtsvollzieher ubersetzt Die treffendere Bezeichnung Page ist der deutschen Ubersetzung von Carl Gollmick entnommen a b In der deutschen Fassung tragt die Einleitung keine eigene Szenennummer Die folgenden Nummern des zweiten Akts sind daher dort um eins nach vorne verschoben Einzelnachweise Bearbeiten a b c d e f g h i j Annegret Fauser Le Songe d une nuit d ete In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters Band 6 Werke Spontini Zumsteeg Piper Munchen Zurich 1997 ISBN 3 492 02421 1 S 282 284 Abgeglichen mit den Angaben im Libretto a b Richard Langham Smith Thomas Charles Louis Ambroise In Grove Music Online englisch Abonnement erforderlich a b c d Robert Ignatius Letellier Opera Comique A Sourcebook Cambridge Scholars Publishing Newcastle upon Tyne 2010 ISBN 978 1 4438 2140 7 S 680 681 20 April 1850 Ambroise Thomas In L Almanacco di Gherardo Casaglia The Yorck Project Liebig s Sammelbilder 2002 S 2034 ff Thomas Molke Elizabeth I als Muse des Dichters Rezension der Auffuhrung in Wexford 2021 In Online Musik Magazin abgerufen am 16 Marz 2021 Charles Louis Ambroise Thomas In Andreas Ommer Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen Zeno org Band 20 Directmedia Berlin 2005 S 18796 Der Sommernachtstraum von Ambroise Thomas aus Wexford im Programm von hr2 kultur 9 April 2022 abgerufen am 12 April 2022 Normdaten Werk GND 300981236 lobid OGND AKS LCCN no96027808 VIAF 180841406 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Le songe d une nuit d ete amp oldid 222003575