www.wikidata.de-de.nina.az
Nana ist ein 1880 erschienener Roman von Emile Zola Der Roman gehort als neunter Titel zum zwanzigbandigen Rougon Macquart Zyklus den Zola als histoire naturelle et sociale d une famille sous le Second Empire bezeichnete der Natur und Sozialgeschichte einer Familie im Zweiten Kaiserreich Cover der Erstausgabe von Nana 1880 Inhaltsverzeichnis 1 Zum Roman 2 Nanas Vorgeschichte 3 Inhalt 4 Entstehung und Rezeption 5 Einflusse aus der Welt der Operette 5 1 Theatre des Varietes 6 Operettenroman 7 Edouard Manets Gemalde 8 Verfilmungen 9 Ausgaben 10 Literatur 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseZum Roman BearbeitenNana knupft inhaltlich unmittelbar an den siebten Roman der Rougon Macquart Reihe Der Totschlager franzosisch L Assommoir an Nana ist die Tochter der Wascherin Gervaise Macquart und des Trinkers Coupeau aus dem 1877 veroffentlichten Roman Der Totschlager Emile Zola wendet sich in seinem literarischen Schaffen mit Nana nach Ein Blatt Liebe franzosisch Une page d amour wieder seiner Gesamterfassung der Natur und Sozialgeschichte der franzosischen Gesellschaft im Zweiten Kaiserreich zu Mit dem Roman wollte Zola den Verfall der Gesellschaft durch das promiskuitive Treiben der vornehmen Gesellschaft darstellen das sich nicht nur auf die eigenen Kreise beschrankt sondern die Dirnen von der Strasse mit einbezieht deren Verhalten sich von jenem der verheirateten Damen in nichts unterscheide Zola zeigte nicht nur die Verderbtheit und Dekadenz der Protagonistin sondern auch die der oberen Gesellschaftsschicht Die ehemalige Strassendirne gewinnt an gesellschaftlichem Ansehen talentlos dafur uber einen makellosen Korper verfugend indem sie sich in der Rolle der blonden Venus auf der Buhne nackt zur Schau stellt Schon beim zweiten Vers schauten die Leute im Zuschauerraum einander verdutzt an War das ein schlechter Witz Hatte Bordenave es sich in den Kopf gesetzt diese Niete dem Publikum zuzumuten Noch nie hatte eine Sangerin so unerhort falsch gesungen mit einer derart unausgebildeten Stimme aufzutreten gewagt Emile Zola Nana 1 Zola beschreibt das Publikum als eine Mischung von Personen aus dem literarischen Paris der Finanzwelt Journalisten und Schriftstellern Borsenleuten die eher von Damen der Halbwelt als anstandigen Frauen begleitet wurden Die Manner kommen in das Theater weil sie die Kokotte Nana auf der Buhne sehen wollten schliesslich kennt sie fast jeder der Anwesenden bereits auf seine ihre Weise Das gezielt gestreute Gerucht sie wurde nackt auftreten sorgt ebenfalls dafur dass die Premiere der blonden Venus vor ausverkauftem Haus stattfinden kann Schon in der zweiten Szene einigte sich Diana mit dem Gott dahin dass er eine Reise vorgeben solle um Venus und Mars das Feld zu raumen und kaum war Diana allein erschien Venus Ein Schauer durchwogte den Zuschauerraum Nana war nackt Sie war vollig nackt und trug ihre Blosse mit ruhiger Kuhnheit zur Schau im sichern Selbstgefuhl der Allmacht ihrer Fleischespracht Einzig dunne Schleier hullten sie ein Donnerwetter sagte Fauchery zu La Faloise sonst nichts Emile Zola Nana 2 Nanas Vorgeschichte BearbeitenZolas Figur Nana erscheint erstmals im Roman Der Totschlager dem siebten Band des Zyklus der Rougon Macquart Reihe Hier erzahlt Zola von den Lebensbedingungen der Menschen im Arbeiterviertel der Rue de la Goutte d Or wo Nana aufwachst Nanas charakterliche Pradisposition ist bedingt durch das Milieu aus dem sie stammt Sie verfallt nicht wie ihre Eltern der Trunksucht im Totschlager legt Zola Nanas Lebensweg stattdessen als Prostituierte an die in der Fortsetzung zur gefeierten Operettendiva aufsteigen wird Der Erzahler sagt dazu Am Ende von Trunksucht und Mussiggang stehen die Lockerung der Familienbande der Unrat des engen Beisammenwohnens der Geschlechter das fortschreitende Vergessen anstandiger Empfindungen dann als Losung Schande und Tod Das ist einfach in Aktion befindliche Moral Emile Zola Der Totschlager 3 Das Gluck der kleinen Familie das auf dem sozialen Aufstieg basiert den Nanas Mutter Gervaise mit ihrer kleinen Wascherei erwirtschaftet wahrt nur wenige Jahre Nachdem sich Nanas Vater Coupeau bei einem Arbeitsunfall das Bein gebrochen hat und fur mehrere Monate bettlagerig ist gelingt ihm die Ruckkehr in einen geregelten Arbeitsalltag nicht mehr Seine Tage verbringt er saufend in einer Schnapsbude wo er mit dem ersten Liebhaber seiner Frau dem ehemaligen Hutmacher Lantier aus deren Beziehung zwei uneheliche Sohne stammen mit denen Lantier Gervaise neben einer Menge Schulden seinerzeit sitzen gelassen hat Freundschaft schliesst und dem er prompt eine Unterkunft in der Wascherei einrichtet Nach und nach vertrinkt Coupeau die gesamten Ersparnisse und samtliche Einkunfte der Familie Auch die Mutter Gervaise beginnt nun regelmassig zu trinken Nana inzwischen im erwerbsfahigen Alter von 14 Jahren wird von ihren Eltern uberzeugt eine Stelle als Kunstblumenbinderin anzunehmen und so ihren Teil zum Unterhalt der Familie beizutragen Das Handwerk erlernt sie dabei jedoch nur unvollstandig denn wie Zola suggestiv schreibt beschrankt sich ihr Beitrag zur Herstellung der Blumen auf das Rollen der Stangel Nachdem die Wascherei aufgegeben werden muss und man aus Kostengrunden gezwungen ist in eine winzige Wohnung innerhalb desselben Wohnblocks umzuziehen werden Umgangston und Sitten innerhalb der Familie rasch aggressiver Wie Vater und Mutter aufeinander einprugeln gehen sie auch auf die Tochter los die bald nicht mehr in die elterliche Wohnung zuruckkehrt Lantier trifft bei seinen nachtlichen Streifzugen im Prostituiertenmilieu auf Nana und klart Gervaise und Coupeau uber die sittenlosen Umtriebe der verwahrlosten Tochter auf Durchtrieben ist dieses Kind fuhr er fort Stellen Sie sich vor sie hat mir mit kolossaler Dreistigkeit einen Wink gegeben ich sollte ihr nachgehen Dann hat sie ihren Alten irgendwo in einem Cafe verstaut Oh grossartig der Alte Ausgenommen der Alte Und sie hat sich in einer Haustur wieder mit mir getroffen Eine richtige Schlange Nett spielt das Zierpuppchen und leckt einen ab wie ein Hundchen Ja sie hat mich gekusst und hat wissen wollen wie es allen geht Kurzum es hat mich sehr gefreut sie zu treffen Emile Zola Der Totschlager 4 Die Eltern sind nicht nur daruber schockiert dass sich ihre Tochter Nana als Prostituierte verdingt und man im Viertel uber sie reden konnte vielmehr erregt die Vorstellung dass es ihr finanziell besser gehen konnte als den beiden eifersuchtigen Unmut Sie beschliessen Nana im nachtlichen Paris ausfindig zu machen und suchen die Tochter unter anderem in den Tanzlokalen des Viertels wo sie schliesslich auch gefunden wird Zola gibt an dieser Stelle einen Ausblick auf Nanas Karriere die er im Folgeroman darstellen wird Statt auf einer professionellen Theaterbuhne die vornehme Manner anlockt tanzt Nana im Totschlager noch halbnackt in einer dreckigen Spelunke inmitten der sich um sie drangelnden Menge Die Eltern erkennen die tanzende Huften und Busen lasziv wiegende Tochter die aufreizend Beine und Rocke hebt und dabei alles zeigt Ihr Kleid sieht heruntergekommen aus die Volants am Rock sind zerrissen Kein Schal bedeckt ihre Schultern in blosser Korsage bietet sie sich den Saufern im Publikum an Der Vater unterbricht die Vorstellung unsanft Nana muss zuruck zu ihren Eltern nbsp NanaEdouard Manet 1877Ol auf Leinwand154 115 cmKunsthalle HamburgVorlage Infobox Gemalde Wartung MuseumInhalt BearbeitenVon der unbedeutenden durchschnittlichen Strassendirne aus dem Totschlager hat sich Nana am Beginn des Romans zu einer bedeutenderen Kurtisane entwickelt die vom Direktor des Theatre des Varietes die Titelrolle in der Operette Die blonde Venus angeboten bekommen hat Fur Nana bedeutet dies einen ungeheuren sozialen Aufstieg zumal sie im Theater die Moglichkeit hat reiche und bedeutende Manner der vornehmen Gesellschaft kennenzulernen die in der Lage sind diesen Aufstieg sichern und ausbauen zu konnen Der Direktor Bordenave der in dem zweifelhaften Ruf eines Zuhalters steht der auf der Buhne Frauen zu reinen Schauzwecken ausstellt akzeptiert die hemmungslose Kuppelei hinter der Buhne im Zuschauerraum und dem Pausenfoyer Immer wieder macht er unbedarfte Gesprachspartner auf die Gepflogenheiten seines Hauses aufmerksam indem er das Operettentheater vollig ungeniert als Puff bezeichnet Nana bewohnt zunachst noch den zweiten Stock eines grossen neuen Hauses am Boulevard Haussmann Nur zwei Zimmer der zahlreichen Raumlichkeiten sind mit ebenso protzigem wie heruntergekommenem Tand ausstaffiert woran leicht zu erkennen ist dass hier eine Dirne wohnt die an einem Punkt angekommen ist an dem sie auch zweifelhafte Kunden annehmen muss Ihr Sohn Louiset den sie als Sechzehnjahrige bekommen hat ist bei ihrer Tante untergebracht die das Kostgeld fur das Kind gut gebrauchen kann Bei der Premiere uberzeugt Nana zwar nicht aufgrund ihres musikalischen Talents jedoch ist ihre scham und hullenlose Interpretation der blonden Venus fur das Publikum Grund genug uber ihre massigen schauspielerischen und gesanglichen Leistungen hinwegzusehen und ihr hemmungslos zuzujubeln Die Operette wird uber dreissig Mal gespielt die gesamte Pariser Gesellschaft hochste Adels und Funktionarskreise eingeschlossen pilgert ins Theatre des Varietes um Nana auf der Buhne nackt zu sehen Die erotisierende Wirkung der blonden Venus wird als so stark beschrieben dass die einfachen Strassendirnen nur das Ende der Vorstellung abzuwarten brauchen um in den Gassen rund um das Theater Freier zu finden Nana indes hat es darauf abgesehen den reichen Bankier Steiner fur sich als Liebhaber zu gewinnen was schliesslich auch gelingt Durch den Bankier erhalt Nana nicht nur Geschenke in Form von luxuriosen Kleidern und kostspieligem Schmuck es gelingt ihr auch ihre Wohnsituation zu verbessern zudem kauft ihr Steiner ein Gut auf dem Land uber das sie frei verfugen kann In kindlich ungeduldiger Vorfreude darauf lasst sie eine Vorstellung der blonden Venus platzen und vergnugt sich anstatt zu spielen auf ihrem neu erworbenen Landsitz Daraufhin verliert Nana ihre Rolle in der Operette und muss sich einzig auf ihre Rolle als Kurtisane und Matresse konzentrieren Neben dem Bankier Steiner bezirzt sie auch den Grafen Muffat er und die zahlreichen anderen Liebhaber die zu haben Nana nie leugnet geben sich auf dem Weg zu ihr die Turklinke in die Hand Wie bereits in der kleinen Wohnung am Boulevard Haussmann ist es die Aufgabe der Kammerzofe Zoe dass die Manner wahrend sie darauf warten dass ihre Herrin wieder frei ist nicht peinlich aufeinander treffen Am Zenit dieses Daseins angelangt ist Nana ihres Lebensstils und der Manner die ihr permanent am Rockzipfel hangen uberdrussig geworden Sie verliebt sich Hals uber Kopf in ihren ehemaligen Schauspielkollegen Fontan und beschliesst ihre Ersparnisse zusammenzukratzen und eine neue Existenz aufzubauen Die beiden beginnen ein monogames burgerliches Leben in einer kleinen Wohnung am Montmartre das jedoch in einer gewalttatigen Beziehung endet in der Nana wie damals bei ihren Eltern furchten muss eines Tages zu Tode geprugelt zu werden Sie flieht immer wieder zu ihrer Freundin Satin die sie noch aus fruheren Zeiten kennt als die beiden nach Mannern suchend die Sittenpolizei furchtend die Pariser Boulevards entlang flanierten Nachdem Fontan Nana vollig unerwartet aus der gemeinsamen Wohnung geworfen hat trostet sie sich in den Armen der Freundin Sie beginnt eine lesbische Beziehung mit Satin Bei einer polizeilichen Razzia in einem billigen Hotel mussen die beiden furchten als Strassendirnen registriert zu werden Nana gelingt die Flucht durch ein Fenster Satin lasst sich resigniert von der Polizei festnehmen und die beiden verlieren sich aus den Augen Der heruntergekommenen und abgewirtschafteten Dirne und ehemaligen Operettendiva Nana gelingt es mit dem Grafen Muffat wieder zusammenzukommen obwohl sie ihn seinerzeit barsch gedemutigt hatte Der Graf ist Nana dermassen verfallen dass ihm nur wichtig ist sie fur sich alleine zu besitzen was Nana ihm zunachst auch verspricht Ein Haus Dienerschaft Stallungen und standesgemasse Ausstattung erwartet sie dafur als Gegenleistung Von nun an schwelgt sie in beispiellosem Luxus den ihr der Graf finanzieren muss Nach und nach wird es Nana zu muhsam die zahlreichen anderen Liebhaber vor dem Grafen geheim zu halten und Muffat ist so abhangig von ihr dass ihm nichts anderes ubrig bleibt als das Treiben seiner Matresse zu tolerieren Auch Satin ist wieder aufgetaucht Sie wohnt bei Nana und die beiden setzen ihre Beziehung fort wie sie vor der Beendigung durch die Polizei bestanden hatte Sie leben ihre Liebe ungeniert aus Muffat und die anderen Liebhaber sind fur die beiden Frauen nicht mehr als notwendiges Ubel das ihnen den Lebensunterhalt finanziert Schliesslich setzt sich Nana in den Kopf wieder im Theatre des Varietes eine tragende Rolle in der neuen Produktion ubernehmen zu wollen Sie zwingt den Grafen Muffat der ein Finanzier des Theaters ist ihr diese zu beschaffen Sie droht die Affare zu beenden wenn er scheitert ihr die Rolle der tugendsamen Ehefrau in dem neuen Stuck zu sichern Muffat zweifelt zunachst ob die stadtbekannte Kurtisane die Rolle glaubhaft darstellen konne und furchtet um seinen Ruf Sie bekommt zwar die Rolle macht sich im Theater aber zahlreiche Feinde Ausserdem kann sie als tugendsame Frau weit schlechter uberzeugen als es ihr in der erotisierten Darstellung der blonden Venus gelungen ist Nana verliert deshalb auch schnell wieder das Interesse an der Schauspielerei Um Nanas aufwendigen Lebensstil und ihre permanente Gier nach Geschenken zu finanzieren hat sich der Graf Muffat inzwischen finanziell vollig verausgabt Doch das Mass ist fur ihn erst voll als er seinen greisen Schwiegervater nackt in ihrem goldenen Prunkbett erwischt Er verlasst sie und sucht in seinem Glauben Trost Mit seiner Frau der Grafin Sabine fuhrt er langst nur noch eine Zweckehe die Grafin lebt ihre Affaren auf ahnliche Art wie ihr Mann Nana ist der Geldgeber abhandengekommen und auf dem Theater kann sie auch nicht mehr bestehen weshalb sie sich gezwungen sieht Paris zu verlassen Sie geht dem Ruf eines reichen Mannes folgend nach Russland und kehrt erst einige Jahre spater allein nach Paris zuruck Sie erkrankt an Pocken und wartet in einem Hotel auf den Tod Aufgrund der Ansteckungsgefahr traut sich einzig Rose Mignon ihre ehemalige Konkurrentin im Theater zu ihr Nana stirbt einsam in einem Hotelzimmer Am selben Tag bricht der Deutsch Franzosische Krieg aus Vielleicht legt man ein wenig zuviel in die symbolische Deutung wenn man sagt der verweste Korper Nanas ist das im Todeskampf liegende Frankreich des Zweiten Kaiserreichs Aber offensichtlich habe ich irgendeine Bezugsetzung gewollt Emile Zola Brief an Van Santen Kolff 5 Entstehung und Rezeption BearbeitenEmile Zola arbeitete seit 1878 an dem Roman Nana dem neunten aus der Rougon Macquart Reihe Da Zola fur die einzelnen Kapitel umfangreiche Studien betreiben musste und nebenbei auch seine wochentliche Theaterchronik zu verfassen hatte kam er mit dem Roman nur langsam voran Das Werk wurde zwischen 16 Oktober 1879 und 5 Februar 1880 im Tagesblatt Le Voltaire als Feuilletonroman veroffentlicht Zola genugte es dem Zeitungsabdruck einige Kapitel voraus zu sein Le Voltaire bewarb den Abdruck des Romans mit einer breit angelegten Kampagne Annoncen in den Tageszeitungen Plakate Reklamemanner mit Aufschriften am Rucken und Feueranzunder in den Tabakladen forderten auf Nana zu lesen Seit der Veroffentlichung des Totschlagers war Zola ein bekannter und umstrittener Autor Nana wurde mit heftiger Polemik rezipiert Man machte sich uber Zolas Voyeurismus lustig warf ihm vor von der Halbwelt nichts zu wissen und mit dem Typus der zweitrangigen Hure Nana einen pariserischen Roman fur die Provinzler doch einen provinziellen Roman fur die Pariser Aurelien Scholl geschaffen zu haben Auf Vorwurfe der Unkenntnis in denen auch eine Anspielung auf Zolas zuruckgezogenen landlichen Lebensstil in der Gegend von Medan mitschwingt reagierte der Autor mit einem langen Artikel den Le Voltaire am 28 Oktober 1879 veroffentlichte Was meine Informationsquellen betrifft so sind sie alle naturlicher Art ich habe gesehen ich habe zugehort Emile Zola Nana 6 Polemik und Kritik an dem zunachst Fortsetzungsroman haben neben dem im Fruhjahr 1879 aufkommenden Gerucht dass es sich bei Nana um einen Schlusselroman handelte zu dem grossen buchhandlerischen Erfolg von Nana beigetragen Bei Charpentier erschien Nana am 15 Februar 1880 mit einer Auflage von 55 000 Exemplaren als Buch Die gesamte Auflage war bereits vor der Auslieferung vergriffen weshalb der Verleger weitere 10 000 Exemplare drucken liess Einflusse aus der Welt der Operette Bearbeiten Man ist dermassen hinter mir her dass ich auch nicht die geringste Einzelheit zu riskieren wage schreibt Zola am 22 November 1879 in einem Brief an Frau Charpentier Aus Zolas Vorstudien geht hervor dass er sich genauestens mit dem Milieu des Romans auseinandergesetzt hat Aus den Auffuhrungen seiner eigenen Stucke war Zola die Buhnenwelt grundsatzlich vertraut das Theatre des Varietes war ihm jedoch fremd Ludovic Halevy sollte sich als nutzlicher Mentor erweisen Der Schriftsteller und Librettist von Jacques Offenbachs beruhmtesten Operetten versorgte Zola mit Anekdoten uber die Operettendarstellerinnen Anna Judic und Hortense Schneider sowie die Kurtisanen Anna Delions Valtesse de la Bigne und Delphine de Lizy Wie aus Zolas Notizen hervorgeht sind einige der weiblichen Charaktere in Nana ganz deutlich Halevys Erzahlungen nachempfunden Wie Anna Judic lebt Rose Mignon Nanas Schauspielkollegin und Konkurrentin in freundschaftlicher Beziehung mit ihrem Ehemann der die beiden gemeinsamen Kinder erzieht sich fur sie um ihre Geschafte kummert Rollen auswahlt und nebenbei ihre Liebhaber duldet und kontrolliert Zola hat eine Episode aus dem Leben der Judic notiert in der sich ihr Ehemann mit seinem Kontrahenten hinter der Buhne prugelt Die Schauspielerin im Kostum am Weg auf die Buhne wird von Offenbach ermahnt ihren Auftritt nicht zu verpassen Mignon war wutend uber die neue Liebschaft seiner Frau und aufgebracht weil er mit ansehen musste wie dieser Fauchery ausser einer fragwurdigen Reklame nichts weiter zum Haushalt beitrug Emile Zola Nana 7 Eine andere Episode die auf Ludovic Halevys Anekdoten zuruckgeht ist die in der Nana mit dem Prinz of Wales in ihrer Garderobe Champagner trinkt Wahrend einer Auffuhrung von Offenbachs Operette Die Grossherzogin von Gerolstein besuchte der Prinz of Wales Hortense Schneider in ihrer Loge in der sich auch andere Schauspieler der Auffuhrung in Kostumen befanden Und niemand lachelte uber dies seltsame Gemisch diesen echten Prinzen und Thronerben der so gemutlich den Champagner eines Komodianten trank und sich in diesem Gotterkarneval hochst wohlfuhlte der in dieser ausgelassenen Maskerade des Konigtums mitspielte mitten unter einem Volk von Ankleidefrauen und leichtlebigen Frauenzimmern von alten abgebruhten Buhnenhasen und Schaustellern von Weiberfleisch Emile Zola Nana 8 Offenbachs grosste Publikumserfolge wie Die schone Helena sind auf Darstellerinnen wie Hortense Schneider zuruckzufuhren La Snederes erotische und aufreizende Nacktheit auf der Buhne hatte auch ein deutschsprachiges Pendant In Wien gab Marie Geistinger Offenbachs Helena die sich ebenso wenig wie die franzosische Kollegin scheute ihren Korper erotisierend einzusetzen 9 Zeitzeugen berichten dass Marie Geistiger wie bereits Hortense Schneider und Emile Zolas Nana nackt in der schonen Helena auf der Buhne stand 10 Theatre des Varietes Bearbeiten Um neun Uhr war der Zuschauerraum des Theatre des Varietes immer noch leer Nur wenige Leute sassen auf dem Balkon und unten im Parterre und warteten ganz verloren zwischen den granatroten Samtsesseln im schwachen Licht des Kronleuchters an dem erst einige sparliche Lichter brannten Emile Zola Nana 11 Ludovic Halevy machte Zola auch mit den Gepflogenheiten hinter der Buhne des Theatre des Varietes vertraut Um das Theatergebaude in seinem Roman glaubwurdig darstellen zu konnen fertigte Zola beispielsweise Skizzen der Raumlichkeiten an Ausserdem beschaftigte er sich in seinen Notizen mit Uberlegungen zum Kunstlereingang den Garderoben dem Zuschauerraum den Kulissen dem Theatereingang und der Frage wie sich eine Schauspielerin schminkt Der Saal des Theatre des Varietes ist im 1 Kapitel des Romans detailliert beschrieben seine Beobachtungen hinter den Kulissen und den Kunstlerlogen halt Zola im 5 und 9 Kapitel fest Am 15 Februar 1878 besuchten Zola und Halevy die Premiere von Niniche Alfred Hennequin und Albert Millaud im Theatre des Varietes Der Roman Nana beginnt im Theatre des Varietes Zolas Heldin erlebt hier ihr Buhnendebut in der Rolle der Venus in der Operette Die blonde Venus Bei Zolas Die blonde Venus handelt es sich um eine Parodie der Operette Die schone Helena von Meilhac und Halevy nach der Musik von Jacques Offenbach die ihrerseits Themen und Helden der griechischen Antike travestiert in der Hauptrolle spielte Hortense Schneider Dieser Gotterkarneval der Olymp der da durch den Kot geschleift wurde eine ganze Religion eine ganze Poesie die ins Lacherliche verzerrt wurden all dies war ein gefundenes Fressen fur das Publikum Emile Zola Nana 12 Operettenroman BearbeitenZola hat seinen Roman Nana im Operettenmilieu angesiedelt Sein Roman zeugt glaubhaft von den Bedingungen unter denen Operetten in ihren Anfangsjahren in Paris gespielt wurden Er beschreibt das Theater zum Beispiel durch den Grafen Muffat als privat finanzierte Form des Musiktheaters wo Erotik freizugig und enthemmt ins Grotesk Witzige ubersteigert inszeniert wird was anhand der Schilderung von Nanas Auftritten verdeutlicht wird Ohne diese parodistischen Elemente waren derart freizugige Darstellungen auf der Buhne aus Grunden der Theaterzensur nicht moglich gewesen wovon auch die Rezeption von Offenbachs Operette Die schone Helena zeugt So wie die Welt der Lebemanner Stammpublikum bei Offenbach ist so beschreibt Zola die Publikumsschicht im Theatre des Varietes Der pornografische Aspekt fruher Operetteninszenierungen wird von Zola nicht nur dadurch herausgestrichen dass der Direktor Bordenave von seinem Haus als einem Puff spricht sondern auch indem er die Manner durch die Vorstellungen als dermassen aufgegeilt beschreibt dass sich diese sofern sie sich keine der Schauspielerinnen leisten konnen an einem Madchen von der Strasse befriedigen Um der strengen franzosischen Sittenpolizei weniger ausgeliefert zu sein auch das beschreibt Zola wurden Operettentheater gerne zu Kuppelzwecken benutzt Reichen Herren war es leicht hier interessierte Damen kennenzulernen Ausserdem war es unter Strassendirnen nicht unublich um einer Registrierung als Prostituierte und den daraus resultierenden Restriktionen zu entgehen sich als Buhnenkunstlerin auszugeben Die Infragestellung eines heteronormativen Weltbildes verhandelt Zola in dem Roman nicht uber das Thema der Operette Nana erlebt in der Beziehung zu Satin jedoch eine selbstlose und erotische Liebe wie sie sie in keiner ihrer heterosexuellen Beziehungen erlebt hat oder aus ihrem elterlichen Umfeld gekannt haben konnte 13 Edouard Manets Gemalde BearbeitenDie Zeitschrift Tintamarre behauptete Edouard Manets Gemalde Nana aus dem Jahre 1877 sei von Zolas gleichnamiger Romanfigur inspiriert Allerdings erschien der Roman in Fortsetzungen erst zwei Jahre nach der Fertigstellung des Bildes 1879 zumnachst als Zeitungsroman Manet kannte die Figur der Nana aller Wahrscheinlichkeit nach aus dem Roman Der Totschlager 14 Verfilmungen BearbeitenNana 1926 franzosisch deutscher Spielfilm von Jean Renoir Nana 1934 US amerikanischer Spielfilm von Dorothy Arzner und George Fitzmaurice Nana 1944 mexikanischer Spielfilm von Celestino Gorostiza und Roberto Gavaldon Nana 1955 franzosisch italienischer Spielfilm von Christian Jaque Nana 1966 belgischer Fernsehfilm von Anton Peters Nana 1970 schwedisch franzosischer Film von Mac Ahlberg Nana 1982 italienischer Spielfilm von Dan Wolman Nana 1985 mexikanischer Spielfilm von Rafael Baledon Jose Bolanos und Irma Serrano Nana 2001 franzosischer Fernsehfilm von Edouard MolinaroAusgaben BearbeitenEmile Zola Nana Roman Ubersetzung Curt Noch Nachwort Gerhard Kruger Winkler Munchen 1975 ISBN 3 538 06879 8 Neuausgabe mit einem Nachwort von Helmut Bachmaier Weltbild Augsburg 2009 ISBN 978 3 8289 9429 4 Emile Zola Nana Ubersetzung Walter Widmer Nachwort und Anmerkungen Rita Schober Winkler Munchen 1959 Taschenbuchausgabe dtv Munchen 1976 ISBN 3 538 05249 2 Emile Zola Nana Ein Pariser Sittenroman Aus dem Franzosischen von Armin Schwarz 15 Emil Vollmer Verlag Wiesbaden 1950 Emile Zola Nana Roman Aus dem Franzosischen ubersetzt und zeitgemass bearbeitet von Nora Urban Kaiser Klagenfurt o J ca 1950 Emile Zola Nana Ein Pariser Sittenroman Berechtigte deutsche Ubersetzung von Fritz Wohlfahrt Mit farbigen Illustrationen von Wolfgang Ortmann Trianon Verlag Wien Berlin o J ca 1930 Horspiel HorbuchNana Horspiel nach dem Roman von Emile Zola Mit Nicolette Krebitz Sylvester Groth Matthias Haase u a Horspielbearbeitung und Regie Peter Rothin Ubersetzung Erich Marx Musik Henrik Albrecht Produktion WDR 2002 Der Audio Verlag Berlin 2002 ISBN 3 89813 202 1 2 CDs 139 Min Literatur BearbeitenWerner Hofmann Nana Mythos und Wirklichkeit Mit einem Beitrag von Joachim Heusinger von Waldegg DuMont Schauberg Koln 1973 ISBN 3 7701 0686 5 Rita Schober Der Dirnenroman im Naturalismus In Emile Zola Nana dtv Munchen 1976 ISBN 3 538 05249 2 Emile Zola Frankreich Mosaik einer Gesellschaft Unveroffentlichte Skizzen und Studien Hrsg von Henri Mitterand Zsolnay Wien 1990 ISBN 3 552 04213 X Weblinks BearbeitenVolltext Ubersetzung von Armin Schwarz bei Projekt Gutenberg DEEinzelnachweise Bearbeiten Zola Nana Munchen Deutscher Taschenbuch Verlag 1 Auflage Mai 1976 S 23 Zola Nana Munchen Deutscher Taschenbuch Verlag 1 Auflage Mai 1976 S 38 Zola Nana Berlin Aufbau 2007 S 5 Zola Nana Berlin Aufbau 2007 S 429 Vgl Rita Schober Nachwort Der Dirnenroman im Naturalismus In Emile Zola Nana 1 Auflage Deutscher Taschenbuch Verlag Munchen Mai 1976 S 582 Vgl Henri Mitterand Hrsg Emile Zola Frankreich Mosaik einer Gesellschaft Unveroffentlichte Skizzen und Studien Paul Zsolnay Wien Darmstadt 1990 S 278 Zola Nana Munchen Deutscher Taschenbuch Verlag 1 Auflage Mai 1976 S 152 Zola Nana Munchen Deutscher Taschenbuch Verlag 1 Auflage Mai 1976 S 167 Vgl Archivierte Kopie Memento des Originals vom 24 Februar 2014 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www operetta research center org Vgl Emil Pirchan Marie Geistinger die Konigin der Operette Wien Frick 1947 Zola Nana Munchen Deutscher Taschenbuch Verlag 1 Auflage Mai 1976 S 5 Zola Nana Munchen Deutscher Taschenbuch Verlag 1 Auflage Mai 1976 S 30 Vgl Archivierte Kopie Memento des Originals vom 24 Februar 2014 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www operetta research center org Pierre Courthion Manet S 102 Uber den Schriftsteller Ubersetzer und Herausgeber Armin Schwarz siehe Hinweise von Peter Groenewold und Stichwortsuche bei booklooker Werke von Emile Zola Zyklus Rougon MacquartDas Gluck der Familie Rougon Die Beute Der Bauch von Paris Die Eroberung von Plassans Die Sunde des Abbe Mouret Seine Exzellenz Eugene Rougon Der Totschlager Ein Blatt Liebe Nana Ein feines Haus Der hausliche Herd Das Paradies der Damen Die Freude am Leben Germinal Das Werk Die Erde Der Traum Die Bestie im Menschen Das Tier im Menschen Das Geld Der Zusammenbruch Doktor PascalZyklus Trois VillesLourdes Rome ParisZyklus Quatre EvangilesFecondite Travail Verite JusticeWeitereTherese Raquin Roman experimental J accuse Normdaten Werk GND 4196751 3 lobid OGND AKS LCCN no91015898 VIAF 181239523 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nana Roman amp oldid 238109790