www.wikidata.de-de.nina.az
Igor Kaczurowskyj ukrainisch Igor Vasilovich Kachurovskij Ihor Wassylowytsch Katschurowskyj wiss transl Ihor Vasyl ovyc Kacurovs kyj 1 September 1918 in Nischyn Russisches Kaiserreich heute Ukraine 18 Juli 2013 in Munchen war ein ukrainischer Dichter Schriftsteller Literaturtheoretiker und Rundfunk Journalist Er schrieb vorwiegend auf Ukrainisch aber auch Russisch und seltener Spanisch Lyrik Prosa Abhandlungen Kinderbucher und Parodien manchmal unter einem der Pseudonyme Andrij Veresen Chvedosij Cycka Francoise d Erville In seinen Gedichten vertrat er den Neoklassizismus jene Richtung die auch als der ukrainische Parnass bekannt ist und sich durch das Festhalten an den althergebrachten klassischen Normen der Dichtkunst auszeichnet Katschurowskys Unterschrift Inhaltsverzeichnis 1 Biographie und Lehrtatigkeit 2 Dichterische Tatigkeit 2 1 Lyrik 2 2 Prosa 2 3 Ubersetzungen 2 4 Presse Medien 3 Wissenschaftliche Tatigkeit 4 Auszeichnungen 5 Quellen 6 AnmerkungenBiographie und Lehrtatigkeit BearbeitenIgor Kaczurowskyj Schreibweise in verschiedenen Nachschlagewerken fremdsprachigen Schriften usw wurde am 1 September 1918 in der Familie zweier Absolventen der Kiewer Universitat geboren Sein Vater war Jurist der sich auch den Wirtschaftswissenschaften widmete und eine Zeitlang den Posten eines Assistenten des Staatssekretars des Ukrainischen Zentralrates Zentralna Rada innehatte Seine Mutter hatte Geschichtskunde an der Universitat Kiew studiert Bis zu seinem 12 Lebensjahr lebte Igor in Kruty Rajon Nischyn der Oblast Tschernihiw 1932 siedelte sich die Familie in Kursk Russland an um den Verfolgungen zu entkommen die das Sowjetregime gegen alle Nicht Proletarier betrieb Dort studierte er am sog Padagogischen Institut das er 1941 absolvierte Zu seinen Professoren zahlten Petro Odartschenko und vor allem Boris Jarcho der bekannte Forscher der mittelalterlichen Literatur 1942 kehrte die Familie in die Ukraine zuruck und begab sich im Folgejahr nach dem Westen zunachst in die Slowakei ab 1945 lebte Katschurowsky in Osterreich Seine literarische Tatigkeit nahm er im Jahre 1946 mit der Kurzgeschichte Der Pass auf die mit einem Literaturpreis ausgezeichnet wurde Er war einer der Redakteure der Zeitschrift Litavry und einer der Begrunder des Vereins Ukrainischer Gelehrter Literaten und Kunstler in Salzburg 1948 emigrierte Kaczurowskyj nach Argentinien dort lebte er in der nachsten Umgebung der Hauptstadt Buenos Aires und beschaftigte sich als gewohnlicher Hafenarbeiter redigierte aber gleichzeitig als Chefredakteur die Zeitschrift Porohy Dnipro Stromschnellen beteiligte sich am kulturellen Leben der ukrainischen Intellektuellen in Argentinien war Mitarbeiter der Periodika Novi Dni Neue Tage Ovyd Der Horizont des humoristischen Blattes Mitla Der Besen und schrieb daneben Gedichte Prosawerke und Lehrbucher Nachdem er sich ausreichende Spanischkenntnisse angeeignet hatte nahm er die argentinische Staatsburgerschaft an besuchte 1958 1962 das Instituto Grafotecnico ein Literaturinstitut und leitete 1963 bis 1964 einen Lehrgang fur Altukrainische Literatur an der Katholischen Universitat 1968 las er einen Kursus uber Russische Literatur an der Universidad El Salvador beide in Buenos Aires 1969 siedelte er nach Munchen um blieb aber weiterhin argentinischer Staatsburger In Munchen bekleidete er jahrelang den Posten eines Programmgestalters fur Literatur und Kulturfragen an der ukrainischen Redaktion des Senders Radio Free Europe Radio Liberty wo er zwischen 1970 und 1980 an die 2000 Skripte verfasste und im Rundfunk las An der Ukrainischen Freien Universitat Munchen UFU promovierte er 1973 zum Dr phil mit seiner Dissertation Davni slovjanski viruvannja ta jich zvj azok z indo irans kymy relihijamy Altslawische Glaubensbekenntnisse und deren Verbindung mit den indo iranischen Religionen Von 1973 an hielt er alljahrlich Vorlesungen ab 1982 als ordentlicher Professor uber Theorie der Literatur Verslehre Stilistik Werkaufbau und Gattungslehre Geschichte der ukrainischen Literatur der 1920er 30er Jahre Geschichte der europaischen mittelalterlichen Literatur u a an der UFU Philosophische Fakultat Daneben ubernahm er zeitweise Vorlesungen in anderen Stadten z B in Buenos Aires bei den Padri Basiliani in Rom und nach dem Zerfall der Sowjetunion mehrfach in der Ukraine Kiew Nischyn Poltawa und Charkiw Er war Mitglied des ukrainischen Schriftstellervereins Slovo Das Wort des argentinischen Vereins SADE Sociedad Argentina de Escritores 1 und ab 1992 des ukrainischen Schriftstellerverbandes Spilka pys mennykiv Ukrajiny Igor Kaczurowskyj verstarb am 18 Juli 2013 in Munchen und wurde auf seinen eigenen Wunsch in seinem Heimatort Kruty beigesetzt Die feierliche Bestattungszeremonie fand am 22 November 2013 unter Mitwirkung des Erzbischofs von Nischyn und Tschernihiw statt Kaczurowskyjs Nachlass wird im Archiv der Forschungsstelle Osteuropa an der Universitat Bremen aufbewahrt Er beinhaltet sein neben seinem Werk auch Korrespondenzen und Fotografien Dichterische Tatigkeit BearbeitenLyrik Bearbeiten Er ist der Autor folgender Gedichtbande Nad svitlym dzerelom An der lichten Quelle Salzburg 1948 V dalekij havani Im fernen Hafen Buenos Aires 1956 Pisnja pro bilyj parus Das Lied vom weissen Segel Munchen 1971 Svicada vicnosty Spiegel der Ewigkeit Munchen 1990 Ein Sammelband erschien kurz vor seinem Tod mit dem Titel Liryka Lwiw 2013 Die 1960 in Neu Ulm erschienene epische Dichtung Selo Das Dorf wurde in Kiew 2000 und 2001 zusammen mit der Gedichtsammlung Osinni piznjocvity Herbstzeitlosen in einem Band herausgegeben zuletzt 2006 mit dem Titel Selo v bezodni Das Dorf im Abgrund Als Lyriker war Igor Kaczurowskyj ein uberzeugter Verfechter der Theorien und Postulate des von Mykola Serow und seinem poetischen Kreis ins Leben gerufenen Neoklassizismus und ein Anhanger und ein Meister der sog Poesie der zweiten Stufe nach seinen eigenen Worten der transpositiven Lyrik deren Objekte Kunstwerke verschiedener Gattungen sein konnen jener Kulturpoesie die nach Meinung von Dmytro Nalyvajko zu den Hauptattributen des Klassizismus als einer Grundform des kunstlerischen Denkens zahlt der Abschnitt Stara Evropa Das alte Europa in der Gedichtsammlung Spiegel der Ewigkeit Gleichzeitig war er der Verfasser fein empfundener Liebeslyrik Das Lied vom weissen Segel sowie einer seltenen Naturverehrung in der sich zum ersten Mal in der ukrainischen Literatur das Reich der Pilze zum Gegenstand einer tief empfundenen Lyrik gestaltet das Kapitel Hrybna mistyka Die Mystik der Pilze ebenfalls in Spiegel der Ewigkeit Allgemein betrachtet ist Katschurowskys Lyrik gekennzeichnet durch eine schmerzhafte Diskrepanz zwischen der Zuwendung an die ewige Natur und an die hohen kunstlerischen Errungenschaften vergangener Jahrhunderte einerseits und der Verneinung des ihnen kontrastierenden geistigen Verfalls der gegenwartigen Zivilisation Seine Dichtung Das Dorf ist gleichsam eine epische Leinwand mit der Darstellung der Hungersnot von 1932 bis 1933 Die Hauptmerkmale seiner Lyrik sind der Hang zu einer neoklassizistischen Transparenz erreicht durch die Anwendung offener Metaphern eine erlesene Wortwahl frei von jeglicher Vulgaritat sowie die absolute Gewahrung des Vorrechts an die klassischen Versmasse vorwiegend romanischen Ursprungs Seine Parodien humoristische Etuden literarische Scherze u dgl erschienen unter dem Pseudonym Chvedosij Cycka zuletzt Parodiarium Chvedosija Cyky Drohobytsch 2013 Fur Kinder schrieb er die Dichtung Pan Koc kyj Der Herr von Kotskyj Kiew 1992 mit einigen Illustrationen des bekannten ukrainischen Malers Boris Kriukow Im Jahr 2016 erschien Pan Koc kyj Der Herr von Kotskyj in einer von der Deutschen Botschaft in Kiew geforderten Neuauflage mit allen hinterlassenen Illustrationen begleitet von einer deutschsprachigen Nachdichtung in Versen von Wilhelm Steinbuchler U svynyachomu tsarstvi Im Reich der Wildschweine Munchen 1997 Prosa Bearbeiten Sljach nevidomoho Der Weg eines Unbekannten Munchen 1956 ins Englische ubertragen von Yuri Tkach und erschienen mit dem Titel Because Deserters Are Immortal Doncaster Australien 1979 ins Deutsche ubertragen von Lidia Kriukow Der Weg eines Unbekannten Frankfurt am Main 2018 Zaliznyj kurkul Der eiserne Grossbauer Munchen 1959 und Poltawa 2005 Dim nad kruceju Das Haus am Abhang Munchen 1966 Seine Kurzgeschichte Po toj bik bezodni Jenseits des Abgrunds NOVI DNI Januar 1978 Nr 335 erschien in englischer Ubertragung in der indischen Zeitschrift URANIA A JOURNAL OF CREATIVE WRITING AND LITERARY STUDIES Kanpur U P Vol 1 No 1 1987 mit dem Titel Beyond the Abyss a Modern Ukrainian Gothic Story Seine Prosawerke zusammen mit den Kurzgeschichten Oci Atosa Athos Augen Krynycja bez vahadla Grube ohne Pendel Cybuljane vesillja Die Zwiebelhochzeit u a erschienen in einem Sammelband mit dem Titel Sljach nevidomoho Kiew 2006 Einige seiner Erinnerungen wurden im Band Kruty moho dytynstva Das Kruty meiner Kindheit Nischyn 2007 veroffentlicht Die vollstandige Sammlung seiner Memoiren wurde mit dem Titel Spomyny i postati Erinnerungen und Gestalten Kiew 2018 postum veroffentlicht Ubersetzungen Bearbeiten Seine Gedichtubertragungen erschienen im Laufe der Jahrzehnte in den einzelnen Gedichtbanden Als gesonderte Ausgaben sind zu erwahnen Francesco Petrarca Vybrane Poesie scelte ca 50 Sonette aus dem Canzoniere ZWEISPRACHIG Munchen 1982 Zolota haluzka La rama de oro Der grune Zweig aus dem Spanischen Katalanischen Portugiesischen Buenos Aires Munchen 1991 Stezka kriz bezmir Ein Pfad durchs Unermessliche ZWEISPRACHIG 100 deutsche Gedichte 750 1950 Paris Lwiw Zwickau 2000 Coven bez rybalky La barca sin pescador Das Boot ohne Fischer Ein Theaterstuck von Alejandro Casona Buenos Aires 2000 Okno v ukrainskuju poeziju Ein Fenster zur ukrainischen Lyrik Ukrainische Dichter in russischen Ubersetzungen Munchen Charkiw Nischyn 2000 Pisnja pro Roljanda Das Rolandslied Vollstandige Ausgabe Aus dem Altfranzosischen unter Beibehaltung des originalen syllabischen Versmasses Lwiw 2008 Eine Zusammenfassung seiner Gedichtubertragungen etwa 670 Gedichte bzw Dichtungsfragmente von etwa 350 Autoren aus etwa 23 alten und neuen Sprachen erschien mit dem Titel Kruh ponadzemnyj Der uberirdische Kreis Kiew 2007 In seinen Ubersetzungen vertrat Katschurowsky die Schule Mykola Serows d h Streben nach der maximalen Genauigkeit gegenuber dem jeweiligen Original nicht nur bezuglich des Inhalts vielmehr auch der Beibehaltung der Metrik des Strophenbaus der Wortauswahl und nicht zuletzt der jeweiligen Stimmung und des emotionalen Charakters des Urtextes Bei westeuropaischen Sprachen bediente er sich haufig der Linear Prosaubertragungen von Dipl Ubersetzerin Lidia Kriukow Presse Medien Bearbeiten Einige seiner Abhandlungen erschienen in deutschen Ubertragungen in den Jahrbuchern der Ukrainekunde Mitteilungen der Arbeits und Forderungsgemeinschaft der ukrainischen Wissenschaften e V Der Eskapismus in der ukrainischen Literatur Mitteilungen Nr 13 Munchen 1975 Ss 30 51 Ebd Pavlo Fylypovyc Literatura Buchbesprechung Ss 151 154 Ivan Bahrjanyjs Prosa Mitteilungen Nr 14 Munchen 1977 Ss 114 133 Ebd Dmytro Cyzevs kyj in memoriam Ss 208 210 Neydolannyj duch Unbesiegbarer Geist Buchbesprechung Ss 211 213 Besprechung des Buches Rozstriljane Vidrodzennja Erschossene Wiedergeburt Mitteilungen Nr 16 Munchen 1979 Ss 279 284 Zwei Dichter im Kampf Mitteilungen Nr 17 Munchen 1980 Ss 41 263 Ebd Besprechung des Buches M Draj Chmara Aus dem literaturwissenschaftlichen Nachlass Ss 392 396 Goethes Faust Motive bei Jurij Klen Mitteilungen Nr 18 Munchen 1981 Ss 199 213 Ebd Besprechung der Anthologie der polnischen Lyrik Ss 329 336 Der ukrainische Parnass Jahrbuch der Ukrainekunde Munchen 1983 Ss 189 206 Volodymyr Derzavyn Jahrbuch der Ukrainekunde Munchen 1984 Ss 216 223 Der Wahrheit und Schonheit ergeben Lessja Ukrajinka und ihr Werk Jahrbuch der Ukrainekunde Munchen 1986 Ss 105 144 Zahlreiche Beitrage erschienen von den fruhen 1950er Jahren bis zu seinem Tod in folgenden ukrainischen Zeitschriften NOVI DNI Neue Tage Toronto OVYD Der Horizont Chicago MOLODA UKRAJINA Die junge Ukraine Toronto NASA BAT KIVSCYNA Unser Vaterland Mountain Dale N Y ARKAN Das Lasso Buenos Aires VISNYK Der Bote Yonkers New York City KRYLATI Die Beflugelten Brussel VYZVOL NYJ SLJACH Der Befreiungsweg London ZBIRNYK SLOVO Sammelband von Slovo Das Wort USA Kanada SUCASNIST Die Gegenwart Munchen USA Kiew BEREZIL Lenzmond Charkiw VSESVIT Das Weltall Kiew DZVIN Die Glocke Lwiw UKRAJINS KYJ SAMOSTIJNYK Der ukrainische Selbstandige Munchen SLOVO I CAS Wort und Zeit Kiew SAMOSTIJNA UKRAJINA Die selbstandige Ukraine Kiew KYJIV Kiew DNIPRO Kiew CHRONIKA 2000 Kiew DUKLJA Presov UKRAJINS KYJ ZASIV Ukrainische Aussaat Charkiw SOBORNIST Die Einigkeit Munchen PRAPOR Die Flagge Charkiw SOVA Die Eule Ternopil UKRAJINS KI PROBLEMY Kiew KYJIVS KA STAROVYNA Kiew im Altertum Kiew PAM JATKY UKRAJINY Denkmaler der Ukraine Kiew ZERNA Samen Zwickau VARSAVS KI UKRAJINOZNAVCI ZAPYSKY Warschauer Notizen zur Ukrainekunde Warschau ODNOHOLOSNYK Der Einstimmige Kiew LITERATURNYJ CERNIHIV Tschernihiw UKRAJINS KYJ LITERATURNYJ PROVULOK Lublin Beitrage in russischen Periodika GRANI Facetten Frankfurt Nr 42 1959 Aus der zeitgenossischen ukrainischen Lyrik KONTINENT Nr 11 1977 Zum 100 Jahrestag des Emser Ukas Nr 13 1977 Ubersetzungen ukrainischer Gedichte ins Russische Nr 16 1978 Vier Ubersetzungen ukrainischer Gedichte und Autorenkurzbiographien Nr 45 1985 Gedichte aus seiner Sammlung Im fernen Hafen in russischen Ubertragungen NOVYJ ZURNAL Neue Zeitschrift New York Nr 141 1980 Europaische Lyrik auf sowjetische Art Nr 145 1981 Die Lyrik Jevhen Pluznyks Nr 159 1985 Maksym Ryl s kyjs Lyrik Wissenschaftliche Tatigkeit BearbeitenIm Bereich der Literaturtheorie befolgt Katschurowsky die Grundsatze von Boris Jarcho und Volodymyr Derzavyn Als erstes popular wissenschaftliches Werk ist Novela jak zanr Die Novelle als Gattung Buenos Aires 1958 zu nennen Es folgten Strofika Eine Abhandlung uber den Strophenbau Munchen 1967 Fonika Phonik Munchen 1984 Narys komparatyvnoji metryky Ein Abriss der vergleichenden Metrik Munchen 1985 die drei letztgenannten Lehrbucher wurden 1994 vom ukrainischen Ministerium fur Unterricht als empfehlenswert fur Hochschulstudenten der Philologie bestatigt und neu aufgelegt Osnovy analizy movnych form Grundbegriffe der Analyse sprachlicher Formen Tl 1 Leksika Munchen Nischyn 1994 Tl 2 Figuren und Tropen Munchen Kiew 1995 Generyka i architektonika Aufbau und Gattungslehre Bd 1 Literatura evropejs koho Serednjoviccja Die Literatur des europaischen Mittelalters Kyjiv 2005 Bd 2 Tl 1 Zasady naukovoho literaturoznavstva Grundsatze der Literaturwissenschaft Tl 2 Zanry novoho pys menstva Grundsatze der neue Literatur Kiew 2008 Das Hauptanliegen dieser Schriften ist eine Beweisfuhrung hinsichtlich des unerschopflichen Potentials der traditionell durch Jahrhunderte belegten Grundlagen der Weltliteratur der immerwahrenden Gultigkeit der klassischen genauen Reime des Gesamtaufbaus der literarischen Werke und der erprobten Postulate in Bezug auf die diversen Genres Eine Zusammenfassung seiner Forschungsarbeit als Literaturhistoriker ist sein Werk Promenysti syl vety lekciji dopovidi statti eseji rozvidky Strahlende Silhouetten Lesungen Vortrage Artikel Abhandlungen Untersuchungen Munchen 2002 Kiew 2008 dessen Hauptanliegen in der Absicht zu sehen ware das Andenken an die halbvergessenen hervorragenden Gestalten der Literatur aufzufrischen und sie naher zu beleuchten Ebenfalls eine teilweise Zusammenfassung diesmal auf einem anderen Gebiet namlich dem seines Wirkens als Rundfunkkommentator und Verfasser von Radioskripten uber literarisch kunstlerische Themen 150 vikon u svit z besid transljovanych po radio Svoboda 150 Fenster zur Welt aus den Rundfunkubertragungen von Radio Liberty Kiew 2008 Die asthetischen Anschauungen Katschurowskys erlauben es in ihm neben Volodymyr Derzavyn einen unermudlichen Verfechter der Theorien des Neoklassizismus im Westen zu sehen namlich der Uberzeugung dass die Schonheit als das hochste Ideal zu betrachten ware gleichsam als die Synthese des Guten und Wahren und dass die Kunst keiner ausseren Gegebenheit sei sie sozialen politischen klimatischen oder sonst eines anderen Ursprungs unterzuordnen ist Er beteiligte sich an mehreren Kongressen und Literatursymposien Le Parnasse ukrainien im Rahmen des Colloque sur LA RENAISSANCE NATIONALE ET CULTURELLE EN UKRAINE DE 1917 AUX ANNEES 30 Paris 25 und 26 Nov 1982 organisiert vom Institut National des Langues et Civilisations Orientales 2 rue de Lille 75007 Paris Uber die christlichen Elemente in der Weltanschauung und im Werk Lessja Ukrajinkas im Rahmen des Symposiums LESSJA UKRAJINKA UND DIE EUROPAISCHE LITERATUR Munchen Schloss Nymphenburg 10 November 1988 Unter anderem ist er der Verfasser der popularen Abhandlung Putivnyk dlja hrybariv Ein Wegweiser fur Pilzsammler erschienen zusammen mit V Baranovs Fuhrer Z Kyjeva do Kacanivky cerez Nizyn Von Kiew nach Kacanivka durch Nischyn Nischyn 2011 Er war zusammen mit Sviatoslav Hordynsky und Lidia Kriukow Redakteur und der Verfasser des Einfuhrungsessays zu Chrestomatija ukrajins koji relihijnoji literatury kn 1 Poezija Chrestomatie der ukr religiosen Literatur 1 Bd Lyrik Munchen London 1988 sowie der Autor zahlreicher Einleitungen wie zu Mychajlo Orest Pizni vruna Spate Knospen Ukrajins ka Musa Buenos Aires 1973 Jurij Klen Tvory Werke New York 1992 Italija v ukrajins kij poeziji Italien in der ukrainischen Dichtkunst Lwiw 1999 Auszeichnungen Bearbeiten1982 Preis des Ivan Franko Fonds Chicago fur die Ubersetzung Francesco Petrarcas 1994 Maksym Ryl s kyj Preis verliehen fur sein Wirken als Ubersetzer 2002 Preis der Zeitschrift Sucasnist Die Gegenwart und der Liga ukrainischer Mazene fur seine Abhandlung Gotycna literatura ta jiji zanry Die gotische Literatur und ihre Genres 2003 Volodymyr Vernads kyj Preis fur seinen erheblichen Beitrag zur intellektuellen Entfaltung der Ukraine 2006 Volodymyr Svidzins kyj Literaturpreis fur seine Tatigkeit als Dichter und Ubersetzer 2006 Taras Schewtschenko Preis fur sein Buch Promenysti syl vety Strahlende Silhouetten Munchen 2002 Kiew 2008 1998 Verdienstorden III Grades Quellen BearbeitenEncyclopedia of Ukraine Paris New York 1959 vol II 3 p 989 and 1995 vol II 11 p 309 Ukrajins ka literaturna encyklopedija Kyjiv 1990 t 2 st 436 Ukrainische Literatur Enzyklopadie Bd 2 S 436 UNIVERSITAS LIBERA UCRAINENSIS Munchen 2006 S 127 2011 S 277 Diccionario de escritores argentinos del siglo XX Lexikon der argentinischen Schriftsteller des 20 Jh Buenos Aires 2000 S 70 Segunda Antologia de Poetas Escritores y Ensayistas del Tercer Milenio Zweite Anthologie der Dichter Schriftsteller und Essayisten des dritten Jahrtausends Buenos Aires 1999 S 75 78 Volodymyr Bazylevs kyj Sljach do kastals kych dzerel Der Weg zu den kastallischen Quellen LITERATURNA UKRAJINA 3 Sept 1998 Olena Brosalina Chudoznjo estetycni zasady neoklasycyzmu i tvorcist Mychajla Oresta ta Ihorja Kacurovs koho Kunstlerisch asthetische Prinzipien des Neoklassizismus und das Werk von Mychajlo Orest und Igor Kaczurowskyj Kiew 2003 Dissertation Olena Brosalina Estetycnyj kodeks Ihorja Kacurows koho Igor Kaczurowskyjs asthetischer Kodex SUCASNIST Nr 9 2004 Halyna Hordasevyc Sjomyj z lebedynoho hrona Der Siebente aus der Schwanen Traube VITCYZNA Nr 9 10 1995 Volodymyr Derzavyn Ihor Kacurovs kyj majster noveli I K ein Meister der Kurzgeschichte UKRAJINA I SVIT Hannover Heft 17 1957 Ivan Dzjuba Zaprosyny v poetyku Serednjoviccja Einladung zur Poetik des Mittelalters In Generyka i architektonika kn 1 Literatura evropejs koho Serednjovicca Aufbau und Gattungslehre Bd 1 Die Literatur des europaischen Mittelalters Kiew 2005 Caroline Egerton Travels of Terrifying Futility Because Deserters Are Immortal by Igor Kaczurowsky translated by Yuri Tkach Bayda Books In THE AGE Melbourne Sept 1 1979 Wolodymyr Zyla Nezvycajnyj pereklad Stezka kriz bezmir Sto nimec kych poezij 750 1950 Ein Pfad durchs Unermessliche Hundert deutsche Gedichte 750 1950 Paris Lwiw Zwickau 2000 Vadym Skurativs kyj Ihor Kacurovs kyj istoryk kul tury I K ein Kulturhistoriker In SUCASNIST Nr 9 2004 Petro Soroka Psycholohycna proza Ihorja Kacurovs koho I K s psychologische Prosa Ternopil 1998 Maksym Stricha Svitovyj sonet u perekladach Ihorja Kacurows koho Das Weltsonett in I K s Ubersetzungen PRAPOR Nr 9 1990 Leonid Cerevatenko Ihor Kacurovskyj jak perekladac I K als Ubersetzer SUCASNIST Nr 9 2004 SEVCENKIVSKI LAUREATY 1962 2007 ENCYKLOPEDYCNYJ DOVIDNYK Kiew 2007 Anmerkungen Bearbeiten Diccionario de escritores argentinos del siglo XX Lexikon der argentinischen Schriftsteller des 20 Jh Buenos Aires 2000 S 70 Normdaten Person GND 1051682983 lobid OGND AKS LCCN n80020780 VIAF 163227881 Wikipedia Personensuche Personendaten NAME Kaczurowskyj Igor ALTERNATIVNAMEN Kachurovskij Igor Vasilovich ukrainisch Kacurovs kyj Ihor Transliteration Kaczurowskyj Igor KURZBESCHREIBUNG ukrainischer Dichter Schriftsteller Literaturtheoretiker und Rundfunk Journalist GEBURTSDATUM 1 September 1918 GEBURTSORT Nischyn Ukraine STERBEDATUM 18 Juli 2013 STERBEORT Munchen Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Igor Kaczurowskyj amp oldid 242799807