www.wikidata.de-de.nina.az
Kapampangan auch Pampanganische Sprache oder Pampanggan Sprache ist eine auf der philippinischen Insel Luzon gesprochene austronesische Sprache Kapampangan wird von rund 2 3 Millionen Muttersprachlern gesprochen und gehort damit zu den 13 grossten Sprachen der Philippinen KapampanganGesprochen in Luzon Philippinen Sprecher 2 3 MillionenLinguistischeKlassifikation Austronesische Sprachen Malayo polynesische SprachenPhilippinische SprachenZentral Luzon Kapampangan dd dd SprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 pamISO 639 3 pamDas Vaterunser auf Pampanganisch rechts in der Paternosterkirche zu Jerusalem Inhaltsverzeichnis 1 Sprachverwandtschaft 2 Geschichte 3 Geografische Verbreitung 4 Laute 4 1 Vokale 4 2 Konsonanten 4 3 Betonung 4 4 Phonologie 4 5 Historische Lautverschiebungen 5 Grammatik 5 1 Das Substantiv 5 2 Pronomen 5 2 1 Spezialformen 5 2 2 Kombination von Pronomen 5 2 3 Demonstrativpronomen 5 3 Verben 5 3 1 Unklarheiten und Unregelmassigkeiten 5 3 2 Konjugation 6 Sprachbeispiel 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseSprachverwandtschaft BearbeitenKapampangan gehort zum Zentral Luzon Zweig der philippinischen Sprachen innerhalb der austronesischen Sprachfamilie 1 Dieser Zweig beinhaltet neben Kapampangan die Sambal Sprachen der Provinz Zambales und die Boliano Sprache die in Bolinao gesprochen wird Geschichte BearbeitenDas Wort Kapampangan kommt vom Stamm pampang und bedeutet Flussufer Es ist nur sehr wenig uber diese Sprache vor der Ankunft der Spanier im 16 Jahrhundert bekannt Im 18 Jahrhundert wurden die zwei Bucher Vocabulario de la lengua Pampanga und Arte de la lengua Pampanga von Diego Bergano geschrieben Zwei Kapampangan Schriftsteller des 19 Jahrhunderts gelten als das Aquivalent von William Shakespeare in der Kapampangan Literatur Anselmo Fajardo schrieb Gonzalo de Cordova und Comedia Heroica de la Conquista de Granada wahrend Juan Crisostomo Soto durch seine vielen Theaterstucke bekannt wurde zum Beispiel Alang Dios 1901 Der poetische Wettbewerb Crissotan wurde von Amado M Yuzon in den 1950ern ins Leben gerufen um seinen Beitrag zur Kapampagan Literatur zu verewigen Geografische Verbreitung BearbeitenKapampangan wird hauptsachlich in den philippinischen Provinzen Pampanga und Tarlac gesprochen aber auch in Nueva Ecija Bulacan und Bataan Die philippinische Volkszahlung 2000 gibt an dass 2 312 870 von 76 332 470 Menschen Kapampangan als Muttersprache haben Laute BearbeitenIm Standard Kapampangan gibt es 21 Phoneme 15 Konsonanten und 5 Vokale Einige westliche Dialekte haben 6 Vokale Die Silbenstruktur ist relativ einfach und jede Silbe enthalt mindestens einen Vokal und einen Konsonanten Vokale Bearbeiten Vor der Ankunft der Spanier hatte Kapampangan die drei Vokale a i und u einige Dialekte auch e Durch die Entlehnung von Wortern aus dem Spanischen wurde es spater auf funf Vokale erweitert Es gibt einen ungerundeten offenen Vorderzungenvokal a einen ungerundeten halboffenen Vorderzungenvokal ɛ einen ungerundeten geschlossenen Vorderzungenvokal i einen gerundeten halbgeschlossenen Hinterzungenvokal o einen gerundeten geschlossenen Hinterzungenvokal u Die Diphthonge sind aɪ oɪ aʊ und iʊ obwohl es in den meisten Dialekten nur zwei gibt Konsonanten Bearbeiten Unten ist eine Tabelle mit den Konsonanten von Kapampangan Alle Frikative sind nicht behaucht Der velare Nasal kann an jeder Position im Wort vorkommen auch am Anfang Im Gegensatz zu anderen philippinischen Sprachen hat Kapampangan keinen Phonem h Bilabial Dental Alveolar Palatal Velar GlottalPlosive Stimmlos p t k ʔStimmhaft b d g Affrikate Stimmlos ts tiy tʃ Stimmhaft diy dʒ Frikative s siy ʃ Nasale m n ng ŋ Laterale l Flaps r Halbvokale w y j Betonung Bearbeiten Die Betonung in Kapampangan ist phonemisch Die Hauptbetonung ist entweder auf der letzten oder vorletzten Silbe eines Wortes Vokalverlangerung wird von Haupt oder Nebenbetonung begleitet wenn die Betonung nicht am Ende des Wortes ist Phonologie Bearbeiten a wird leicht erhoht wenn es nicht betont ist In einigen westlichen Akzenten ist ɯ ein eigener Phonem wie in atɯp Dach oder alɯm tief Doch dieser Laut ist fur die meisten Kapampangan Sprecher mit a verschmolzen Ein unbetontes i wird normalerweise als ɪ ausgesprochen Am Ende eines Wortes und Aussagesatzes werden e und i als ɪ i ausgesprochen Doch in aussagenden und fragenden Feststellungen wird i zu ɛ Am Ende eines Wortes und Aussagesatzes werden o und u als u ausgesprochen Doch in aussagenden und fragenden Feststellungen wird u zu o Ein unbetontes u wird normalerweise als ʊ ausgesprochen Der Diphthong aɪ wird in vielen Kapampangan Akzenten zu e ɛ Der Diphthong aʊ wird in vielen Kapampangan Akzenten zu o ɔ k tendiert zwischen Vokalen dazu zu x zu werden ɾ und d sind manchmal austauschbar da sie in Kapampangan Allophone sind ʔ wird am Ende eines Wortes oft ausgelassen wenn es in der Mitte des Satzes steht Historische Lautverschiebungen Bearbeiten In den meisten Kapampangan Dialekten verschmolz das ur philippinische Schwa e mit a aber in einigen westlichen Dialekten blieb es erhalten Zum Beispiel Ur Philippinisch tanem ist tanam pflanzen in Kapampangan vergleiche Tagalog tanim und Cebuano tanom Das ur philippinische R verschmolz mit j Zum Beispiel Kapampangan bayu Tagalog bago Ilokano baro Deutsch neu Grammatik BearbeitenDas Substantiv Bearbeiten In Kapampangan werden die Substantive nicht gebeugt aber ihnen geht eine Fallkennzeichnung voraus Es gibt drei Falle Absolutiv Ergativ und Obliquus Im Gegensatz zu den meisten europaischen Sprachen ist Kapampangan eine Ergativsprache und keine Akkusativsprache Oft wird falschlicherweise geglaubt dass Kapampangan oft im Passiv gesprochen wird Absolutiv Ergativ ObliquusDinge Singular ing ng ning kingDinge Plural dingring ring karingPersonen Singular i ng kangPersonen Plural diri ri kariBeispiele Dinatang ya ing lalaki Der Mann kam an Ikit neng Juan i Maria Juan sah Maria Munta la ri Elena at Robertu king bale nang Miguel Elena und Roberto werden zu Miguels Haus gehen Nukarin la ring libro Wo sind die Bucher Ibie ke ing susi kang Carmen Wir werden Carmen die Schlussel geben Pronomen Bearbeiten Absolutiv unabhangig Absolutiv enklitisch Ergativ Obliquus1 Person Singular yaku aku ku ku kanaku kaku2 Person Singular ika ka mu keka3 Person Singular iya ya ya na keya kaya1 Person Dual ikata kata ta ta kekata1 Person Plural Inklusiv ikatamu itamu katamu tamu tamu ta kekatamu kekata1 Person Plural Exklusiv ikami ike kami ke mi kekami keke2 Person Plural ikayo iko kayu ko yu kekayu keko3 Person Plural ila la da karelaBeispiele Sinulat ku Ich schrieb Silatanan na ku Er schrieb mir Dinatang ya Er kam an Sabyan me kaku Erzahl es mir Ninu ya ing minaus keka Wer rief dich Mamasa la Sie lesen Spezialformen Bearbeiten Die Pronomen ya und la haben eine Spezialform wenn sie zusammen mit dem Wort ati da ist sind oder ala da ist sind nicht verwendet werden Ati yu king Pampanga Er ist in Pampanga Ala lu ring doktor keni Die Arzte sind nicht mehr hier Kombination von Pronomen Bearbeiten Die Anordnung und Form in der Pronomen in Satzen auftreten sind in der folgenden Tabelle aufgelistet Die Kapampangan Pronomen folgen Verben und Partikeln wie Verneinungswortern Das enklitische Pronomen geht immer einem anderen Pronomen oder Diskursmarker voraus Ikit da ka Ich sah dich Silatanan na ku Er schrieb mir Die Konstruktionen ikit ka da und silatanan ku na sind falsch Pronomen werden auch zu Kofferwortern kombiniert Ikit ke statt Ikit ku ya Ich sah sie Dinan kong pera statt Dinan ku lang pera Ich gab ihnen Geld In Fragen und Satzen mit naman werden keine Kofferworter verwendet Akakit mya statt akakit me Siehst du ihn Buri nya naman yan statt buri ne naman yan Er mag hingegen diesen yaku1 S ika2 S ya3 S ikata1 Dual ikatamu1 P ink ikami1 P exk ikayo2 P ila3 Pku1 S ing sarili ku da ka ke kya da koda kayu ko ku lamu 2 S mu ku ing sarili mu memya mu kemu kami momu lana3 S na ku na ka nenya ing sarili na na kata na katamu na kena kami na kona kayu nonu lata1 Dual tetya ing sarili ta tota latamu1 P ink ta ya ing sarili tamu ta lami1 P exk da ka mi ya ing sarili mi da koda kayu mi layu2 P yu ku yeya yu keyu kami ing sarili yu yoyu lada3 P da ku da ka dedya da kata da katamu da keda kami da koda kayu doda la ing sarili da Demonstrativpronomen Bearbeiten Die Demonstrativpronomen werden in der folgenden Tabelle aufgelistet Das Demonstrativpronomen von Kapampangan unterscheidet sich von dem anderer philippinischer Sprachen weil zwischen Singular und Plural unterschieden wird Absolutiv Ergativ Obliquus Lokativ ExistentialSingular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Pluralam nachsten zum Sprecher dieses hier ini denireni nini dareni kanini kareni oyni oreni keninahe dem Sprecher und Adressat dieses hier iti detireti niti dareti kaniti kareti oyti oreti ketiam nachsten zum Adressat jenes dort iyan denren niyan daren kanyan karen oyan oren kenabseits jenes dort druben ita detareta nita dareta kanita kareta oyta oreta ketaVerben Bearbeiten In Kapampangan sind Verben sehr komplex und konnen eine Vielzahl von Affixen Flexionen Aspekten Modi und anderen haben Unklarheiten und Unregelmassigkeiten Bearbeiten Die Verben in Kapampangan sind schwieriger als in anderen philippinischen Sprachen da einige Verben unvorhersagbaren Konjugationen angehoren und einige Verbformen mehrdeutig sind Konjugation Bearbeiten Infinitiv Verlaufsform AbgeschlossenAgens Fokus1a um CV in Agens Fokus1b CV in i Agens Fokus1c m mVm min me Agens Fokus2 mag mag mig meg Agens Fokus3 ma ma ne Agens Fokus4 maN maN meN Objekt Fokus1 an CV an in i e Objekt Fokus2 Benefactive Focus i iCV i in i i i e Objekt Fokus3 Locative Focus an CV an in an i an e anInstrument Fokus ipaN paN piN peNBegrundungs Fokus ka ka ke Sprachbeispiel BearbeitenAllgemeine Erklarung der Menschenrechte Artikel 1 source source Ding sablang tau mibait lang malaya at pante pante king karangalan at karapatan Ila mipagkaluban lang katuliran at konsensiya ay dapat misaupan king diwang pamikapatiran Alle Menschen sind frei und gleich an Wurde und Rechten geboren Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Bruderlichkeit begegnen Weblinks Bearbeiten nbsp Wikipedia auf Kapampangan nbsp Wiktionary Kapampangan Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Ronald S Himes The Central Luzon Group of Languages In Oceanic Linguistics 51 2 2012 University of Hawai i Press S 490 537 JSTOR 23321866 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kapampangan amp oldid 214244754