www.wikidata.de-de.nina.az
Die tragische Historie vom Doktor Faustus engl The Tragical History of Doctor Faustus ist ein Drama des englischen Renaissance Schriftstellers Christopher Marlowe uberlieferter fruher Textdruck in der Huntington LibraryInhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Akt I 1 2 Akt II 1 3 Akt III 1 4 Akt IV 1 5 Akt V 2 Literarische Vorlagen und kulturelle Bezuge 3 Text und Datierung 4 Geschichte der Werkkritik 5 Filmadaptionen 6 Horspiele 7 Quellen 8 Textausgaben 9 Literatur 10 Online Textausgaben 11 Weblinks 12 BelegeHandlung BearbeitenEinteilungDie verwendete englische Textausgabe ist in funf Akte mit jeweils neu beginnender Szenenzahlung eingeteilt Die deutsche Ubersetzung von Adolf Seebass hat eine durchgehende Szenenzahlung Akt I Bearbeiten Der erste Akt spielt in Fausts Wohnung in Wittenberg und einem angrenzenden Wald Faust ist fasziniert von der Macht die die Magie verspricht er beschwort Mephistopheles den Abgesandten Luzifers und Mittler zwischen dem Herrn der Holle und den Menschen und bietet seine Seele an im Tausch gegen einen Teufelspakt Prolog Ein Prolog stellt Faust als einen Gelehrten aus Wittenberg vor 1 Szene 1 In der ersten Szene sieht man Faust in seinem Studierzimmer Er bilanziert seine bisherige wissenschaftliche Karriere als Theologe Philosoph Arzt und Jurist All das erscheint ihm vergeblich und er beschliesst sich in Zukunft mit Magie zu beschaftigen sie verheisst ihm grenzenlose Macht 2 Er ruft seinen Diener Wagner und befiehlt ihm seine Freunde German Valdes und Cornelius einzuladen Ein boser und ein guter Engel erscheinen und versuchen Faust auf ihre Seite zu ziehen Lies die Bibel Was Gott im Himmel ist sei Du auf Erden 3 Er traumt davon Geister zu beschworen die ihm dienen Als seine Freunde zu Besuch kommen bestarken sie Faust in seinem Beschluss und versprechen ihm ihn in die Praxis der Geisterbeschworung einzuweihen Wie den spanischen Erobrern Indianer dienstbar sind so solln die Geister der Elemente all stets zu Gebote uns stehn 4 Szene 2 Die zweite Szene zeigt Wagner und zwei Studenten in einem spitzfindigen Gesprach bei dem die Studenten erfahren dass Faust sich mit Anhangern der Magie trifft Oh weh dann furcht ich hat mein Argwohn recht dass Faustus der verfluchten Kunst verfiel 5 Szene 3 Die dritte Szene zeigt Faust des Nachts im Wald bei der Beschworung von Mephistopheles Er befiehlt diesem seinem Herrn mitzuteilen dass er bereit sei seine Seele zu verkaufen Geh sag dem machtigen Luzifer dass Faust ihm seine Seel ergibt wenn er ihn vierundzwanzig Jahre lang in grenzenloser Wollust leben lasst 6 Szene 4 Die vierte und letzte Szene des ersten Aktes zeigt wieder Wagner zusammen mit dem Diener Robin Hanswurst Robin macht sich uber die Befehle Wagners und die Vorstellung lustig seine Seele an den Teufel zu verkaufen Wagner erschreckt ihn deshalb mit der Beschworung zweier Teufel fordert Gehorsam 7 und droht ihm eine Verwandlung in ein Tier an Robin gehorcht Akt II Bearbeiten Szene 5 Die funfte Szene zeigt Faust wiederum in seinem Studierzimmer Er erwartet die Ankunft von Mephistopheles und denkt uber sein Angebot eines Paktes mit dem Teufel nach Die beiden Engel Gut und Bose versuchen abermals ihn zu uberzeugen Mephistopheles erscheint und unterbreitet ein Angebot seines Herrn Luzifer Allerdings fordert er einen Vertrag den Faust mit seinem Blut schreiben musse Faust gelingt es nicht mit seinem Blut zu schreiben es erstarrt und Mephistopheles bringt ein brennendes Kohlenbecken das das Blut wieder klar und flussig werden lasst Nach der Unterzeichnung des Vertrages ist der Teufel Faust dienstbar und erfullt seine Wunsche Szene 6 In der sechsten Szene bereut Faust zum ersten Mal seine Wahl glaubt giftgetrankte Dolche zu sehen mit denen er sich toten will Er trotzt der Drohung des bosen Engels dass die Teufel ihn in Stucke reissen wurden wenn er bereue Da erscheinen Luzifer Beelzebub und Mephistopheles und werfen Faust vor gegen den Teufel zu freveln Faust gibt nach und wird mit einem Auftritt der Sieben Todsunden belohnt Faust vertreibt die Vollerei mit der Aufforderung der Vielfrass moge sich selbst verschlingen Die Teufel verabschieden sich und zur Belohnung seiner Treue schenkt Luzifer Faust ein Buch dessen Zauber ihm die Verwandlung in jegliche Gestalt erlauben Szene 7 Die siebte und letzte Szene des zweiten Aktes zeigt die beiden Knechte Robert und Richard im Hof einer Herberge Robert hat Faust ein Beschworungsbuch gestohlen und will nun selber hexen Mit einem derben Wortwitz machen sie sich auf die Magd Hanne so zu verzaubern dass sie Richard zu Willen ist Akt III Bearbeiten Chor Der kurze dritte Akt beginnt mit einem Chor der Fausts Himmelsreise in einem von Drachen gezogenen Flammenwagen beschreibt Diese Reise fuhrt ihn innerhalb einer Woche um die ganze Welt Danach begibt er sich zu einem Drachenritt nach Rom Szene 8 Die achte Szene zeigt Faust und Mephistopheles im Privatgemach des Papstes Faust berichtet auf welchem Weg sie nach Rom gekommen sind und nennt die Stationen Trier Paris Neapel Padua und Venedig Mephisto schildert ihm dann die Schonheit der Stadt am Tiberstrom die Engelsbrucke mit ihrem machtigen Kastell und die prachtigen Obeliske die einst Julius Casar aus Afrika gebracht hat Faust fiebert vor Sehnsucht der glanzend stolzen Roma Denkmaler und das Bild der Stadt zu sehn Mephistopheles macht Faust mit einem Zauber unsichtbar dann treten der Papst und der Kardinal von Lothringen ein Der unsichtbare Faust treibt einige unwurdige Spasse mit ihnen Erschrocken ruft der Papst Monche herbei die einen Exorzismus beten Szene 9 In der neunten Szene begegnen sich die Knechte Robert und Richard vor einem Wirtshaus Sie haben dem Wirt einen silbernen Becher gestohlen und wollen ihn durch Zauberei davon abhalten den Becher zuruckzufordern Wahrend Robert mit falschem Latein vergeblich zu zaubern versucht erscheint Mephistopheles und neckt die beiden Knechte mit Feuerwerk Fur den Raub von Buch und Becher werden sie vom Teufel schliesslich durch eine Verwandlung in Hund und Affe bestraft Akt IV Bearbeiten Wahrend die fur diese Handlungsdarstellung benutzte Ubersetzung von Seebass uberwiegend die kritische Ausgabe von Frederick S Boas verwendet die dem langeren B Text von 1616 folgt weicht der Ubersetzer im vierten Akt bei der sog Kaiserszene und ebenso im funften Akt von seiner Vorlage ab und verwendet den deutlich kurzeren A Text der fruhen Ausgabe von 1604 8 Chor Der umfangreiche vierte Akt beginnt wieder mit einem Chor Dieser berichtet wie Faust zuruck von seiner Reise um die Welt und beim Papst seinen Freunden gegenuber mit seinen Erlebnissen prahlt sich sein Ruhm dann verbreitet und er vom Kaiser eingeladen wird Szene 10 Gleich zu Beginn der zehnten Szene lobt der Kaiser den hochgelehrten Doktor Faustus fur seine Erfahrenheit in der Schwarzen Kunst und wunscht dass Faust Alexander den Grossen und sein schones Weib aus dem Dunkel der Gruft erwecke Faust bittet um Verstandnis dass er den Staub nicht erwecken konne verspricht aber Geister erscheinen zu lassen die genauso aussehen wie der Grieche Die anwesenden Edlen zweifeln und ein Ritter spottet geradeso konnte mich Diana in einen Hirsche verwandeln Faust erwidert Aktaon habe dem Ritter seine Horner hinterlassen Als die Geister erscheinen uberzeugt sich der Kaiser von deren Echtheit durch die Inspektion eines Muttermals am Hals der Gemahlin Alexanders Nach dem erfolgreichen Ende des Zaubers will sich Faust an den Zweiflern rachen Der herbeigerufene Ritter tragt derweil die erwahnten Horner und wird zudem noch von Faust verspottet Auf die Bitte des Kaisers werden dem Ritter die Horner von Mephistopheles entfernt Faust wird reich belohnt entlassen und will sofort zuruck nach Wittenberg rastlos enteilt die Zeit mahnt mich an meine Schuld und den Verfallstag 9 Szene 11 Die elfte Szene spielt in Fausts Haus in Wittenberg Ein Rosstauscher Pferdehandler tritt auf und will Faust ein wunderbares Pferd fur vierzig Taler abkaufen 10 Faust stimmt dem Handel zu warnt den Rosstauscher aber davor das Pferd ins Wasser zu reiten Der freut sich uber den vermeintlich guten Handel Faust bleibt allein zuruck mit sorgenvollen Gedanken Verzweiflung jagt Furcht in mein Denken und schlaft in seinem Sessel ein 11 Der Rosstauscher kommt nach einer Weile schreiend zuruck er ist das Pferd trotz Warnung in einen tiefen Teich am Ortsausgang geritten wo sich der Gaul in ein Bundel Heu verwandelt hat Nun will er sein Geld zuruck Er begegnet Mephistopheles der ihm den schlafenden Faustus zeigt Weil der nicht wach werden will packt er Faustus am Bein das unvermittelt ausreisst Zu Tode erschreckt verspricht er die Zahlung weiterer vierzig Taler und ergreift die Flucht Wagner tritt auf und uberbringt eine Einladung des Herzog von Anhalt Szene 11a Ein Einschub der der elften Szene folgt spielt in einem Wirtshaus Robert und Richard die bei der Wirtin in der Kreide stehen kommen mit einem Fuhrmann und dem Rosstauscher und wollen das beste Bier von Europa trinken Dann erzahlen sie von ihren schlechten Erfahrungen mit Faustus Dem Fuhrmann habe er eine ganze Wagenladung Heu weggegessen dem Rosstauscher einen verwunschenen Gaul verkauft wofur er ihm ein Bein ausgerissen habe und Robert letzthin ein Affengesicht gezaubert Die vier betrinken sich und machen sich dann auf es Faust heimzuzahlen 12 Szene 12 Die Rupelgesellschaft sucht den Doktor und larmt am Tor des Herzogs von Anhalt Der Herzog will die betrunkenen Kerle verhaften aber Faustus mochte lieber mit ihnen Possen treiben 13 Fuhrmann und Rosstauscher versaumen es nicht anzugliche Bemerkungen uber Faustens ausgerissenes Holzbein zu machen Sie ernten aber nur einen Zauber der sie verstummen lasst 14 Anschliessend machen Faust und Mephisto der schwangeren Ehefrau des Herzogs ihre Aufwartung und Mephisto besorgt auf Geheiss Faustens mitten im Winter frische susse Trauben 15 Akt V Bearbeiten Der funfte Akt besteht aus drei sehr kurzen zwei langeren Szenen und einem Epilog Szene 13 In der ersten kurzen Szene tragen Teufel unter der Anleitung von Mephistopheles gedeckte Tische fur ein Festmahl herein Wagner kommentiert dies mit einem Hinweis auf Fausts Testament Mir scheint mein Meister glaubt er muss bald sterben denn er hat mir sein ganzes Gut vermacht 16 Szene 14 Drei Scholaren kommen zu Faust und bitten ihn Helena die schonste aller Frauen erscheinen zu lassen 17 Faust erfullt den Freunden die Bitte die allerschonste Griechin zu sehen die Mephistopheles hereinfuhrt Die Studenten danken Faust uberschwanglich Doch dann tritt ein alter Mann auf und ermahnt Faust seine Schritte auf den sussen Weg zum Himmel zu lenken 18 Er besteht darauf Faust moge der Magie entsagen dieser verruchten Kunst die deine Seele zur Holle lockt Faust ist von Verzweiflung uberwaltigt er will sich toten und Mephisto reicht ihm einen Dolch Doch der Alte fallt ihm in den Arm Faust hemm der Verzweiflung Schritt 19 Faust bittet den alten Mann ihn allein zu lassen Dieser folgt der Bitte widerstrebend So geh ich Faust doch voller Angst Ohne die Hilfe des Alten ist Faust ein leichtes Opfer fur Mephistos Einschuchterungen Als dieser ihn bedroht gibt er nach unterzeichnet erneut mit seinem Blut den Teufelspakt erbittet Helena als Buhle und berauscht sich an ihrer Schonheit Susse Helena mach mich durch einen Kuss von Dir unsterblich Szene 15 Der letzte Auftritt des alten Mannes der Fausts Untergang ankundigt denn sein Sturz ist nun beschlossen bildet die zweite kurze Szene des letzten Aktes Satan entfaltet seine Macht ich flieh von hinnen in meines Gottes Schutz 20 Szene 16 Die komplexe sechste Szene hat sechs Einstellungen Die drei Oberteufel Luzifer Beelzebub und Mephistopheles steigen aus der Holle auf um ihr Opfer Faustus zu holen Faust ubergibt Wagner sein Testament Drei Gelehrte besuchen Faust er warnt sie vor dem Teufelspakt Mephisto offenbart Faust dass er ihn stets den Durchgang zum Himmel sperrte Guter und Boser Engel treten ein letztes Mal auf Der Gute Engel hat den Kampf um Fausts Seele verloren und der Bose Engel zeigt ihm seine Zukunft den Abgrund der Holle In der letzten Einstellung der Szene beklagt Faust sein Ende und zittert vor dem Herannahen seiner letzten Stunde Szene 17 Die Scholaren aus der ersten Szene des funften Aktes treten erneut auf Sie besuchen Faust ein zweites Mal denn die Nacht sei voll nie gehorten Schreckensschreins und Jammer gewesen Sie finden den Leichnam des Doktors schrecklich zugerichtet Epilog Der Chor schliesst das Werk und beklagt den Fall des einst so hoffnungsvollen Mannes Sein satanseignes Schicksal solle eine Warnung sein das gottgesetzte Mass zu uberschreiten 21 Literarische Vorlagen und kulturelle Bezuge BearbeitenDas Stuck entstand in Anlehnung an die ins Englische ubersetzte Historia von D Johan Fausten die spater unter anderen auch Goethe inspirierte Wahrscheinlich bereits ein Jahr nach der Erstauflage 1587 des deutschen Faustbuches durch Johann Spies in Frankfurt folgte 1588 die erste englische Ubersetzung Von dem ersten uberlieferten Druck der englischen Ubersetzung des Faustbuchs Historie of the Damnable Life and Deserved Death of Doctor Iohn Faustus ist heute nur noch eine Ausgabe von 1592 bekannt 22 Die volkstumlich uberlieferte Legende des Faust entstand eine Generation zuvor in dem ungeklarten Grenzbereich zwischen mittelalterlichen Warnungen und Ermahnung einerseits und den aufstrebenden Erwartungen der Renaissance andererseits Paradoxerweise bedeutete Faustus im Lateinischen von guter Vorbedeutung wurde in der Uberlieferung jedoch zunachst mit dem ubelbeleumdeten Namen eines real existierenden Georg Faust verknupft der an verschiedenen Universitaten gelehrt haben sollte und dessen vagabundenhafte Karriere verknupft war mit Anschuldigungen der Kurpfuscherei und dem Verdacht der Paderastie was vor allen an deutschen Universitaten verbreitet wurde Geruchten zufolge belebte er seine Vorlesungen in klassischer Philologie durch nekromantische Praktik um die Schatten homerischer Helden zum Leben zu erwecken Dieser Doktor Faust verlor seinen eigentlichen Vornamen und erhielt einen neuen durch Verwechslung mit Johann Fust einem der fruhesten Drucker und damit Vertreter einer Kunst die fur viele Zeitgenossen zum damaligen Zeitpunkt noch als unheilvoll galt Es ist nicht mehr zu klaren wie Faust zu seinem Ruf als Herausforderer Gottes kam anscheinend verschwand er unter geheimnisvollen Umstanden die zu einer Welle von Geruchten uber sein verdammenswertes Leben und seinen verdienten Tod fuhrten aufgrund seines genussvollen Lebensstils und seiner atheistischen Lasterungen Eine Generation spater wurden diese Legenden gesammelt und durch den frommen Drucker Johann Spies in zugleich feierlich erbaulicher und grobkomischer Fassung in seinem weit bekannten Spiesschen Faustbuch verbreitet 1592 erschien dann eine freie englische Ubersetzung die wahrscheinlich von Marlowe als enge Vorlage fur sein Drama genutzt wurde 23 Der Ubersetzer der weniger zu didaktischer Belehrung oder Lehrhaftigkeit tendierte als der Autor des deutschen Volksbuches schmuckte Fausts Reisen mit der Topographie Italiens und einer Fuhrung durch die Ruinen Roms aus der Marlowe in seinem Werk folgt Marlowes an diese Ubersetzung anknupfende Tragical Historie of Doctor Faustus zahlt zu den grossten Tragodien des vorshakespeareschen Dramas In kaum einer anderen elisabethanischen Tragodie wird das Aufeinanderprallen zweier Zeitalter des von der Religion bestimmten Mittelalters und der wissenschaftsglaubigen Neuzeit so deutlich zum Ausdruck gebracht Am Schnittpunkt dieser beiden Zeitalter erlebt Doctor Faustus die Tragodie des Menschen dem die Klassenschranken den Erwerb von Wissen Schonheit und Macht unmoglich machen ohne zu dem Teufelsbundnis als Ausweg zu greifen Auch die Helden der anderen Werke Marlowes sind allesamt nicht willens die moralische Normen und das order and degree Denken der Seinsordnung im elisabethanischen Weltbild mit ihrer standisch gegliederten Gesellschaft zu akzeptieren Die Tragodie Faustus stellt die Tragodie eines elisabethanisch mittelalterlichen Everyman und eines Renaissance Individualisten dar Wurde es Faustus wie Tamburlaine gelingen der Welt seinen eigenen Willen aufzudrangen und dem christlichen Glauben tatsachlich abzuschworen konnte die Tragik gar nicht erst entstehen Da er hieran jedoch scheitert braucht er den Teufel der selbst Bestandteil des religiosen Systems ist Da Faustus Gewissen jedoch in den uberkommenen Moralvorstellungen verhaftet bleibt muss er schliesslich zerbrechen Das religiose Drama in der Zeit vor Faustus ist demgegenuber nur latent oder potentiell tragisch erst ab Faustus wird Christentum tragikfahig insofern von da an die Welt als gleichstarkes Gegengewicht der Religion gegenubertreten kann Der Sieg der mittelalterlichen Ordnungs und Seinsvorstellungen in Faustus ist jedoch ein Pyrrhussieg trotz grosster Gewissensqualen kommt die Reue erst Sekundenbruchteile nachdem es zu spat ist Der gellende Todesschrei von Faustus Ile burne my books ah Mephistophilis begrundet den bis in die Neuzeit anhaltenden Konflikt des Wissenschaftlers vor Gott und der Welt vor dem moralisch ethischen Verantwortungsbewusstsein der Gesellschaft gegenuber einerseits und dem personlichen und rein wissenschaftlichen Gewinn oder Vorteil andererseits Die Deutungen und Kritiken des Faustus tun sich jedoch zum Teil schwer an der Einschatzung oder Bewertung des burlesken Mittelteils der Weltfahrt von Faustus die oftmals nur trivialen Buhnenklamauk darstellt wobei bislang allerdings ungeklart ist inwieweit diese Szenen uberhaupt Marlowe selbst zuzuschreiben sind 24 Im Hinblick auf den Dramentyp wendet sich Marlowe in seinem Werk wieder starker traditionellen Formen zu Wahrend er mit Tamburlaine eine Tragodie des ubermassigen Ehrgeizes geschaffen hat mit The Jew of Malta die tradierte Form der Rachetragodie weiterentwickelt hat und mit Edward II ein Geschichtsdrama zu gestalten versuchte so wendet er sich mit Doctor Faustus zuruck zum Moralitatenspiel Innerhalb dieser traditionellen mittelalterlichen Dramenform arbeitet er jedoch anders als in den formalen Vorlagen seiner Vorganger ein hochst personliches Thema heraus die Tragodie eines Atheisten und Epikureers und damit einen Spiegel fur die University Wits jener Gruppe englischer Theaterautoren des ausgehenden 16 Jahrhunderts die wie er selbst an den renommierten Universitaten von Oxford und Cambridge ihre Erziehung und Ausbildung erhalten hatten Im Gegensatz zu den klassischen Moralitaten ist der Titelheld in Marlowes Drama kein Jedermann von allgemeiner Gultigkeit sondern ein Individuum das nur fur sich selbst steht Insbesondere durch die Betonung der niederen Herkunft seines Protagonisten hebt Marlowe zunachst vor allem dessen individuellen Errungenschaften hervor auf der vertikalen Achse des Dramas stehen dennoch als Endpunkte Himmel und Holle wahrend auf der horizontalen Achse auf den entgegengesetzten Seiten der Buhne der Gewissenskonflikt nach aussen verlagert und im Streitgesprach zwischen dem Guten und dem Bosen Engel sinnfallig prasentiert wird Ebenso wie die Helden der Moralitaten einen Kreis von symbolischen Orten durchschreiten folgt Faustus den Personifikationen der Welt des Fleisches und des Teuflisch Bosen Der Fortgang seiner akademischen Laufbahn wird gleichfalls metaphorisch dargeboten Bereits in dem Eingangsmonolog bezeichnenderweise in dem Studierzimmer des Titelhelden wird nicht nur Bilanz gezogen sondern vor allem das aufgefuhrt was den Geist des Renaissance Menschen umgreift Marlowe nimmt hier besonders jenes Gedankengut auf das Cornelius Agrippa kurze Zeit zuvor uberblickartig in seinem Traktat De incertitudine et vanitate scientiarum Von der Ungewissheit und Eitelkeit der Wissenschaften beschrieben hatte 25 Mit der dramatischen Form des Monologs in Doctor Faustus greift Marlowe dabei ein zentrales Mittel der Sympathielenkung aus der fruhelisabethanischen Tragodie auf und entwickelt dieses zugleich weiter Diente der Monolog in den fruhelisabethanischen Werken vor allem der Information des Publikums uber die Plane oder Absichten einer Figur so wird er von Marlowe schon als Medium der Selbstdarstellung seines tragischen Helden genutzt um die Innerlichkeit seiner Reflexionen und Gefuhle zum Ausdruck zu bringen Durch eine solche Innenschau versucht Marlowe bereits wie spater auch Shakespeare nicht nur das Zuschauerinteresse fur seine Dramenfigur zu wecken sondern zugleich auch Verstandnis fur dessen transgressive alle Grenzen uberschreitende Motivationen zu schaffen Mit dem dramatischen Monolog in Marlowes Werk beginnt dabei ein Strukturwandel in dessen Rhetorik die den Monolog wie nachfolgend in den grossen Tragodien Shakespeares als Medium der Selbstaussage noch unmittelbarer und damit persuasiver macht Der Monolog in Marlowes Werk bietet nicht langer eine vorgetragene Rede mit vorab festgelegtem oder durchdachtem Aufbau sondern wird in spontaner Versprachlichung als inneres Zwiegesprach des dramatischen Helden dargeboten Auf diese Weise kann der Zuschauer nun unmittelbar miterleben wie aus dem bewegten Sprechen des Helden in der jeweiligen Situation unter dem Andrang seiner Emotionen und Gedanken die weiteren Empfindungen Uberlegungen und Motivationen des Helden entstehen und sich entfalten wobei sich nunmehr die widerspruchlichsten Gefuhle und Gedanken durchkreuzen konnen Mit dieser Weiterentwicklung der Form des dramatischen Monologs wird dieser bei Marlowe bereits zum Spiegel des inneren Dramas seines Protagonisten der wie Shakespeares Hamlet Lear oder Macbeth um Worte und Bilder ringt als Indiz seiner unbewussten oder verdrangten Begierden Hoffnungen und Angste 26 Text und Datierung Bearbeiten nbsp Titelseite des Quarto B3 von 1620Der genaue Zeitpunkt der Entstehung des Stuckes ist nicht uberliefert lasst sich jedoch mit grosser Sicherheit aufgrund verschiedener Textbezuge und Anspielungen in anderen vorshakespeareschen Werken auf den Zeitraum zwischen fruhestens 1588 terminus a quo und spatestens 1592 terminus ante quem dem letzten Lebensjahr Marlowes eingrenzen Nach der englischen Ubersetzung des deutschen Faustbuchs von 1588 die Marlowe als Vorlage fur sein Werk diente ist die Anmeldung der Druckrechte belegt fur eine Ballade mit dem Titel A ballad of the life and deathe of doctur Faustus the great cunngerer die am 28 Februar 1589 dem Stationers Register vorgelegt wurde Diese Ballade ist wahrscheinlich im Wesentlichen identisch mit einer am 14 Dezember 1674 im Druckerverzeichnis eingetragenen Faustballade deren Text in einer Ausgabe aus dem spaten 17 Jahrhundert uberliefert ist und die eine Vertrautheit nicht nur mit der englischen Ubersetzung des Faustbuchs sondern auch der Marloweschen Tragodie zeigt 27 Fur eine fruhe Werkentstehung von der heute uberwiegend ausgegangen wird spricht als weiteres Indiz auch die Beschreibung einer Theaterauffuhrung von William Prynne in der dieser allerdings erheblich spater 1633 eine Auffuhrung von Doktor Faustus playing the history of Faustus im Belsavage Theatre beschreibt das bis 1588 oder spatestens 1589 gewohnlich nicht nur von den Queen s Men sondern auch von anderen Theatertruppen wie den Lord Strange s Men und der Pembroke company genutzt wurde die verlasslich mit Marlowe in Verbindung gebracht werden konnen 28 Durch Dokumente historisch belegt ist eine erste fruhe Auffuhrung des Stuckes durch die Schauspieltruppe der Lord Admiral s Men am 30 September 1594 mit Edward Alleyn in der Hauptrolle die wahrscheinlich im Rose Theatre stattfand wo diese Gruppe nach ihrer Trennung von den Lord Chamberlain s Men im Juni desselben Jahres zu spielen begonnen hatte 29 Die Druckrechte fur das Werk a booke called the plaie of Doctor ffaustus wurden im Januar 1601 von dem Stationer Thomas Bushell im Stationers Register eingetragen eine erste Druckausgabe erschien 1604 als Quarto 30 Die wahrscheinlich schon 1588 89 gespielten Versionen des Dr Faustus sind heute in zwei fruhen Varianten erhalten der A Ausgabe von 1604 und der B Ausgabe von 1616 beide Ausgaben beruhen jedoch auf erheblich veranderten und vermutlich korrumpierten Textfassungen als Druckvorlage Einige der heutigen Editoren halten es fur moglich dass Marlowe Teile des Werkes in einer Mitautorenschaft verfasst haben konnte wie es zu der damaligen Zeit durchaus ublich war Zumeist wird in der neueren Forschung es aber fur wahrscheinlicher gehalten dass Autoren wie Thomas Nashe Thomas Dekker und William Rowley oder William Birde zu einem spateren Zeitpunkt an dem Stuck nicht autoritative Veranderungen vorgenommen haben 31 Die erste uberlieferte Druckfassung von Doctor Faustus hatte 1518 Zeilen wahrend die Ausgabe von 1616 auf 2122 Zeilen angewachsen war Henslowes Aufzeichnungen 1602 uber Zahlungen an William Bird und Samuel Rowley fur Hinzufugungen for ther adicyones in doctor fostes deuten in diese Richtung 32 Das Titelblatt des Erstdrucks von 1604 enthalt neben dem Titel und Verfasser den Hinweis auf vorangegangene Auffuhrungen durch die Schauspieltruppe unter der Patronage des Earl of Nottingham sowie auf die Druckrechte des Stationers Thomas Bushell The Tragicall History of D Faustus As it hath bene Acted by the Right Hono rable the Earle of Nottingham his seruants Written by Ch Marl London Printed by V S for Thomas Bushell 1604 Das einzige heute noch erhaltene Exemplar dieses Erstdrucks befindet sich in der Bodleian Library der Oxford University Ein nahezu unveranderter Nachdruck der Erstausgabe dessen Druckrechte zwischenzeitlich auf den Stationer John Wright ubertragen worden waren erschien 1609 die einzige noch existierende Ausgabe dieses Nachdrucks befindet sich im Besitz der Hamburg Public Library in den USA Hochstwahrscheinlich erschien 1611 ein weiterer Nachdruck der Quarto Ausgabe von 1609 der jedoch verschollen ist Wahrend die ersten drei Drucke im Wesentlichen ubereinstimmen enthalt die vierte Druckausgabe von 1616 der sogenannte B Text vollig neue Szenen und Episoden und zeigt in zahlreichen Passagen deutliche Veranderungen Das Titelblatt dieses vierten Drucks tragt die Aufschrift The Tragi call History of the Life and Death of Doctor Faustus Written by Ch Marl Vignette London Printed for John 1 Cp Breymann 33 Da der genaue Zusammenhang und die Beziehungen zwischen dem A Text von 1604 und dem B Text von 1616 nicht zweifelsfrei zu klaren sind bevorzugen heutige Herausgeber eine Parallelausgabe mit den beiden separaten Textfassungen des A und B Drucks anstelle einer einzigen kollationierten Edition 34 Geschichte der Werkkritik BearbeitenVon Henry Crabb Robinson ist Goethes Urteil uber Marlowes Doctor Faustus uberliefert der Robinson zufolge sein Lob in die Worte fasste Wie gross ist alles angelegt Goethes Urteil bezog sich dabei wohl vorwiegend auf die Konzeption des Werkes da das Stuck in der Ausfuhrung sich relativ eng an den undramatischen Aufbau des Faustbooks halt 35 Marlowes Doctor Faustus hat unstrittig weder die dramatische Geschlossenheit noch das Format von Goethes Helden Angesichts der raumlichen und zeitlichen Unterschiede sowie der Weiterentwicklung der poetischen Sprache und der dramatischer Konventionen durfen diese Gegensatze allerdings nicht uberbewertet werden Selbst wenn man die unbestreitbare Grosse von Goethes Leistung einraumt ist es dennoch bemerkenswert dass Marlowes Gestaltung der Legende sehr wohl von manchen renommierten Lesern bevorzugt wurde so insbesondere von Scott und Coleridge aber auch Lamb und Hazlitt Moglicherweise wurden sie alle allerdings auch beeinflusst durch ihre Vorliebe fur bestimmte kulturelle Stromungen sowie durch ihre Unkenntnis des Zweiten Teils der Tragodie Goethes Dessen ungeachtet hat Marlowe in relevanten Bereichen den Kern seines Gegenstandes deutlicher erfasst und dessen Implikationen klarer wahrgenommen obwohl sein eigener geistiger Horizont im Vergleich zu Goethe zwangslaufig zeitgeschichtlich begrenzter und seine Einstellung weniger philosophisch ausgerichtet war Marlowe konnte die Wagnisse oder Angste der Freidenkerei wahrscheinlich besser einzuschatzen da sein eigenes Denken und Empfinden dem Obskurantismus noch deutlich naher stand als der Aufklarung Auf diesem Hintergrund lasst sich nachvollziehen warum einige beruhmte Vertreter einer spateren Epoche als der Goethes mit weniger Fortschrittsglaubigkeit oder weniger Hoffnung fur den Individualismus sich wieder enger mit dem fruheren Werk Marlowes verbunden gefuhlt haben 36 Filmadaptionen BearbeitenDoktor Faustus GB 1967 Regie Richard Burton Horspiele Bearbeiten1948 Dr Faustus Produktion BBC Deutscher Dienst Bearbeitung und Regie Fritz Wendhausen Sprecher u a Karl Ebert Faust Martin Miller Mephisto Walter Hertner Paul Dehmel und Eric Pohlmann1949 Die tragische Geschichte vom Leben und Sterben des Doktor Johannes Faustus Produktion RIAS Regie Fritz Wendhausen Sprecher Nicht bekannt1952 Die tragische Geschichte vom Leben und Sterben des Doktor Johannes Faustus Produktion Bayerischer Rundfunk Ubersetzung Bearbeitung und Regie Fritz Wendhausen Sprecher u a Peter Luhr Faust Hans Herrmann Schaufuss Mephistopheles Gisela Hoeter Fritz Rasp und Bum KrugerQuellen BearbeitenStephan Fussel und Hans Joachim Kreutzer Hrsg Historia von D Johann Fausten Text des Druckes von 1587 Kritische Ausgabe Reclam Stuttgart 2012 ISBN 978 3 15 001516 2 William Rose Hrsg The History of the Damnable Life and Deserved Death of Doctor John Faustus 1592 G Routledge amp sons Limited 1925 Reprint by Kessinger Publishing 2010 Textausgaben BearbeitenEnglischDavid Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Frederick S Boas Ed The Tragical History of Doctor Faustus Methuen London 1932 1949 David Scott Kastan Hrsg Doctor Faustus Norton Critical Editions Norton amp Company 2005 ISBN 978 0393977547 Michael Keefer Hrsg The Tragical History of Doctor Faustus A Critical Edition of the 1604 Version Broadview Press Peterborough Ontario 2008 ISBN 978 1 55111 514 6 Frank Romany and Robert Lindsey Ed Christopher Marlowe The Complete Plays Penguin Books London 2003 S 341 395 ISBN 978 0 140 43633 4DeutschAdolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Insel Verlag Wiesbaden 1949 Reste 1952 in die Insel Bucherei als IB 292 2 ubernommen Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 ISBN 978 3 15 001128 7 Alfred van der Velde Ubersetzer Christopher Marlowe Doktor Faustus Die tragische Geschichte vom Leben und Tod des Doktor Faustus Reclam Leipzig 1966 Literatur BearbeitenThomas Healy Doctor Faustus in Patrick Cheney Hrsg The Cambridge Companion to Christopher Marlowe Cambridge University Press Cambridge 2004 S 174 192 ISBN 978 0521527347 Harry Levin Wissenschaft ohne Gewissen Christopher Marlowes gt The Tragicall History of Doctor Faustus lt In Willi Erzgraber Hrsg Englische Literatur von Thomas More bis Lawrence Sterne Fischer Frankfurt a M 1970 S 36 66 Richard Wilson The words of Mercury Shakespeare and Marlowe in Tom Hoenselaars Hrsg The Cambridge Companion to Shakespeare and Contemporary Dramatists Cambridge University Press Cambridge 2012 ISBN 978 0 521 12874 2Online Textausgaben BearbeitenChristopher Marlowe The Tragical History of Doctor Faustus From the Quarto of 1604 Christopher Marlowe The Tragical History of Doctor Faustus From the Quarto of 1616 Christopher Marlowe The Tragical History of Doctor Faustus With a Preface Notes and Glossary 3 Christopher Marlowe Doktor Faustus Ubers v Wilhelm Muller Munchen 1911 4 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Doctor Faustus play Sammlung von Bildern Videos und AudiodateienBelege Bearbeiten Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 6 David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Prologue 1 28 B Text Prologue 1 27 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 7 9 David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act I 1 64 A sound magician is a mighty god B Text Act I 1 61 A sound magician is a demigod Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 9 1 Akt 1 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act I 1 72 79 B Text Act I 1 69 76 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 11 1 Akt 1 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act I 1 123 125 B Text Act I 1 115 117 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 14 1 Akt 2 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act I 2 33f B Text Act I 2 30f Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 16 1 Akt 3 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act I 3 89 94 B Text Act I 3 86 91 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 21 1 Akt 4 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act I 4 72f B Text Act I 4 46 48 let thy left eye be diametarily fixed upon my right heel Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 Nachwort S 90 Fur die Kaiserszene des vierten Aktes und fur den ganzen funften Akt halt er der Autor den Text von 1604 A 1 fur den authentischen Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 50f 4 Akt 10 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act IV Sc 1 101 103 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 52 55 1 Akt 1 11 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A text Act IV Scene 1 109 195 B Text Act IV Scene 4 1 49 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 53 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 55 57 4 Akt Szene 11a David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 B Text Act 4 5 1 58 Vgl Prinz Harry und Poins treiben ihre Spasse mit dem armen Francis Wilfrid Braun Hrsg King Henry IV Part I Konig Heinrich IV Teil I Englisch deutsche Studienausgabe Stauffenberg Tubingen 2010 Akt II 4 29 71 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 60f 4 Akt 12 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 B Text Act 4 6 110 120 Diese Szene erinnert vage an Auerbachs Keller Friedmar Apel et al Hrsg Goethe Werke Bd 3 Faust I und II Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1998 S 73 83 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 62 4 Akt 12 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act IV 2 21 28 Faust gibt eine falsche naturwissenschaftliche Erklarung fur das Wunder reifer Trauben im Winter Das Jahr ist in zwei Kreisen uber die ganze Welt verteilt so dass wenn hier bei uns Winter herrscht es in der anderen Hemisphare Sommer ist als in Indien Saba und noch weiter ostlich liegenden Landern the year is divided in two circles over the whole world that when it is here winter with us in the contrary circle it is summer with them as in India Saba and farther countries in the East Die folgende Begrundung Faust habe durch seinen gedankenschnellen Geist Mephisto die Trauben herbringen lassen erinnert wiederum an Pucks Bemerkung im Sommernachtstraum I do wander everywhere swifter than the moon s sphere William Shakespeare Ein Sommernachtstraum Deutsch von Frank Gunther 10 Auflage Munchen 2009 II 1 6f Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 63 5 Akt 13 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 B Text Act V 1 1 9 Diese Szene eines Totenmahls in Gegenwart des Teufels und dem Diener des Helden erinnert naturlich an den Auftritt des Komtur im Don Giovanni Don Giovanni a cenar teco m invitasti e son venuto Georg Schunemann Hrsg Don Giovanni Dramma giocoso in zwei Akten Text von Lorenzo da Pont Musik von W A Mozert C F Peters Frankfurt 1968 S 292 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 63 5 Akt 14 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A amp B Text Act V 1 10 17 Hier finden sich Anklange zum dritten Akt aus Faust II Friedmar Apel et al Hrsg Goethe Werke Bd 3 Faust I und II Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1998 Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta S 289 337 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 64 5 Akt 14 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act V 1 36 39 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 65 V Akt 14 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act V 1 53 57 B Text Act V 1 56 60 Diese Szene erinnert nun an den Anfang von Faust I Nun komm herab krystallne reine Schale die Erde hat mich wieder Friedmar Apel et al Hrsg Goethe Werke Bd 3 Faust I und II Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1998 S 33 35 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 68 5 Akt 15 Szene David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A Text Act 5 1 111 119 Adolf Seebass Ubersetzer Christopher Marlowe Die tragische Historie vom Doktor Faustus Reclam Stuttgart 1964 S 76 5 Akt Epilog David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 A amp B Text Epilogue Der Eintrag zum Druck der englischen Ubersetzung des Faustbuchs von 1592 im Stationers Register ist auf den 18 Dezember des Jahres datiert die Titelseite des erhalten gebliebenen Exemplars enthalt jedoch einen eindeutigen Hinweis auf vorangegangene Drucke newly imprinted and in convenient places imperfect matter amended Andere Quellen und Hinweise lassen darauf schliessen dass die Erstubersetzung hochstwahrscheinlich bereits 1588 erschienen ist Vgl David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 2f Siehe ebenso David Wootten Hrsg Christopher Marlowe Doctor Faustus with the English Faust Book Hackett Publishing Company Indianapolis 2005 ISBN 0 87220 730 7 Appendix One The Date of the English Faustbook and of Doctor Faustus Introduction S XXIVff bes S XXV Vgl auch Michael Keefer Hrsg The Tragical History of Doctor Fausutus A Critical Edition of the 1604 Version Broadview Press Peterborough Ontario 2008 ISBN 978 1 55111 514 6 Introduction S 24ff Vgl detailliert Harry Levin Wissenschaft ohne Gewissen Christopher Marlowes gt The Tragicall History of Doctor Faustus lt In Willi Erzgraber Hrsg Englische Literatur von Thomas More bis Lawrence Sterne Fischer Frankfurt a M 1970 S 36 38 Christian W Thomsen Von den Interludien bis zu Marlowes Tod In Josefa Nunning Hrsg Das englische Drama Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1973 ISBN 3 534 04775 3 S 36 66 hier S 36f Vgl dazu ausfuhrliche Christian W Thomsen Von den Interludien bis zu Marlowes Tod In Josefa Nunning Hrsg Das englische Drama Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1973 ISBN 3 534 04775 3 S 67 140 hier S 136f Vgl dazu ausfuhrlicher Manfred Pfister Die fruhe Neuzeit von Morus bis Milton In Hans Ulrich Seeber Hrsg Englische Literaturgeschichte 4 erweiterte Auflage Metzler Stuttgart und Weimar 2004 ISBN 3 476 02035 5 S 46 154 hier S 133f Siehe zur historisch literarischen Entwicklung der dramatischen Form von Doctor Faustus auch die Ausfuhrungen von Robert Weimann Shakespeare und die Tradition des Volkstheaters Henschel Verlag 2 Auflage Berlin 1975 S 283 289 S 340 342 und S 382 Siehe David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 1ff Siehe ebenfalls David Wootten Hrsg Christopher Marlowe Doctor Faustus with the English Faust Book Hackett Publishing Company Indianapolis 2005 ISBN 0 87220 730 7 Introduction S XXII und Appendix One S XXIV Siehe David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Christopher Marlowe Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 2 Vgl ferner zu einer fruhen Datierung auch Michael Keefer Hrsg The Tragical History of Doctor Fausutus A Critical Edition of the 1604 Version Broadview Press Peterborough Ontario 2008 ISBN 978 1 55111 514 6 Introduction S 88ff Moglicherweise fand diese Auffuhrung auch am Belsavage Theatre statt Vgl David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Christopher Marlowe Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 48f Siehe auch David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Doctor Faustus and Other Plays Oxford University Press 1995 ISBN 0 19 283445 2 Introduction S XVIf Vgl David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Doctor Faustus and Other Plays Oxford University Press 1995 ISBN 0 19 283445 2 Introduction S XXVII Siehe David Wootten Hrsg Christopher Marlowe Doctor Faustus with the English Faust Book Hackett Publishing Company Indianapolis 2005 ISBN 0 87220 730 7 Appendix Two A Text and B Text S XXVIIff Siehe auch David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Christopher Marlowe Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 64 74 Aufgrund der erstmaligen Eintragung der Druckrechte fur das Werk im Januar 1601 durch Thomas Bushell kann auch eine fruhere Druckausgabe vor 1604 nicht vollig ausgeschlossen werden Exemplare eines solchen Drucks sind jedoch nicht uberliefert Vgl Michael Keefer Hrsg The Tragical History of Doctor Fausutus A Critical Edition of the 1604 Version Broadview Press Peterborough Ontario 2008 ISBN 978 1 55111 514 6 Introduction S 88ff Zitiert nach Michael Keefer Hrsg The Tragical History of Doctor Fausutus A Critical Edition of the 1604 Version Broadview Press Peterborough Ontario 2008 ISBN 978 1 55111 514 6 Introduction S 21 Ebenso in Mathew R Martin Hrsg Christopher Marlowe Doctor Faustus The B Text Broadview Editions Peterborough Ontario 2013 Introduction S 24f Siehe auch David Wootten Hrsg Christopher Marlowe Doctor Faustus with the English Faust Book Hackett Publishing Company Indianapolis 2005 ISBN 0 87220 730 7 A Note On the Texts S XXXVIII Vgl dazu ebenso ausfuhrlich David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Christopher Marlowe Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 20 Vgl zu den dargestellten textgeschichtlichen Zusammenhangen die Anmerkungen in der Internet Ausgabe von Marlowes The tragical history of Doctor Faustus im Internet Archive auf 1 abgerufen am 4 Mai 2017 Siehe auch die Angaben auf Wikisource auf 2 abgerufen am 4 Mai 2017 Umstritten ist beim gegenwartigen Stand der Forschung ebenso die Frage auf welcher Druckvorlage die A Ausgabe und die B Ausgabe jeweils beruhen Keiner dieser beide Drucke kann beim gegenwartigen Stand der Forschung eindeutig oder mit hoher Wahrscheinlichkeit auf die Abschrift eines autographen Manuskriptes oder die eines Theatermanuskriptes sogenanntes prompt book zuruckgefuhrt werden nicht vollig auszuschliessen ist die Annahme dass beide Drucke oder Teile davon auf der nicht autoritativen Rekonstruktion einer aufgefuhrten Buhnenfassung aus der Erinnerung beruhen Auch der Umfang einer moglicherweise gemeinsamen Autorenschaft Marlowes mit anderen Verfassern oder jedoch erst nachtraglicher Textanderungen und korruptionen durch Autoren wie Nashe Dekker oder Rowley wird beim heutigen Erkenntnisstand kontrovers gesehen und lasst sich nicht mit Sicherheit bestimmen Vgl dazu detailliert die Darstellung und kritische Erorterung der verschiedenen Hypothesen zur Textentstehung und uberlieferung in David Bevington und Eric Rasmussen Hrsg Dr Faustus The A and B Texts 1604 1616 A parallel text Edition Manchester University Press Manchester 2014 ISBN 978 0 7190 8199 6 Introduction S 62 77 Siehe Christian W Thomsen Von den Interludien bis zu Marlowes Tod In Josefa Nunning Hrsg Das englische Drama Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1973 ISBN 3 534 04775 3 S 52f Thomson zitiert die von Crabb Robinson uberlieferte Aussage Goethes nach George Santayana Three Philosophical Poets Cambridge Mass 1910 S 146 150 Vgl dazu die Ausfuhrungen von Christian W Thomsen Von den Interludien bis zu Marlowes Tod In Josefa Nunning Hrsg Das englische Drama Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1973 ISBN 3 534 04775 3 S 64f Normdaten Werk GND 4099304 8 lobid OGND AKS LCCN n83048718 VIAF 175797620 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die tragische Historie vom Doktor Faustus amp oldid 229225583