www.wikidata.de-de.nina.az
Inannas Gang in die Unterwelt ist eine Erzahlung der Sumerer und wurde in sumerischer Sprache verfasst Inhaltsverzeichnis 1 Uberlieferung 2 Rezeption 3 Inannas Gang in die Unterwelt 3 1 Aufbruch zur Unterwelt 3 2 Wiedererweckung von Inanna 3 3 Der Spruch der Anunnaki 3 4 Eine akkadische Variante mit einem alternativen Ende 4 Istars Hollenfahrt 5 Interpretation 6 Einzelnachweise 7 Literatur 8 Weblinks 9 VertonungUberlieferung BearbeitenFur diese Erzahlung in der die sumerische Gottin Inanna versucht ihren Machtbereich auf die Unterwelt auszudehnen sind zahlreiche Textvertreter aus unterschiedlichen Epochen der mesopotamischen Hochkultur gefunden worden von denen keiner vollstandig ist Dennoch konnte der Text fast luckenlos rekonstruiert werden Es sind bislang uber zwanzig Versionen bekannt darunter Sumerische Version ein aus vielen Bruchstucken vor allem aus Nippur rekonstruierter Text der mit der Anrufung Utus durch Dumuzi abbricht Ni 368 CBS 9800 A CBS 13932 B CBS 12368 12702 12752 C Ni 2279 D CBS 13908 E Ni 4034 F CBS 11064 11088 G Ni 9685 H PBS V 24 I CBS 15212 J Wi 4200 K Wi 2762 L YBC 4621 M CBS 13902 N CBS 15162 O 1 ein Fragment aus Ur 2 BM 100046 mit einem Bericht uber den Tod Dumuzis 3 Assyrische Version Istars Hollenfahrt Archiv des Assur bani apli in Niniveh 4 Rezeption BearbeitenDie Erzahlung erlebte eine lange Rezeptionsgeschichte im Alten Orient und war Vorlage fur die akkadische Erzahlung Istars Fahrt in die Unterwelt bzw Istars Hollenfahrt In der heutigen Religionswissenschaft kann fur den viel diskutierten Mythos Inannas Gang in die Unterwelt kein eindeutiges Motiv dargestellt werden 5 was aus dem bis heute ungenugenden Vergleich der fruhdynastischen und neusumerischen Gotterwelt resultiert 6 Inannas Gang in die Unterwelt BearbeitenAufbruch zur Unterwelt Bearbeiten Inanna war die Konigin des Himmels aber sie wollte auch die Unterwelt beherrschen Sie gab ihre Tempel auf und machte sich fertig fur die Reise Sie legte ihren Schmuck und ihre koniglichen Gewander an und nahm die sieben ME Bander mit Bevor sie ging scharfte sie ihrer Dienerin ihrem Diener Ninsubur a ein wenn sie nach drei Tagen nicht zuruckkehre in der Versammlungshalle der Gotter eine Klage fur sie anzustimmen Dann solle sie nach Nippur gehen und Enlil um Hilfe bitten damit Inanna nicht in der Unterwelt zu Tode gebracht werde Sollte Enlil dies ablehnen solle sie nach Ur gehen und Nanna um Hilfe bitten Wenn dies ebenfalls nichts fruchte solle sie in Eridu um die Hilfe Enkis bitten der das Lebenswasser kenne und ihr gewiss zur Hilfe kommen werde So gerustet ging Inanna zum Tor des Lapislazuli Palastes der Ereskigal und begehrte Einlass sie bat nicht sie befahl Sie erzahlte dem Torwachter Neti dass sie gekommen sei um mit ihrer Schwester Ereskigal der Herrscherin der Unterwelt um deren kurzlich verstorbenen Gatten Gugalanna zu trauern Sie wurde eingelassen aber an den sieben Toren um je eines ihrer Machtsymbole Diadem Lapislazulistein Eierperlen Brustschmuck Armschmuck Messstab und Messleine und Herrschaftsgewand beraubt Obwohl nackt und ohne Macht kannte sie keine Demut und begehrte den Thron der Unterwelt der ihr aber von den sieben Unterweltrichtern Anunnaki verwehrt wurde Sie sahen sie mit den Augen des Todes an und hangten sie als fahles Stuck Fleisch an einen Pfahl Wiedererweckung von Inanna Bearbeiten Drei Tage und drei Nachte wartete Ninsubura vergebens auf die Ruckkehr ihrer Herrin Daher ging sie nacheinander zu den Gottern Enlil Nanna und Enki um Hilfe bittend Nur Enki aber erhorte sie Er schuf Kurgarra und Kalatur denen er die Nahrung des Lebens und das Wasser des Lebens anvertraute die sie nach Irkalla zu Ereskigal bringen sollen die krank und klagend darniederlag Sie sollten ihr Mitgefuhl mit den Leiden Ereskigals bezeugen und sie vermutlich heilen aber auf keinen Fall ihre Geschenke annehmen keine Speise und keinen Trank Stattdessen sollten sie um den Leichnam bitten der von einem Nagel hange und ihn mit dem Wasser des Lebens und der Speise des Lebens besprengen und Inanna so wiederbeleben Der Spruch der Anunnaki Bearbeiten Die List gelang doch verfugten die sieben Richter der Unterwelt dass jemand anders Inannas Platz einnehmen musse Inanna kehrte auf die Erde zuruck doch die herzlosen galla Damonen der Unterwelt begleiteten sie mit dem Auftrag sie zuruck nach Irkalla zu bringen wenn sie keinen Ersatz stellen konnte Inanna besuchte zuerst Umma und Bad tibira Sarra und Lulal erschraken uber ihre Ankunft hullten sich in Sack und Asche und warfen sich vor ihr in den Staub Als die galla sie in die Unterwelt zerren wollten schritt sie ein Dann reiste sie weiter nach Uruk wo ihr Gatte Dumuzi statt sie zu beweinen konigliche Gewander angelegt hatte und hoch auf einem Thron sass Inanna sah ihn mit dem Auge des Todes an Dumuzi flehte Utu an ihn zu retten doch ohne Erfolg Damit bricht dieser Text ab Das Ur Fragment beginnt damit wie Inanna auf dem Thron in Uruk sitzt als die galla ankommen und sie in die Unterwelt zerren wollen Offensichtlich handelt es sich um eine etwas andere Uberlieferung Inanna verweist sie an Dumuzi den sie ergreifen mit ihren Axten verwunden und foltern Dumuzi bittet Utu ihn in eine sag kal Schlange zu verwandeln damit er zu seiner Schwester Gestinanna gelangen und sie um Hilfe bitten kann Utu erhort ihn und wie ein Vogel der einem Falken entkommt flieht Dumuzi zu Gestinanna Diese versteckt ihn und wird nun selbst von den galla gefoltert 7 Dumuzi wird an Inannas Stelle in die Unterwelt gebracht Was Inanna nicht bedacht hatte war dass nun da der Gott des Getreides und des Bieres gestorben war auf der Erde kein Getreide wachsen und kein Bier gebraut werden konnte Inanna trauerte mittlerweile sehr um ihren Geliebten und eines Tages entschied sie sich gegen Dumuzi einzutauschen Ein halbes Jahr solle Dumuzi in der Unterwelt leben und ein halbes Jahr sie selber 8 Eine akkadische Variante mit einem alternativen Ende Bearbeiten Eine etwas weniger bekannte Variante aus Fragmenten aus Ur erzahlt das Ende anders 9 Dumuzi muss in der Unterwelt schreckliche Qualen leiden Er bittet darum den Gott Utu seine Arme und Beine in Schlangen zu verwandeln um ihm so die Schmerzen der Folter zu ersparen Als seine Schwester Gestinanna von diesen Qualen hort bittet sie Inanna ihm zu helfen Jedoch tauscht sich nicht Inanna selber fur Dumuzi ein sondern sie verfugt dass seine Schwester Gestinanna diese Burde auf sich nehmen muss Da Dumuzi der Gott des Getreides ist verwelken nach seinem Tod alle Getreide und das Bier wird schal Nur durch die Errettung durch seine Schwester kommt das Getreide wieder Jedoch verdorren nun nach dem Tausch mit Gestinanna alle Fruchte und der Wein wird sauer da Gestinanna die Gottin der Fruchte und des Weines ist Also verfugt Inanna dass Dumuzi und Gestinanna sich im Halbjahresrhythmus abwechseln mussen und so die verschiedenen Jahreszeiten entstehen Istars Hollenfahrt BearbeitenDie babylonische Variante 10 die in assyrischen Kopien im Archiv des Assur bani apli in Niniveh erhalten geblieben ist lehnt sich unverkennbar an die ursprunglich sumerische Erzahlung an Jedoch hat die Gottin Istar welche die Rolle der Inanna einnimmt andere Insignien der Macht die sie an den sieben Toren abgeben muss Diadem Ohrringe Halskette Gewandnadel Gurtel mit Geburtssteinen Arm und Fussreifen und Gewand Istar droht als Kriegsgottin die Tore der Unterwelt einzureissen wenn man ihr keinen Einlass gewahrt worauf Namtar sie einlasst ihr die Insignien an den Toren abnimmt und sie spater auf Geheiss von Ereskigal mit 60 Krankheiten belegt an denen sie stirbt Da die Liebesgottin Istar nun aber nicht mehr ihrer Arbeit nachgehen kann pflanzen sich weder Tiere noch Menschen fort Daher erschafft der Gott Ea den Lustknaben Aṣu su namir sein Aufgehen ist Leuchten der Ereskigal betoren soll und so die Leiche von Istar deren Haut inzwischen zu einem Wassersack verarbeitet worden ist aus der Unterwelt stehlen soll Aṣu su namir stiehlt die Leiche er jedoch wird von Ereskigal fur seinen Verrat verflucht und kastriert Ereskigal belebt danach Istar mit dem Wasser des Lebens wieder verbietet ihr aber jemals wieder ihr Reich zu betreten Istar muss ihren Hochmut eingestehen und steigt wieder in den Himmel auf Die Teile mit Dumuzi Tamuz und dem Tauschhandel mit der Unterwelt fehlen in der babylonischen Version Lediglich dass Tamuz Istars Wiederkehr feiert wird erwahnt Jedoch kann man aus Erwahnungen anderer Keilschrifttexte aus babylonischer Zeit schliessen dass die Babylonier auch den Tauschhandel von Tamuz und Istar kannten oder ihn zumindest mit Inanna und Dumuzi verglichen Interpretation BearbeitenIn der Neuzeit wurde der in die Unterwelt gesandte Dumuzi oft als ein jahrlich sterbender und auferstehender Gott bezeichnet wofur die babylonische Uberlieferung keinerlei Anhaltspunkte bietet 11 Lediglich auf einer fragmentarischen Version aus Ur existiert fur die sumerische Zeit ein Hinweis auf einen derartigen Demeterzyklus 12 Einzelnachweise Bearbeiten Samuel Noah Kramer Inanna s Descent to the Nether World fortgesetzt und korr In Journal of Cuneiform Studies 5 1 1951 S 1 Thorkild Jacobsen The Harps that Once Sumerian Poetry in Translation Yale 1997 Samuel Noah Kramer The Death of Dumuzi A New Sumerian Version In Anatolian Studies 30 Special Number in Honour of the Seventieth Birthday of Professor O R Gurney 1980 5 13 Otto Kaiser Hrsg Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Gutersloh 1982 1997 Wolfram von Soden Propylaen Weltgeschichte Band 1 S 560 Wolfram von Soden Propylaen Weltgeschichte Band 1 S 562 Samuel Noah Kramer Cuneiform Studies and the History of Literature The Sumerian Sacred Marriage Texts Proceedings of the American Philosophical Society Cuneiform Studies and the History of Civilization 107 6 1963 S 490 493 Otto Kaiser Hrsg Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Gutersloh 1982 1997 Thorkild Jacobsen The Harps that Once Sumerian Poetry in Translation Yale 1997 Otto Kaiser Hrsg Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Gutersloh 1982 1997 Wolfram von Soden Propylaen Weltgeschichte Band 1 S 562 Samuel Noah Kramer The Death of Dumuzi A New Sumerian Version In Anatolian Studies 30 Special Number in Honour of the Seventieth Birthday of Professor O R Gurney 1980 S 5 13 Literatur BearbeitenDietz Otto Edzard u a Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archaologie RLA Bd 3 de Gruyter Berlin 1971 ISBN 3 11 003705 X Wolfram von Soden Sumer Babylon und Hethiter bis zur Mitte des zweiten Jahrtausends v Chr In Propylaen Weltgeschichte Band 1 ISBN 3 549 05840 3 fur das Gesamtwerk Otto Kaiser Hrsg Texte aus der Umwelt des Alten Testaments Gutersloh 1982 1997 ISBN 3 579 00060 8 bis ISBN 3 579 00075 6 Thorkild Jacobsen The Harps that Once Sumerian Poetry in Translation Yale 1997 Weblinks BearbeitenEine sumerische und eine assyrische Version von Inannas Gang in die Unterwelt Englische Ubersetzung beim Electronic Text Corpus of Sumerian Literature project Faculty of Oriental Studies University of OxfordVertonung BearbeitenVersuche zur Rekonstruktion des gesprochenen Akkadisch U a auch der eingesprochene Epos Inannas Gang in die Unterwelt mit Transkription Website der School of Oriental and African Studies Universitat London Helga Pogatschar vertonte 2003 Inannas Gang in die Unterwelt als Horkino Chrom Records CRO 6442 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Inannas Gang in die Unterwelt amp oldid 224253528