www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel erlautert Voiceover als medienwissenschaftlichen und technischen Fachausdruck Fur die Vorlese Software mit diesem Namen siehe VoiceOver Die Artikel Off camera Off Sprecher und Voiceover uberschneiden sich thematisch Informationen die du hier suchst konnen sich also auch im anderen Artikel befinden Gerne kannst du dich an der betreffenden Redundanzdiskussion beteiligen oder direkt dabei helfen die Artikel zusammenzufuhren oder besser voneinander abzugrenzen Anleitung Voiceover englisch kurz VO 1 ist ein Fachbegriff aus der Studiotechnik des Horfunks und beim Film Er bezeichnet die Tonaufnahme einer Stimme engl voice die uber engl over eine andere Tonaufnahme oder uber eine Filmszene gelegt wird Das Kompositum Voiceover wird im Deutschen als Overvoice auch mit umgedrehten Wortbestandteilen benutzt wobei es sich um eine Pseudoentlehnung oder einen Scheinanglizismus handelt Inhaltsverzeichnis 1 Horfunk 2 Film 3 Synchronisation 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseHorfunk BearbeitenIm Horfunk kommt das Voiceover bei der Ubersetzung fremdsprachiger Originaltone und bei Interviews vor Um die Authentizitat des Originals zu belegen lasst man die fremdsprachige Originalaufnahme zwar erklingen legt jedoch die von einem Studiosprecher gesprochene Ubersetzung daruber Im Idealfall entsteht beim Horer der Eindruck das fremdsprachige Original zu verstehen ohne die Sprache zu kennen er vergisst den Synchronsprecher Um das zu erreichen muss der Produzent dem Original Raum lassen Bei kurzen Beitragen im taglichen Sendebetrieb ist anders als bei langen aufwandig produzierten Sendungen wie Radio Features fur diesen Aufwand in der Regel keine Zeit zudem wird ein mit einem subtil eingesetzten Voiceover produzierter Radiobeitrag langer Im Rundfunkalltag hort man also meistens Voiceovers die das Original akustisch fast vollstandig verdecken und nur am Anfang und am Ende durchklingen lassen Dabei ist die Zeitdauer des Originaltons bedingt durch z T grammatikalisch bedingt langerer Satze stark von der jeweiligen Sprache abhangig In der digitalen Produktionstechnik gibt es dafur eine spezielle zu diesem Zweck entwickelte Funktion das Ducking Voiceovers werden im Radio international verschieden behandelt So verzichten skandinavische Sender bei englischen Originaltonen haufig ganz auf eine Ubersetzung also ein Voiceover und lassen den Inhalt lediglich vorher oder nachher von einem Sprecher zusammenfassen Man setzt dabei weitverbreitete Kenntnisse der englischen Sprache in der Bevolkerung voraus Im deutschen Rundfunk wird der fremdsprachige Originalton uberwiegend mittels einer Voiceover Stimme ubersetzt Ausnahmen bilden manchmal Liveinterviews im Radio und teilweise im Rahmen von TV Sendungen mit dialogischem Format werden Fragen und Antworten nachtraglich vom Moderator zusammenfassend ubersetzt Im britischen Rundfunk sind Voiceovers haufig speziell inszeniert Um etwa ein arabisches Interview zu ubersetzen bedient man sich eines gut englisch sprechenden Arabers der den einschlagigen Akzent in das Voiceover einbringt Im Deutschen ist diese Herangehensweise nicht gewunscht Man legt stattdessen insbesondere in hochwertigen Produktionen grossen Wert auf das Original und lasst die Voiceover Stimme ganz besonders neutral klingen Dabei wird aber meist das Geschlecht der sprechenden Person beibehalten also ein interviewter Mann erhalt auch eine mannliche Voiceover Stimme moglichst auch das Alter wobei dies bei Kinderstimmen nicht immer realisierbar ist Film BearbeitenIm Film wurde das Voiceover in den 1940er Jahren popular 2 Hier bezeichnet Voiceover den Kommentar Monolog oder Dialog einer oder mehrerer Figuren oder eines Erzahlers der nicht in der Szene gesprochen sondern sozusagen uber die Szene gelegt wird Das falschlicherweise oft gleichwertig benutzte Wort Off Stimme abgeleitet von Off camera abseits der Kamera also nicht mittels der Kamera gezeigt bezeichnet hingegen den Monolog oder Dialog einer oder mehrerer Figuren die in einer Szene als Sprecher handeln aber in der aktuellen Einstellung nur horbar nicht jedoch im Bild sichtbar ist sind Ein Voiceover kann ein Geschehen auf der Leinwand verdeutlichen ironisieren oder mit diesem kontrastieren Dieses Stilmittel findet beispielsweise Verwendung um die Gedankengange einer in der Szene abwesenden Person wiederzugeben oder die nicht ausgesprochenen Gedanken einer anwesenden Person Innerer Monolog Auch kann ein Voiceover der Reflexion des Sprechers dienen wenn etwa eine junge Person im Bild sichtbar ist und die Stimme derselben aber inzwischen gealterten Figur das Geschehen ruckblickend kommentiert Beispiele Little Big Man und Stardust Memories 2 In Literaturverfilmungen die bei der Umsetzung eines Romans in Spielfilmlange oftmals Handlungsstrange stark kurzen mussen liefert ein Voiceover z B historische Hintergrunde oder die Vorgeschichte zu einer Szene oder eine Charakterbeschreibung oder Kurzbiografie einer neu eingefuhrten Figur Das Genre des Film noir das oft die Ausweglosigkeit einer Situation oder eines Protagonisten thematisierte nutzte ein Voiceover um bereits zu Beginn des Films den fatalen Ausgang der Geschichte vorwegzunehmen 3 Ein Voiceover kann auch obwohl ursprunglich im Drehbuch nicht vorgesehen nach Fertigstellung des Films Verwendung finden weil etwa der Regisseur oder das Produktionsstudio der Meinung ist somit Unklarheiten im Handlungsverlauf erklaren zu konnen Beispiel die erste Verleihfassung von Blade Runner Im Dokumentarfilm ist ein Voiceover in Form eines Kommentars ein gangiges Stilmittel Manche Spielfilme nutzen Voiceover um diesen einen pseudodokumentarischen Effekt zu verleihen wie die Filme von Peter Watkins The War Game Punishment Park oder It Happened Here von Kevin Brownlow und Andrew Mollo Synchronisation BearbeitenEingesetzt wird Voiceover auch in der Synchronisation Statt den gesprochenen Originalton komplett zu ersetzen werden die eingesprochenen Ubersetzungen uber den Originalton gelegt wobei letzterer im Hintergrund leise horbar bleibt Literatur BearbeitenJames Monaco Film verstehen Kunst Technik Sprache Geschichte und Theorie des Films und der Neuen Medien Rowohlt Reinbek 2009 ISBN 978 3 499 62538 1Weblinks BearbeitenNadine Puschel zu Untertitelung und Voiceover aus der Sicht von Ubersetzern auch in wirtschaftlicher Hinsicht ReLU 14 2013 Voice Over Lexikon der FilmbegriffeEinzelnachweise Bearbeiten Voice Over Universitat Kiel abgerufen am 28 Dezember 2021 a b William Guynn The Routledge Companion to Film History Routledge Chapman amp Hall 2010 ISBN 978 0415776561 S 257 Robert Porfirio No Way Out Existentialist Motifs in the Film Noir zitiert nach J P Telotte Voices in the Dark The Narrative Patterns of Film Noir University of Illinois Press 1989 ISBN 978 0252060564 S 53 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Voiceover amp oldid 237588419