www.wikidata.de-de.nina.az
Reineke Fuchs auch Die Fabel von Reineke Fuchs 1 Originaltitel Le Roman de Renard ist der einzige abendfullende Film des Animationsfilmers Wladyslaw Starewicz Der auf dem mittelalterlichen Text Le Roman de Renart und den nachfolgenden Reineke Fuchs Dichtungen basierende Film entstand bereits zwischen 1929 und 1931 in Frankreich wurde aber erst 1937 in Berlin uraufgefuhrt Der Puppentrickfilm ist einer der altesten abendfullenden Animationsfilme der Filmgeschichte und zahlt zu den bekanntesten Werken Starewicz FilmTitel Reineke FuchsOriginaltitel Le Roman de RenardProduktionsland FrankreichOriginalsprache FranzosischErscheinungsjahr 1937Lange 65 MinutenStabRegie Wladyslaw Starewicz Irene StarewiczDrehbuch Roger Richebe Adaption Irene Starewicz Szenario Jean Nohain und Antoinette Nordmann Dialoge Produktion Louis Nalpas Roger RichebeMusik Vincent ScottoSchnitt Laura Sejourne Synchronisation Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Produktionsgeschichte 3 Synchronisation 4 Zeitgenossische Rezeption 5 Inszenierung 6 Filmhistorische Einordnung 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenIn diesem Artikel oder Abschnitt fehlen noch wichtige Informationen Hilf der Wikipedia indem du sie recherchierst und einfugst Produktionsgeschichte Bearbeiten nbsp Wladyslaw Starewicz um 1910Der geburtige Pole Wladyslaw Starewicz gilt als ein Pionier des europaischen Animationsfilms der massgeblich zur Popularitat des Filmgenres beigetragen hatte Bereits 1910 hatte er im zaristischen Russland erste Filme im Stop Motion Verfahren gedreht in denen er praparierte Tiere und Puppen in Szene setzte Nach der Oktoberrevolution emigrierte Starewicz nach Frankreich und liess sich in Fontenay sous Bois nieder Er richtete sich in seinem Haus ein Atelier ein wo er mit Unterstutzung seiner Familie als unabhangiger Filmemacher eine Vielzahl von Puppentrickfilmen realisierte 2 In vielen seiner Kurzfilme setzte Starewicz Fabeln und bekannte Marchenstoffe um Bereits Anfang der 1920er Jahre arbeitete Wladyslaw Starewicz an einer Adaption der Geschichte des Fuchses Renart die im Spatmittelalter in ganz Europa verbreitet war und spater unter anderem von Johann Wolfgang von Goethe als Reineke Fuchs bearbeitet wurde Die Vorbereitung von Starewicz Verfilmung dauerten uber zehn Jahre die Dreharbeiten begannen schliesslich im Jahr 1929 und zogen sich uber 18 Monate hin 3 Le Roman de Renard wurde Starewicz erster abendfullender Film fur den er zusammen mit seiner Tochter Irene die als Regieassistentin und Drehbuchautorin fungierte hunderte von Figuren entwarf und detaillierte Szenenbilder gestaltete Finanziert wurde Le Roman de Renard von Louis Nalpas der bereits seit 1928 mit Starewicz zusammengearbeitet hatte Nalpas nutzte Starewicz Filme um sein Tonfilmverfahren L N A zu bewerben das ahnlich wie das US amerikanische Vitaphone nach dem Nadeltonverfahren arbeitete 4 Mit La petite parade basierend auf Hans Christian Andersens Der standhafte Zinnsoldat hatte Starewicz 1928 bereits einen Film abgeliefert der von Nalpas nachtraglich vertont wurde Bei der Produktion von Le Roman de Renard verzogerten Probleme bei der Nachvertonung allerdings erheblich die Fertigstellung des Films Nalpas Tonfilmverfahren erwies sich als unzuverlassig Finanzierungsprobleme fuhrten zu weiteren Verzogerungen 5 Es entwickelte sich ein jahrelanger Rechtsstreit zwischen den Geschaftspartnern die schliesslich 1935 ihre Partnerschaft beendeten Nach dem Ausstieg von Louis Nalpas besass Starewicz alleine die Rechte an Le Roman de Renard dessen Vertonung weiterhin unvollstandig war 1936 erwarb die deutsche UFA die Auffuhrungsrechte an dem Film Der Komponist Julius Kopsch wurde mit der Produktion einer deutschen Tonfassung unter dem Titel Reineke Fuchs beauftragt Diese Version wurde am 3 Oktober 1937 im UFA Pavillon am Berliner Nollendorfplatz uraufgefuhrt 6 Es folgten Auffuhrungen der deutschen Fassung unter anderem in Osterreich Ungarn in der Tschechoslowakei und in den Niederlanden 7 Erst 1939 fand Starewicz mit Roger Richebe einen Produzenten fur eine Veroffentlichung in Frankreich Richebe kaufte von der UFA das Originalnegativ sowie die Tonspuren der Filmmusik und der Soundeffekte auf Fur die franzosische Veroffentlichung wurde der Film uberarbeitet einzelne Szenen und Szenenubergange wurden mit Hilfe von Irene Starewicz nachgedreht um eine bessere Synchronisation zu ermoglichen die Traumsequenz wurde sogar vollig neu gefilmt Richebe gewann den bekannten Liedtexter Jean Nohain fur die Dialoge die Filmmusik wurde von den popularen Komponisten Vincent Scotto neu geschrieben und von dem Dirigenten Raymond Legrand eingespielt 8 Am 10 April 1941 wurde der uberarbeitete Film schliesslich in Vichy Frankreich uraufgefuhrt 9 Synchronisation BearbeitenDie heute im Umlauf befindliche Fassung von Reineke Fuchs entspricht der 1941 veroffentlichten franzosischen Version des Films Rolle franzosischer SprecherAffe Erzahler Claude DauphinRenard der Fuchs Romain BouquetWolf Sylvain ItkineBar Leon LariveLowe LaineDachs Eddy DebrayHahn Robert SellerKaninchen Sylvia BatailleZeitgenossische Rezeption BearbeitenTrotz der Popularitat Wladyslaw Starewicz fand Reineke Fuchs ein geringes Zuschauerinteresse im Deutschen Reich der Film wurde nur auf wenigen Leinwanden gezeigt 10 Dessen ungeachtet zeigte sich der Film Kurier begeistert von der Tricktechnik des Films Die Technik der Puppenbewegung Man spurt sie nicht 11 In Osterreich fanden die Vorfuhrungen in der Wiener Urania dagegen grossen Zuspruch im Sommer 1938 bilanzierte die Urania dass Reineke Fuchs in Osterreich anders als im Altreich ein grosser Erfolg war 12 Die franzosische Fassung des Films erwies sich dagegen von Anfang an als ein grosser Erfolg Obwohl Produzent Roger Richebe nur acht Kopien des Films fertigstellen konnte wurden diese bis 1943 in mehr als 200 Kinos vorgefuhrt Rund 120 000 Menschen sahen Le Roman de Renard in der Erstauswertung in Frankreich davon etwa die Halfte in Paris wo der Film allerdings nach kurzer Zeit wieder abgesetzt wurde um Platz fur den nationalsozialistischen Propagandafilm Jud Suss zu machen 9 Die franzosische Presse pries die Animation die Synchronisation und die musikalische Untermalung des Films so beschrieb die Pariser Filmzeitschrift La Cinematographie francaise als eine Tour de Force sowohl in technischer Hinsicht als auch in Bezug auf die Geduld der Filmemacher 13 Der Filmkritiker Maurice Rousseau du Gard verglich Starewicz Fabel sogar mit den Werken Jean de La Fontaines und Victor Hugos 14 Die Filmkritik von Le Film Complet war dagegen reservierter sie bezeichnete Le Roman de Renard als interessant aber auch etwas speziell 15 Sowohl die deutschsprachige Fassung Reineke Fuchs als auch die franzosische Version le Roman de Renard bleiben wahrend des Zweiten Weltkriegs im Umlauf Inszenierung BearbeitenIn diesem Artikel oder Abschnitt fehlen noch wichtige Informationen Hilf der Wikipedia indem du sie recherchierst und einfugst Filmhistorische Einordnung BearbeitenIn diesem Artikel oder Abschnitt fehlen noch wichtige Informationen Hilf der Wikipedia indem du sie recherchierst und einfugst Literatur BearbeitenLeona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch 1882 1965 Le cinema rend visibles les reves de l imagination Harmattan Paris 2003 ISBN 2 7475 4733 7 Richard Neupert French Animation History Wiley Blackwell Chichester 2011 ISBN 978 1 4443 3836 2 Weblinks BearbeitenLe roman de Renard in der Internet Movie Database englisch Le roman de Renard in der Online Filmdatenbank Eintrag bei der Friedrich Wilhelm Murnau StiftungEinzelnachweise Bearbeiten Reineke Fuchs In Lexikon des internationalen Films Filmdienst abgerufen am 18 Marz 2012 Jerzy Toeplitz Geschichte des Films 1934 1939 Henschel Berlin 1979 S 188 Adrian Danks Ladislaw Starewicz and The Mascot In Senses of Cinema Issue 31 22 April 2004 Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 174 175 Richard Neupert French Animation History S 63 65 Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 215 Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 216 Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 176 178 a b Richard Neupert French Animation History S 64 Thomas Basgier Die sieben Raben In Andreas Friedrich Hrsg Filmgenres Animationsfilm Philipp Reclam jun Stuttgart 2007 ISBN 978 3 15 018405 9 S 50 Film Kurier Nr 230 4 Oktober 1937 zitiert vom Deutschen Institut fur Animationsfilm Memento vom 19 Marz 2014 im Webarchiv archive today Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 217 La Cinematographie francaise 27 April 1941 Zitiert in Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 189 Voix Francaise 23 Mai 1941 Zitiert in Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 189 Le Film Complet 23 Juli 1941 Zitiert in Leona Beatrice Martin Francois Martin Ladislas Starewitch S 190 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Reineke Fuchs 1937 amp oldid 239310424