www.wikidata.de-de.nina.az
Die Krefelder Mundart oder das Krefelder Platt mundartlich Krieewelsch Platt oder Krieewelsch was wortlich Krefeldisch bedeutet ist ein Dialekt des Limburgischen einer niederrheinischen Niederrheinisch Regionalsprache Krieewelsch ist somit sprachwissenschaftlich gesehen als sudniederfrankischer Dialekt der niederfrankischen Mundarten einzuordnen Eine prazise Einordnung ist nicht moglich da sich die Stadt Krefeld im Grenzgebiet von gleich mehreren Dialektgruppen und Mundarten befindet Auch die Uerdinger Linie Ik Ech Linie verlauft direkt am nordostlichen Krefelder Stadtrand zwischen dem heutigen Stadtteil Uerdingen und den heute zur Stadt Duisburg gehorenden Orten wobei der nordlichste Stadtteil Huls ebenfalls nordlich dieser Linie im nordniederfrankischen Sprachraum liegt Uerdinger Linie ik ich Grenze im Verlauf der Stadt KrefeldWie viele Lokalsprachen im Nordwesten Deutschlands wird auch Krieewelsch mit dem Begriff Platt benannt Wir kalle Krieewelsch Platt on puemele os satt heisst etwa eine Veranstaltung unter Beteiligung des Krefelder Mundartkreises Wir reden Krefelder Platt und essen uns allmahlich und in kleinen Happchen satt eine etwas schiefe Ubersetzung In den eingemeindeten Krefelder Stadtteilen Fischeln Oppum oder Huls gibt es zum Teil erhebliche sprachliche Unterschiede hauptsachlich in der Betonung der Aussprache aber auch in unterschiedlichen Bedeutungen Besonders der am Anfang des 20 Jahrhunderts zu Krefeld eingemeindete Stadtteil Uerdingen pflegt bis heute sein Oedingsch Kennzeichnend fur das im Stadtteil Huls gesprochene Hulser Platt Holsch Plott ist die Verwendung von ek oder ok fur das hochdeutsche Personalpronomen ich Im Gegensatz dazu zahlt das sudlich der Uerdinger Linie in der Stadt Krefeld gesprochene Krieewelsch zum sudniederfrankischen Sprachraum kennzeichnend die Benutzung von ech oder esch fur das Pronomen ich Fischelner Plattsprecher sind eindeutig am Hilfsverb haben zu erkennen Wahrend es in Krefeld habbe heisst sagen die Fischelner han Ich habb kien Tied Ich hann kien Tied Zu Beginn des 17 Jahrhunderts zahlte Krefeld gerade einmal 350 Einwohner Nur hundert Jahre spater waren es bereits mehr als siebenmal so viele Die meisten Einwohner waren keine geburtigen Krefelder sondern Glaubensfluchtlinge aus den umliegenden Orten und spater aus ganz Deutschland die in Krefeld welches zu Oranien gehorte eine Zuflucht fanden und hier heimisch wurden Heute kann aufgrund dieser Vermischung unterschiedlichster Dialekte nicht mehr genau geklart werden was ursprunglich als Krefelder Mundart gesprochen wurde Die Fachsprache der Weber und Seidenweber hat das Platt nachhaltig beeinflusst viele Entlehnungen wie in Schuss halten oder etwas auf die Kette kriegen haben es langst in die deutsche Standardsprache geschafft Inhaltsverzeichnis 1 Ripuarische Einflusse 2 Weitere Einflusse 3 Vokabeln 4 Grammatik 5 Mundartdichtung 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseRipuarische Einflusse BearbeitenAus dem Ripuarischen stammen der j Anlaut und Mittenlaut bei Wortern mit g wie jejange gegangen Des Weiteren die Koronalisierung der ich Laute die Richtung sch tendieren wie in esch ich mesch mich 1 Von den drei Formen der Velarisierung im Ripuarischen von d t zu k oder g wie in wick weit von n zu ng ng wie in Wing Wein Ring Rhein von nd nt zu ng nk wie in Hunck Hund unge untenkommt die erste Form nicht vor die zweite Form nur sehr selten zumeist bei weiblichen Vornamen wie Karoling Karolin oder Katring Katrin sonst nur bei Ping Pein Ling Leine und Mellizing Medizin Das vermeintlich der zweiten Form zuzuordnende Tang fur Zahn entstammt jedoch der dritten Form da hier das niederlandische Tand zu Grunde liegt Die dritte Form kommt regelmassig vor Alle Verbindungen nt und nd werden ng oder nk gesprochen Honk Plural Hong Hund Monk Plural Monger Mund Wank Plural Wang Wand onge unten henge hinten Weitere Einflusse BearbeitenEin weiterer nicht unerheblicher Einfluss stammt aus der Zeit der franzosischen Besetzung Krefelds gegen Ende des 18 Jahrhunderts in der einige Vokabeln aus dem Franzosischen als Lehnworter in das Krieewelsch ubernommen wurden So zum Beispiel follemente vollig verruckt oder der Paraplu der Regenschirm Auch aus dem Lateinischen dem Wallonischen und dem Rotwelschen lassen sich Einflusse nachweisen 2 3 Wenn die Nachbarn von der Schaale Sie in Dusseldorf von sich sagen Es geht nichts uber Dusseldorfer Senf dann sagen die Seidenstadter Schmucke dein Heim mit Samt und Seide Lott dat de Dusseldorfers ens mot denne ir Mostert make lass das die Dusseldorfer mal mit ihrem Senf machen Wenn die Berliner aus der Hauptstadt sagen Uns kann keener dann sagen die Krefelder Os konne se ens allemooele Uns konnen sie alle mal 2 Ist jemand des Standarddeutschen machtig aber mit Krieewelsch Platt nicht vertraut und auch mit keiner der verwandten Mundarten der nahen Umgebung so wird er gesprochenes Krieewelsch kaum verstehen konnen Daran soll sogar schon ein Geheimdienst gescheitert sein 4 Vokabeln BearbeitenEinige Beispiele fur Krieewelsche Worter sind Deutsch Krieewelsch Bemerkungerzahlen botze kauere schwaade vertalle vgl ndl vertellenrulpsen bolke ndl limburgisch ropsjeder Topf das Gefass dat Doppe da Pott vgl ndl Emmer Pot ndl limburgisch Top Vat Potpfeifen surren fimpe Buute es et fies am fimpe draussen blast ein unangenehmer Wind vgl ndl limburgisch Buute es et vies aan t wejje buute bliees enne onaagename Wenjdgucken kieke vgl ndl kijken ndl limburgisch kieke n luureder Grunschnabel da Lallbeck vgl ndl lellendas Mundchen dat Monke die Schnuut ndl Mondje Snuit ndl limburgisch et Mondje de Sjnuutder Nachbar da Nobber Ndl Nabuur ndl limburgisch de Naobberdas Obst dat Obbs Jefalle Obbs mot jau jejeate werde Fallobst muss schnell gegessen werden vgl ndl krf moet mot gauw jau gegeten jejeatedie Auglein die Oigskes ndl de Oogjes ndl limburgisch de Oogskesgrosse Tone spucken praatsche vgl mndl praet Geschwatzdie Pfoten Fusse die Puet ndl de Poten Voeten ndl limburgisch de Puet Vootgrosse Hande oder Fusse die Quantedie Seele die Sieel Eate on Drenke halt Liev on Sieel annien Essen und Trinken halt Leib und Seele zusammen die Zeit die Tied Et jovvt Tied Es wird Zeit Vgl ndl Tijdheute dieser Tage vandaag vgl ndl vandaag ndl limburgisch huu huutserdaag vandaagdie Grillagetorte da Jrillaschtaat eine Krefelder Spezialitat 5 Ein Beispiel fur einen kleinen krieewelschen Text ist das Gedicht Dodrom von Josef Brocker 6 Da Kneit seit fur dam Bur wat lott Ihr mech dann jo ehn Ech habb doch nix jedo ehn Da s reit seit du dam Bur Dou hass och nix jedo ehn Drom lott ech Dech och jo ehn Grammatik BearbeitenDie Deklination der Substantive ist relativ einfach sie unterscheidet abgesehen von Sonderfallen nur nach Einzahl Mehrzahl und grammatischem Geschlecht Letzteres kann sich wie in weitraumig benachbarten Sprachen vom standarddeutschen Geschlecht unterscheiden die Brille dam Brill der Liter dat Liter das Maul die Mull 7 und so weiter Wie viele lokale Sprachen entlang des Rheins benutzt das Krieewelsche meist keinen Genitiv sondern stattdessen eine Umschreibung durch einen possessiven Ausdruck Der Schlussel des Mannes war verschwunden Da Schluetel van da Mann woer verschott jejange 8 Ebenfalls ubereinstimmend mit vielen weitraumig benachbarten Lokalsprachen werden im Krieewelsch Namen und Pronomen der Madchen und Frauen in vielen Fallen sachlich dekliniert Eine Besonderheit der limburgischen Sprachen findet sich ebenfalls Artikel mit sogenannten Wohlklangslauten Der Onkel wird lieber mit dan Uohme als mit da Uohme benannt Wohlklangs n und m werden sowohl an bestimmte wie unbestimmte Artikel angehangt und stellen keine Flexionsformen dar 9 Ebenso kennt das Krieewelsche die beiden rheinischen Verlaufsformen Es regnet Et es am reajene und Er bekleckert sich wie ein Kleinkind Da dieet sich bezubbele wie en klieen Titti 10 Mundartdichtung BearbeitenEs gibt einen erstaunlich umfangreichen Schatz an Gedrucktem und Geschriebenem auf Krieewelsch Platt Eine von der Krefelder Stadtbucherei in Zusammenarbeit mit dem Verein fur Heimatkunde regelmassig aktualisierte Liste der Publikationen dokumentiert dies 11 Viele Krefelder hatten und haben Spass daran ihren Dialekt in Gedichten kleinen Erzahlungen Liedern oder Schilderungen der aktuellen Lebenswirklichkeit lebendig zu halten 12 Die Vorstellungen des Mundart Marionettentheaters Krieewelsche pappkopp sind regelmassig ausverkauft auf Karten muss man meist viele Monate warten Literatur BearbeitenHelga Bister Broosen Sprachwandel im Dialekt von Krefeld Berkeley insights in linguistics and semiotics vol 3 Lang Frankfurt am Main u a 1989 ISBN 0 8204 1006 3 Kurt Hausmann Ursula Versteegen Theo Versteegen Krieewelsch op de Reeh jebreit Kurzgrammatik der Krefelder Mundart Hausmann Krefeld 2005 Willy Hermes Krieewelsch van A bes Z van Acken Krefeld 1978 ISBN 3 923140 03 7 Rudi Neuhausen Krefelder Mundart Lexikon van Acken Krefeld 1992 ISBN 3 923140 56 8 Heinrich Rottsches Die Krefelder Mundart und ihre Verwandtschaft mit dem Altsachsischen Angelsachsischen und Althochdeutschen Buchdruckerei des Waisenhauses Halle 1875 urn nbn de hebis 04 eb2011 04148 auch in Die deutschen Mundarten Zeitschrift fur Dichtung Forschung und Kritik Herausgegeben von Dr G Karl Frommann Siebenter Band neuer Folge erster Band Buchhandlung des Waisenhauses Halle 1877 S 36 92 Google Heinz Webers Worterbuch Krieewelsch Deutsch Deutsch Krieewelsch SeidenweberBucherei Krefeld im Verlag tax amp more Wurzburg 2000 ISBN 3 9807395 1 1 Heinz Webers Krieewelsch Quiz SeidenweberBucherei Krefeld im Verlag tax amp more Wurzburg 2004 ISBN 3 9807395 4 6 Heinz Webers Noch miehr Schuenen Duorieen Stockskes op oser Platt SeidenweberBucherei Krefeld im Verlag tax amp more Wurzburg 2005 ISBN 3 9807395 9 7 Johannes Werner Lexikon des alten Krefelder Platt Worter Wendungen Redensarten ihre Bedeutung und ihre Herkunft Aus dem Nachlass herausgegeben zu Ende gefuhrt und bearbeitet von Paula Coerper Becker Stadtarchiv Krefeld Krefelder Studien 13 van Acken Krefeld 2004 ISBN 3 923140 91 6 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikipedia auf Limburgisch Mundart in Krefeld Krieewelsches Worterbuch Tonbeispiel op Krieewelsch der Sprachabteilung am Institut fur Landeskunde und Regionalgeschichte beim Landschaftsverband RheinlandEinzelnachweise Bearbeiten Georg Cornelissen in Heribert Houben Hrsg Krefeld Die Geschichte der Stadt Band 5 Krefeld Krefeld 2010 ISBN 978 3 9808235 7 9 S 666 a b Willy Hermes Krieewelsch van A bes Z van Acken Krefeld 1978 ISBN 3 923140 03 7 Johannes Werner Lexikon des alten Krefelder Platt Worter Wendungen Redensarten ihre Bedeutung und Herkunft Herausgegeben von der Stadt Krefeld Bearbeitet von Paula Coerper Becker Stadtarchiv Krefeld Krefelder Studien 13 van Acken Krefeld 2004 ISBN 3 923140 91 6 Klaus Otten Krullsburg Krefelder Stadtschreiber Platt Texte eines Krefelders uber die Krefelder und die Krefelder Mundart Klaus Otten Krefeld 1991 OCLC 1106687358 S 77 f Platt en Sofia zitiert nach Krieewelche Pappkopp Jrillaschtaat krieewelsche pappkoepp de zitiert nach Et es bi alles ene Wi et einem Fundstellenverzeichnis krieewelscher Gedichte von Heinz Webers Krefeld 2004 Kurt Hausmann Ursula Versteegen Theo Versteegen Krieewelsch op de Reeh jebreit Kurzgrammatik der Krefelder Mundart Krefeld 2005 S 13 Kurt Hausmann Ursula Versteegen Theo Versteegen Krieewelsch op de Reeh jebreit Kurzgrammatik der Krefelder Mundart Krefeld 2005 S 14 u 34 f Kurt Hausmann Ursula Versteegen Theo Versteegen Krieewelsch op de Reeh jebreit Kurzgrammatik der Krefelder Mundart Krefeld 2005 S 11 Willy Hermes Krieewelsch van A bes Z van Acken Krefeld 1978 ISBN 3 923140 03 7 S 190 Gedruckt verfugbar und online als PDF unter http www krieewelsch de sites mundartliteratur der stadtbuecherei krefeld pdf Die Liste nennt 2007 rund 150 Monographien etwa 10 Tontrager und 8 Zeitschriftentitel Rund 150 Autoren viele mit Leseproben sind angefuhrt in dem Buch Vereins fur Heimatkunde Krefeld e V Hrsg Mundart in Krefeld jedeit jeseit jeschrieeve van Acken Krefeld 2007 ISBN 978 3 923140 95 4 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Krieewelsch amp oldid 227489885