www.wikidata.de-de.nina.az
Majela Trope Trope in der judischen LiturgieZeichen Codepunkt U 0596Unicode Name HEBREW ACCENT TIPEHACodeblock Unicodeblock HebraischMe ajelaמ א י ל אMajela 1 2 3 מ אי ל אDechuja 1 ד חו י הNetuja 1 נ טו י הTeamim der 21 Bucher Prosasystem 1 trennende beherrschende Akzente Sof pasuq Etnachta Segol Trope Schalschelet gedola Zaqef qaton Zakef gadol Rewia Tipcha Zarqa Trope Paschta Jetiw Tewir Geresch Trope Gerschajim Trope Pazer Qarne para Telischa gedola Munach Legarmeh2 verbindende dienende Akzente Munach Mahpach Mercha Mercha kefula Darga Trope Qadma Telischa qetanna Jerach ben jomo Majela Trope Majela hebraisch מ אי ל א 1 3 oder Meʾajela מ א י ל א 4 auch Dekhuya ד חו י ה oder Netuyah נ טו י ה ist eine Trope in der judischen Liturgie und zahlt zu den biblischen Betonungszeichen Teamim hebraisch ט ע מ י ה מ ק ר א die im Tanach erscheinen 5 Majela ist ein zweiter Akzent 1 der sich neben dem ersten Akzent von Silluq oder Etnachta auf dem gleichen Wort befindet 3 Inhaltsverzeichnis 1 Begriffe 2 Symbol 3 Grammatik 4 Literatur 5 EinzelnachweiseBegriffe BearbeitenTropevon altgriechisch tropos troposuber jiddisch טרא פ trop 6 dt Betonung MelodieSowohl מ א י ל א als auch מ אי ל א wird in Gesenius Grammatik genannt und entsprechend mit Me ajjela bzw mit Majela transliteriert Von Tipcha wird diese Trope dadurch unterschieden dass sie mit einem Kaiser im selben Wort oder derselben Maqqef Verbindung stehen 4 Symbol BearbeitenDas Symbol von Majela engl mayela ist mit dem Symbol von Tipcha identisch Grammatik BearbeitenBeispiel Sof pasuq Silluq Majela Levitikus 21 4 BHSElb ל ה ח ל ו sich zu entweihen Numeri 15 21 BHSSlt ל ד ר ת יכ ם in euren kunftigen Geschlechtern Beispiel Etnachta Majela Genesis 8 18 BHS ו י צ א נ ח Und hinaus ging NoahNumeri 28 26 BHS ב ש ב ע ת יכ םwenn ihr opfertMajela markiert einen Gegenton Die Hauptbetonung im Wort oder der Maqqef Verbindung liegt dabei auf der Silbe die durch Silluq bzw Etnachta markiert ist 4 3 Majela ersetzt somit ein Meteg und geht dabei immer dem Hauptakzent voran 1 Literatur BearbeitenEnglisch William Wickes A treatise on the accentuation of the twenty one so called prose books of the Old Testament 1887 William Wickes A treatise on the accentuation of the three so called poetical books on the Old Testament Psalms Proverbs and Job 1887 Arthur Davis The Hebrew accents of the twenty one Books of the Bible K A Sefarim with a new introduction 1900 Francis L Cohen Cantillation In Isidore Singer Hrsg The Jewish Encyclopedia Band III KTAV Publishing House New York S 542 548 1901 1906 Solomon Rosowsky The Cantillation of the Bible The Five Books of Moses The Reconstructionist Press New York 1957 James D Price Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible Band I Concordance of the Hebrew Accents used in the Pentateuch Edwin Mellon Press Lewiston New York 1996 ISBN 0 7734 2395 8 Joshua R Jacobson Chanting the Hebrew Bible The art of cantillation 1 Auflage Jewish Publication Society Philadelphia 2002 ISBN 0 8276 0693 1 Joshua R Jacobson Chanting the Hebrew Bible Student Edition The Jewish Publication Society Philadelphia 2005 ISBN 0 8276 0816 0 books google co uk Ivrit Mordechai Breuer מרדכי ברויאר Ṭaʻ ame ha Miḳra be 21 sefarim uve sifre Emet טעמי המקרא בכ א ספרים ובספרי אמ ת Hotsaʼat Mikhlalah הוצאת מכללה Jerusalem 1982 OCLC 16982483 742 Ezra Zion Melamed עזרא ציון מלמד Ṭaʻ ame ha Miḳra be טעמי המקרא בדברי פרשני המקרא בתוך מחקרים במקרא בתרגומיו ובמפרשיו Hotsaʼat Magnes הוצאת מאגנס Jerusalem 2007 ה תשמ ד 5744 Simha Kogut שמחה קוגוט Ha Mikra Bein Taamim le Parshanut המקרא בין טעמים לפ ר ש נו ת Hotsaʼat Magnes הוצאת מאגנס Jerusalem 2007 ה תשמ ד 5744 Zechariah Goren זכריה גורן Ta amei ha Miḳra ke Parshanut HaTorah טעמי המקרא כפ ר ש נו ת Sifriyat Helal ben Ḥayim Hakibbutz Hameuchad הילל בן חיים הקיבוץ המאוחד Tel Aviv 1995 Ronit Shoshani רונית שושני Tafkidim ha mekori shel ta amei ha Mikra ת פ ק ידם המ קו ר י של ט ע מ י ה מ ק ר א In Moshe Bar Asher und Haim Eleazar Cohn משה בר אשר וחיים אלעזר כהן Hrsg masat מ ש א ת א ה ר ן מחקרים בלשון מוגשים לאהרן דותן Verlag Jerusalem S 469 486 books google de תש ע Einzelnachweise Bearbeiten a b c d e f Jacobson 2002 S 398 Jacobson 2002 S 552 a b c d Jacobson 2002 S 931 a b c E Kautzsch Wilhelm Gesenius Hebraische Grammatik 28 Auflage F C W Vogel Leipzig 1909 S 60 Price S 6 Jacobson 2002 S 3 Trop In Yiddish the lingua franca of the Jews in Northern Europe these accents came to be known as trop The derivation of this word seems to be from the Greek tropos or Latin tropus Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Majela Trope amp oldid 237735367