www.wikidata.de-de.nina.az
Jachiam Tutschett Bifrun 8 April 1506 in Samedan 13 Dezember 1572 vermutlich in Samedan war ein Schweizer Notar Landammann Richter und reformierter Bibelubersetzer im Oberengadin Er gilt als Wegbereiter und Mitbegrunder des Ladinischen der ratoromanischen Schriftsprache im Engadin und Forderer der Reformation im Oberengadin Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Wirken als Bibelubersetzer ins Ladinische 3 Werke 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseLeben BearbeitenJachiam Tutschett Bifrun wurde 1506 in Samedan im Oberengadin geboren Seine Eltern waren Gian Bifrun und Ursina Tutschett Es wird vermutet dass er der einzige Sohn war und die Lateinschule in Zurich besucht hatte Im Jahr 1523 zog er nach Paris wo er drei Jahre lang Jura studierte dann kehrte er in seine Heimat zuruck Moglicherweise hatte er sich wahrend des Studiums auch Kenntnisse der griechischen Sprache angeeignet In den Jahren 1525 bis 1527 war sein Vater als Podesta in Tirano sein Sohn begleitete ihn wirkte als Notar und lernte dabei auch Italienisch Nach seiner Ruckkehr wurde Bifrun Notar in Samedan Von 1531 bis 1552 betatigte er sich auch mehrfach in der Politik So war er Abgeordneter Rechtsberater des Gotteshausbundes Landammann 1532 1556 und oft auch Richter 1537 1558 Es ist zu vermuten dass er einige dieser Amter bis zu seinem Tod im Jahr 1572 ausubte Wirken als Bibelubersetzer ins Ladinische BearbeitenBifrun war einer der Hauptforderer der Reformation die 1551 in Samedan eingefuhrt wurde Danach war er als einer der ersten Ubersetzer ins Ladinische die neue Schriftsprache der ratoromanische Sprache tatig Er ubersetzte den Churer Katechismus von Johannes Comander und Johannes Blasius Dieses Werk Fuorma wurde 1552 bei Landolfi in Poschiavo gedruckt Es ist die erste romanische Schrift die allerdings nur noch in Fragmenten erhalten ist Wenig spater begann er das Neue Testament zu ubersetzen Er hatte die lateinische Ubersetzung des Erasmus von Rotterdam von 1519 oder 1521 die Froschauer Bibel von 1531 von Huldrych Zwingli und Leo Jud und die Lutherbibel von 1534 als Vorlage Da die romanische Sprache noch keine passenden Worter kannte entlehnte sie Bifrun oft beim Italienischen oder Lateinischen Er hatte durch diese Ubersetzung die ladinische Schriftsprache geschaffen und einen Grundstein zur Entwicklung der ratoromanischen Bibelubersetzungen gelegt 1560 liess er auf eigene Kosten seine 874 seitige ladinische Ausgabe des Neuen Testamentes drucken mit dem Titel L g Nuof Sainc Testamaint da nos Signer Jesu Christi prais our delg Latin et our d oters launguax et huossa da noef mis in Arumaunsch Der Engadiner Reformator Philipp Gallicius steuerte das Vorwort bei Stevan Zorsch Chiatauni von Chamues ch besorgte eine Sprachbearbeitung und die Druckvorbereitung und bei Jacob Kundig in Basel wurde gedruckt 1 2 1556 verfasste er eine lateinische Abhandlung uber Milchprodukte die 1563 in der Ars magirica des Iodochus Willichius Raselli bei Jacob Gessner erschienen war 3 Werke BearbeitenFuorma Reformiertes Bekenntnis Poschiavo 1552 Neuauflagen 1571 1589 1615 und 1629 L g Nuof Sainc Testamaint da nos Signer IESV CHRISTI Prais our delg Lation amp d oters launguaux amp huossa da noef mis in Arumaunsch tres IACHiam Bifrun d Agnedina Schquischo ilg an MDLX Biblia rhaetica 1560 vermutlich in Basel eine Neuauflage erfolgte 1607 4 Una cuorta amp critiana forma da intraguidar la giuventuna amp par lg prum co e s cognuoscha Deus amp se d vess Alhura una declaratiun da la chredinscha Poschiavo 1560 Literatur BearbeitenErich Wenneker Bifrun Jachiam Tutschett In Biographisch Bibliographisches Kirchenlexikon BBKL Band 15 Bautz Herzberg 1999 ISBN 3 88309 077 8 Sp 143 147 Artikel Artikelanfang im Internet Archive Ottavio Clavuot Jachiam Bifrun In Historisches Lexikon der Schweiz Bedeutende Bundner aus funf Jahrhunderten Band 1 1970 S 84 94 Conradin Bonorand Die Engadiner Reformatoren Philipp Gallicius Jachiam Tutschett Bifrun Durich Chiampell Voraussetzungen und Moglichkeiten ihres Wirkens aus der Perspektive der Reformation im allgemeinen Evangelischer Kirchenrat Graubunden Chur 1987 Weblinks BearbeitenPublikationen von und uber Jachiam Tutschett Bifrun im Katalog Helveticat der Schweizerischen Nationalbibliothek Literatur von und uber Jachiam Bifrun im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek Patrick A Wild Jachiam Bifruns Testamaint von 1560 Bibliothek Chesa Planta Samedan L g Nuof Sainc Testamaint da nos Signer Jesu Christi prais our delg latin amp our d oters launguax amp huossa da noef mis in Arumaunsch tres Jachiam Bifrun d Agnedina in www e rara chEinzelnachweise Bearbeiten Luthi Romanische Bibelausgaben Bern 1917 Patrick A Wild Jachiam Bifruns Testamaint von 1560 Bibliothek Chesa Planta Samedan Ottavio Clavuot Bifrun Jachiam In Historisches Lexikon der Schweiz L g Nuof Sainc Testamaint da nos Signer Jesu Christi prais our delg latin amp our d oters launguax amp huossa da noef mis in Arumaunsch tres Jachiam Bifrun d Agnedina in www e rara chNormdaten Person GND 12350323X lobid OGND AKS LCCN nr90022536 VIAF 44307714 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Bifrun Jachiam TutschettKURZBESCHREIBUNG Schweizer Notar Landammann Richter und reformierter Bibelubersetzer im OberengadinGEBURTSDATUM 8 April 1506GEBURTSORT SamedanSTERBEDATUM 13 Dezember 1572STERBEORT Samedan Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Jachiam Tutschett Bifrun amp oldid 232208276