www.wikidata.de-de.nina.az
Heidi japanisch アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji wortlich Alpenmadchen Heidi ist eine Anime Serie von Zuiyo Enterprise aus dem Jahr 1974 Nach der Vorlage der Heidi Romane der Schweizer Schriftstellerin Johanna Spyri wird die Geschichte der kleinen Heidi erzahlt die bei ihrem Grossvater in den Schweizer Alpen lebt Die Serie ist ein wichtiger Teil der Rezeptionsgeschichte von Heidi in Japan AnimeserieTitel HeidiOriginaltitel アルプスの少女ハイジTranskription Arupusu no Shōjo HaijiProduktionsland JapanOriginalsprache JapanischGenre Drama Kinder und JugendserieLange 25 MinutenEpisoden 52Produktions unternehmen Zuiyo EizoIdee Johanna SpyriRegie Isao TakahataProduktion Shigehito TakahashiMusik Takeo WatanabePremiere 6 Jan 29 Dez 1974 auf Fuji TVDeutschsprachigePremiere 18 Sep 1977 24 Sep 1978 auf ZDF Synchronisation Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Episodenliste 3 Produktion 3 1 Synchronisation 3 2 Musik 4 Veroffentlichung 5 Weitere Verwertungen 6 Rezeption Wirkung und Bedeutung 6 1 Erfolg und Publikumswirkung 6 2 Analyse 6 3 Nachwirkungen 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenHeidi Adelheid ist ein funfjahriges Waisenmadchen das nach dem Tod der Eltern bei seiner Tante Dete aufwachst Nachdem Dete eine Stellung als Dienstmadchen in Frankfurt am Main angenommen hat bringt sie das Kind zu seinem Grossvater Der murrische Almohi lebt als Einsiedler auf einer Alp nahe Maienfeld in den Schweizer Alpen Er ist zunachst nicht glucklich uber die Anwesenheit seiner Enkelin gewinnt Heidi aber zunehmend lieb Heidi verbringt gluckliche und unbeschwerte Tage mit ihrem Grossvater auf der Alphutte Daruber hinaus freundet sich das lebenslustige Madchen mit dem Geissenpeter an der die Ziegen des Dorfes hutet und diese taglich aus dem Tal zu den Bergweiden fuhrt Eines Tages taucht Tante Dete wieder auf der Alp auf und nimmt die nun achtjahrige Heidi unter einem Vorwand nach Frankfurt mit Dort soll sie der im Rollstuhl sitzenden Clara Sesemann Tochter eines reichen Kaufmanns Gesellschaft leisten und selbst Lesen lernt sie durch das Buch Grimms Marchen Schreiben und Rechnen lernen Heidi freundet sich mit der zwolfjahrigen Clara an und muntert sie auf Die strenge Haushalterin Fraulein Rottenmeier mag Heidi jedoch weniger Nur durch die Ankunft der Grossmutter von Clara sowie zuvor von Herrn Sesemann ertragt Heidi das Leben in der Stadt Weil Heidi die Natur und insbesondere ihren Grossvater vermisst ist sie in der Grossstadt unglucklich Sie leidet so sehr an Heimweh dass sie daruber krank wird und zu schlafwandeln beginnt Daraufhin darf sie nach der Diagnose des Geheimrats zuruck zu ihrem Grossvater in die Berge Zum Abschied nimmt sie ihrer Freundin Clara das Versprechen ab dass diese im folgenden Sommer nachkommt Der Diener Sebastian bringt sie zuruck auf die Alp Claras spaterer Aufenthalt auf der Alp der Zuspruch Heidis und die Natur verbessern ihren Gesundheitszustand so sehr dass sie gehen lernt Episodenliste BearbeitenFolge Titel Erstausstrahlung Deutschland1 Der geheimnisvolle Grossvater 18 Sep 19772 Grossvaters Hutte 25 Sep 19773 Auf der Weide 2 Okt 19774 Ein neues Familienmitglied 9 Okt 19775 Ein Brief von Tante Dete 16 Okt 19776 Ein Sommer geht zu Ende 23 Okt 19777 Konnen Baume reden 30 Okt 19778 Wo ist Piep 6 Nov 19779 Winter in den Bergen 13 Nov 197710 Der Besuch 20 Nov 197711 Der Schneesturm 27 Nov 197712 Die ersten Blumen 4 Dez 197713 Fruhling in den Bergen 11 Dez 197714 Hilfe fur Schnucki 18 Dez 197715 Herbst in den Bergen 8 Jan 197816 Schlittenfahrt nach Dorfli 15 Jan 197817 Der geheimnisvolle Besuch 22 Jan 197818 Tante Dete kehrt zuruck 29 Jan 197819 Ankunft in Frankfurt 5 Feb 197820 Ein neues Leben 12 Feb 197821 Vogel wollen frei sein 19 Feb 197822 Heimweh 26 Feb 197823 Die kleinen Katzen 5 Mar 197824 Was geschieht mit Mau Mau 12 Mar 197825 Die weissen Brotchen 19 Mar 197826 Herr Sesemann kehrt zuruck 26 Mar 197827 Die Grossmutter 2 Apr 197828 Die Fahrt ins Grune 9 Apr 197829 Ein Nachmittag im Wald 16 Apr 197830 Eine Uberraschung fur Clara 23 Apr 197831 Abschied von Grossmutter 30 Apr 197832 Eine sturmische Nacht 7 Mai 197833 Es spukt 14 Mai 197834 Heidi kehrt zuruck 21 Mai 197835 Die geliebten Berge 28 Mai 197836 Ein Wiedersehen 4 Juni 197837 Das Geisslein 11 Juni 197838 Ein Haus in Dorfli 18 Juni 197839 Der neue Schlitten 25 Juni 197840 Ein Brief von Clara 2 Juli 197841 Das Versprechen 9 Juli 197842 Clara kommt 16 Juli 197843 Der Aufstieg zur Hutte 23 Juli 197844 Fraulein Rottenmeier und die Berge 30 Juli 197845 Die Blumenwiese 6 Aug 197846 Drei Freunde 13 Aug 197847 Grossmutter kommt zu Besuch 20 Aug 197848 Ein Tag wie aus dem Marchenbuch 27 Aug 197849 Die Uberraschung 3 Sep 197850 Der ersehnte Brief an die Grossmutter 10 Sep 197851 Versuch zu laufen Clara 17 Sep 197852 Der Abschied 10 Juni 1978Produktion BearbeitenHeidi entstand bis 1974 unter der Regie von Isao Takahata beim Studio Zuiyo Enterprise Daneben fuhrten auch Hayakawa Atsuji und Kuroda Masao Regie Verantwortlicher Produzent war Takahashi Shigeto 1 Die Serie war auch eine fruhe Zusammenarbeit von Regisseur Takahata mit dem spateren Regisseur und Oscar Preistrager Hayao Miyazaki die spater das Anime Studio Ghibli grundeten Miyazaki war bei Heidi fur Szenenrahmen und Bildschirmzusammenstellung verantwortlich sowie in der Konzeptphase beteiligt Das Charakterdesign und Animationsleitung lagen bei Yōichi Kotabe Die Storyboards schrieb Yoshiyuki Tomino und kunstlerischer Leiter war Masahiro Ioka Fur das 1969 von Takahashi Shigehito gegrundete Studio war die Serie die erste eigene Produktion nachdem es zunachst nur als Nachauftragnehmer anderer Studios tatig war So kam es dass die Beteiligten viele zuvor von anderen Unternehmen zu dieser neuen Produktion hinzugestossen besonders viel Energie und Aufwand in die Serie steckten So wurden aufwandige Recherchen und Reisen unternommen Das Produktionsteam befand sich so Miyazaki ein Jahr lang im Ausnahmezustand um die selbstgesteckten Ziele zu erreichen Es sollte eine Kinderserie entstehen die nicht so frivol angepasst und schludrig ist wie die Produktionen ihrer Zeit Auch die fruhere Arbeit von Miyazaki und Takahata an aufwandigen Kinoproduktionen bei Toei Animation hatte ihren Anteil an diesem Anspruch 2 Ein Teil der Mitarbeiter darunter Takahata und Miyazaki reiste einen Monat in die Schweiz in die Gegend von Maienfeld und nach Frankfurt besichtigten die Schauplatze und fertigten Fotografien und Zeichnungen an Die Landschaft sollte so moglichst realistisch nachempfunden und der Serie eine authentische Stimmung gegeben werden 3 4 Anders als beispielsweise die amerikanischen Verfilmung von 1937 die vollstandig in den Schwarzwald gelegt wurde bemuhte man sich die Alpen naturgetreu nachzuempfinden 5 In technischer Hinsicht fuhrten die Anspruche dazu dass entgegen der ursprunglichen Anweisung kostengunstig drei Einzelbilder gleich zu belichten shoot on threes wie es sich im Fernseh Anime etabliert hatte erheblich mehr Bildfolien produziert wurden So waren es nicht selten 8 000 pro Folge wahrend fur fruhere Serien 2 500 Cels oder etwas mehr verwendet wurde um kostendeckend arbeiten zu konnen Auch die Inszenierung der Animation geschah mit grosserer Sorgfalt Fur eine Szene im Vorspann in der Peter und Heidi sich an den Handen halten und tanzen wurden Miyazaki und Yōichi Kotabe auf den Parkplatz des Studios geschickt Hier stellten sie die Szene nach und machten Bilder um diese als Vorlage fur die Animation zu verwenden 2 Die Animeserie ist bis auf wenige Details ungewohnlich textgetreu fur eine Fernsehadaption 5 In den 52 Folgen konnten alle Haupt und Nebenhandlungen des Romans aufgegriffen werden Dennoch wurden neue Schwerpunkte gesetzt so Heidis Tierliebe und die Rolle der Natur betont indem weitere Tiere wie der Bernhardiner Joseph oder der Vogel Piep eingefuhrt werden Der Konflikt mit Peter wurde entscharft der im Anime weniger grummelig und sympathischer als im Buch dargestellt wird Claras Rollstuhl zerschellt im Anime durch einen Unfall wahrend Peter ihn im Buch aus Eifersucht den Berg hinunterwirft Vor allem andert sich jedoch der Charakter der Geschichte indem die christlichen Untertone die sich in den religios aufgeladenen Motiven von Schuld Suhne und Vergebung zeigen komplett entfallen da diese dem sowohl shintoistisch wie buddhistisch gepragten Publikum zu unverstandlich gewesen waren 6 Mindestens Isao Takahata war bereits vor der Produktion des Animes Leser der Heidi Romane 7 Er wollte mit seiner Heidi Adaption vor allem auf die japanische Sehnsucht nach blauem Himmel Bergen mit weiss eingedeckten Gipfeln grunen Wiesen Bergtieren und einer reinen fehlerlosen Unschuld reagieren Es wurde bewusst und gezielt auf Action Elemente verzichtet und ein langsames Erzahltempo gewahlt 3 Das Schweizer Madchen Heidi wurde mit einem suss liebenswurdigen Kawaii Appeal versehen der sich zu jener Zeit in Japan etablierte 8 Der Entwurf orientierte sich an dem von beiden 1968 noch bei Toei Animation produzierten Film Taiyō no Ōji Horusu no Daibōken 4 Synchronisation Bearbeiten Fur die deutsche Erstsynchronfassung war Andrea Wagner bei Beta Technik in Munchen verantwortlich Fur einen TV Zusammenschnitt 2002 wurden die darin enthaltenen Szenen neu synchronisiert Rolle Japanischer Sprecher Seiyu Deutscher SprecherSynchro 1977 1 Synchro 2002 9 Heidi Kazuko Sugiyama Kristin FiedlerPeter Noriko Ohara Thomas OhrnerAlm Ohi Kōhei Miyauchi Erik Jelde Hartmut ReckClara Sesemann Rihoko Yoshida Ursula WolffFraulein Rottenmeier Miyoko Asō Tilly Lauenstein Kathrin AckermannHerr Sesemann Taimei Suzuki Klaus Kindler Fritz von HardenbergGrossmutter Sesemann Natsuko Kawaji Alice FranzPeters Grossmutter Terue NunamiMiyako Shima Folge 10 amp 11 Tilli Breidenbach Margit WeinertBrigitte Akiko Tsuboi Takako Endō Sigrid PawlasGeheimrat Yoshiaki Nemoto Leo Bardischewski Franz RudnickSebastian Kaneta Kimotsuki Bruno W Pantel Tonio von der MedenJohann Yoshiaki Enomoto Manfred SchmidtTante Dete Taeko Nakanishi Marion HartmannHerr Kandidat Lehrer Akira Shimada Franz RudnickErzahler in Toshiko Sawada Leon Rainer Ursula WolffMusik Bearbeiten Die Musik komponierte Takeo Watanabe In der japanischen Fassung wurde der Vorspann Oshiete おしえて von Kayoko Ishu und der Abspann Mattete Goran まっててごらん von Kumiko Ōsugi gesungen wobei der Jodelpart von Nelly Schwarz stammt Zusatzlich gab es innerhalb der Folgen noch die Lieder Yuki to Watashi ユキとわたし Yugata no Uta 夕方の歌 und Peter to Watashi ペーターとわたし von Kumiko Ōsugi sowie Alm no Komoriuta アルムの子守唄 von Nelly Schwarz Die Stucke wurden jeweils von der Kinderbuchautorin und Dichterin Eriko Kishida getextet und wie auch der japanische Soundtrack von Takeo Watanabe komponiert Das Titellied der deutschen Synchronfassung Heidi gesungen von Gitti und Erika wurde von Christian Bruhn komponiert der ubrige Soundtrack von Gert Wilden Veroffentlichung BearbeitenDie Erstausstrahlung der 52 Folgen geschah vom 6 Januar bis zum 29 Dezember 1974 bei Fuji TV In Deutschland wurde die Serie erstmals vom 18 September 1977 bis zum 24 September 1978 vom ZDF ausgestrahlt Der Erwerb der Lizenz ergab sich aus dem grossen Erfolg der ab 1974 ausgestrahlten und in Koproduktion mit Zuiyo Enterprise entstandenen Serien Wickie und die starken Manner und Die Biene Maja In Folge der Lizenzierung durch das ZDF und den ORF konnte dann auch in Deutschland durch die Firma Heimo Sammelfiguren produziert werden Neben weiteren Koproduktionen sollten Lizenzkaufe das Zeichentrickprogramm des jeweiligen Senders in Deutschland bzw Osterreich erganzen und weiterfuhren 1 Neben Deutschland lief die Serie unter anderem auch im italienischen portugiesischen spanischen franzosischen arabischen und chinesischen Fernsehen 2 10 sowie in Sudafrika Mexiko Indien in den Niederlanden und auf den Philippinen Ab 2009 erschien die deutsche Fassung bei Universum Kids auf DVD 11 Weitere Verwertungen BearbeitenHeidi brachte eine in Europa bisher unbekannte Menge an Merchandising Artikeln fur Kinder mit sich Heidi tauchte als Sammelfigur bei Heimo und in Folge auch gedruckt auf Bettwasche Tassen Malbuchern Geschirr usw auf Insgesamt gab es uber 100 Heidi Produkte allein in Deutschland 12 Ebenso neu war eine Zweitverwertung der Heidi Drehbucher als Horspiele Es gab zehn Horspiel LPs und Kassetten beim Label Poly Kinder Sparte der Polydor die spater vom Karussell Verlag neu aufgelegt wurden Diese Horspiele enthalten die Original Dialoge mit den Original Sprechern der Zeichentrickserie in mehr oder weniger stark gekurzter Form so wurden vor allem einige Nebenhandlungen in Frankfurt komplett herausgeschnitten 1975 gab der spanische Verlag Ediciones Recreativas eine Comic Adaption der Serie in Auftrag und veroffentlichte sie ab dem gleichen Jahr Der Bastei Verlag gab diese Hefte ab 1977 auf Deutsch heraus Die Veroffentlichung hielt vier Jahre an und umfasste schliesslich 179 Ausgaben Eine italienische Ubersetzung erschien ab 1978 bei Ediboy 10 Rezeption Wirkung und Bedeutung BearbeitenErfolg und Publikumswirkung Bearbeiten Die Serie lauft seit ihrer Erstausstrahlung regelmassig im japanischen Fernsehen und immer noch mit beachtlichen Einschaltquoten 13 Der Jodler aus der japanischen Titelmelodie 14 ist selbst 2008 noch ein regelmassig gehorter Hit in japanischen Karaoke Bars 15 Die Serie war eine der wenigen Animes die es am 8 Februar 1974 auf den Titel des TV Guide schafften Die Beliebtheit war vergleichbar mit noch heute als bedeutendsten benannten Serien der 1970er Jahre wie Uchu Senkan Yamato doch war sie vor allem auch bei alteren Madchen beliebt 2 Ausserhalb Japans wurde Heidi kaum als japanische Produktion wahrgenommen Im Gegensatz zu japanischen Science Fiction und Action Serien die zur gleichen Zeit nach Europa kamen war der Anime auch nicht Gegenstand der folgenden Kritik und Anfeindungen gegen japanische Produktionen die insbesondere in Italien und Frankreich aufkamen 16 Auch in Deutschland war die Serie sehr popular Laut Daniel Kothenschulte lebt Heidi vor allem von lebendigen Dialogen gutem Soundtrack und der demgegenuber zuruckgenommenen Animation Neben Kindern waren Senioren ein treues Publikum der Serie 17 Auch in den Jahrzehnten nach der Erstausstrahlung wird die Serie immer wieder im deutschen Fernsehen gezeigt 18 und erfuhr auch bei ihrer Neuveroffentlichung auf DVD noch positive Kritiken Die einfachen Bilder wirken selbst heute noch und sind nicht nur kindgerecht sondern losen auch nostalgische Schwarmereien bei Erwachsenen aus so die Animania 2009 11 2005 war die Fernsehserie sogar als Teil einer Ausstellung im Museum of Modern Art 19 Wahrend der Kulturwissenschaftler Ryo Kohsaka in einer Befragung feststellt dass 90 Prozent der Befragten in Japan Heidi durch den Anime kennengelernt haben scheint dieser das Heidi Bild dennoch nicht so eindeutig zu pragen Inhaltlich unterscheiden sich Buch und Anime pragnant in der Frage wie Claras Rollstuhl zerstort wird Auf eine Frage nach dem genauen Ablauf dieser Ereignisse entschied sich ein gutes Drittel der japanischen Befragten fur die Variante aus dem Buch ein weiteres Siebtel erzahlte die Geschichte so wie sie im Schweizer Spielfilm von 1955 dargestellt wird der Rest bezieht sich auf den Handlungsablauf im Anime Verglichen mit den Befragungen bei Schweizer und deutschen Rezipienten ergibt sich dass die Buch Rezeption in Japan weit unter der Schweizer Quote liegt aber beispielsweise klar uber derjenigen der deutschen Befragten Diese erzahlen weit haufiger als die japanischen Befragten den Anime nach 20 Analyse Bearbeiten Anders als bei spateren Animes legten die Gestalter bei Heidi noch grossen Wert auf einen international verstandlichen Zeichenstil der die Heidi Geschichte weiter entgrenzte und die Tendenzen zu einer zeit und ortsunabhangigen Parabel verstarkte 21 Sie internationalisierten Heidi und schafften es die Geschichte ebenso einer neuen Generation von Kindern zu vermitteln Der Erfolg in Deutschland ist weniger mit der im deutschen Sprachraum bereits zuvor gut bekannten Vorlage zu begrunden als durch die Umsetzung durch Isao Takahata Dieser habe so Daniel Kothenschulte den Geist der damals in der antiautoritaren Padagogik in Misskredit geratenen Kinderbucher getroffen und sie zugleich vorsichtig modernisiert Daneben eigneten sich deutsche Synchronfassung und die Musik gut fur eine Zweitverwertung auf Kassette 17 Paul M Malone erklart den internationalen Erfolg durch den fur europaisches Publikum leicht zuganglichen Stoff und die damals besonders ungewohnlich lange uber alle Folgen spannende Handlung 10 Der Anime verschob das zentrale Heidi Motiv weg von der Natur hin zur reinen Kindheit in diesem spielt der Begriff Kawaii eine zentrale Rolle Die Niedlichkeits Kultur des Kawaii entstand in Japan zwar bereits in den 1960er Jahren in Madchen Mangas seinen Durchbruch im japanischen Mainstream schaffte das Konzept jedoch erst in den 1970er Jahren etwa gleichzeitig mit der Ausstrahlung des Heidi Animes Heidi selbst fiel damit nur in einen breiteren allgemein gesellschaftlichen Trend Durch die zeitliche Koinzidenz jedoch ist sie in Japan ein Kawaii Prototyp 8 Im Gegensatz zu den erfolgreichen Science Fiction Serien die oft als einflussreich fur die entstehende Fankultur genannt werden wird Heidi selten in diesen Zusammenhangen angefuhrt obwohl der Anime eine ahnlich bedeutende Wirkung auf die Bildung einer weiblichen Anime Fangemeinde gehabt haben konnte 2 Wahrend Heidi in ihrer Romangestalt vor allem als reine Literatur fur Madchen wahrgenommen wurde gelang es dem Anime die Geschlechtsschranke zu uberwinden und auch mannliche Zuschauer zu begeistern 22 Nachwirkungen Bearbeiten Mit dem fur Heidi gewahlten Stil und Erzahltempo schufen Miyazaki und Takahata eine neue Asthetik im Mainstream Anime die die Kawaii Asthetik sowohl innerhalb als auch ausserhalb Japans stark forderte 3 Insbesondere in Europa trugen der Anime und dessen Comic Adaption die sich trotz des europaischen Ursprungs am Design des Originals orientierten zu einer Verbreitung der Asthetik bei und bereiteten damit auch die nachfolgenden Veroffentlichungen von Anime und Manga vor 10 Heidi war in den 1970er Jahren auch Teil einer Entwicklung von der chaotisch kreativen Zeit der 1960er Jahre hin zu mehr Studios die aus den schliessenden oder wenig attraktiven alteren entstanden zu professionellerem Arbeiten und einer grosseren inhaltlichen und stilistischen Vielfalt Zu dieser gehore das an Kinder gerichtete World Masterpiece Theater deren Erfolg Heidi begrundete 23 24 Der in den Anime gesteckte Aufwand brachte das Studio in finanzielle Schwierigkeiten Um diesen zu entgehen wurde es in die Verwertungsgesellschaft Zuiyō Eizō umgewandelt die die Rechte an Heidi und alle Schulden ubernahm um diese eines Tages mit dem Rechteverkauf bedienen zu konnen Das Filmteam grundete die neue Produktionsfirma Nippon Animation um weiterzuarbeiten Dieses Studio sollte von 1975 bis 1997 jedes Jahr in ahnlicher Qualitat wie Heidi internationale literarische Werke als Anime Serie umsetzen Hayao Miyazaki selbst und andere Beteiligte waren durch diese Erfahrung enttauscht vom Medium Fernsehen das den Ausnahmezustand als Normalzustand verlangt wenn man nicht banal und in niedriger Qualitat produzieren wolle Dies bestarkte sie spater zu Kinofilmen zuruckzukehren und schliesslich das Studio Ghibli zu grunden 2 Gleichsam waren die Recherchereisen die das Team fur Heidi und andere Serien unternahm Inspiration fur spatere Filme des Studios 25 Fur Miyazaki personlich brachte die Produktion ausserdem eine grossere Erfahrung in der Inszenierung von Landschaften und Panoramen 26 Literatur BearbeitenJohanna Spyri Heidi Heidis Lehr und Wanderjahre Mit Bildern von Hans G Schellenberger Ungekurzte Fassung des Original Textes von 1880 Arena Wurzburg 2004 ISBN 3 401 05706 5 Johanna Spyri Heidi kann brauchen was es gelernt hat Mit Bildern von Hans G Schellenberger Ungekurzte Fassung des Original Textes von 1881 Arena Wurzburg 2004 ISBN 3 401 05601 8Weblinks BearbeitenHeidi in der Internet Movie Database englisch Heidi in der Online Filmdatenbank Offizielle Homepage der Serie japanisch Episodenfuhrer der Zeichentrickserie Christian Neeb Alpengluck made in Japan In einestages vom 10 Oktober 2014Einzelnachweise Bearbeiten a b c Joseph Gohlen Suspekt doch erfolgreich Der Weg der Anime ins ZDF In Deutsches Filminstitut DIF Deutsches Filmmuseum amp Museum fur angewandte Kunst Hrsg ga netchu Das Manga Anime Syndrom Henschel Verlag 2008 S 238 f ISBN 978 3 89487 607 4 a b c d e f Jonathan Clements Anime A History Palgrave Macmillan 2013 S 136 148f ISBN 978 1 84457 390 5 a b c Lyn Shepard Heidi an ambassador for Switzerland Swiss News Oktober 2005 a b Julia Nieder Sudwind aus Fernost Die Filme des Studio Ghibli In Deutsches Filminstitut DIF Deutsches Filmmuseum amp Museum fur angewandte Kunst Hrsg ga netchu Das Manga Anime Syndrom Henschel Verlag 2008 S 98 ISBN 978 3 89487 607 4 a b Franz Hintereder Emde Stereotypen bei der Kulturvermittlung Uberlegungen zu Heidi und dem Bild der Schweiz in Japan S 377 380 In Atsuko Onuki Thomas Pekar Hrsg Figuration Defiguration Beitrage zur transkulturellen Forschung Iudicium Munchen 2006 ISBN 3 89129 884 6 S 373 383 The humanities series 2 Helen Hirt Heidi Zeichentrick J D 1974 Die japanisch popularisierende Adaption Volkskundliches Seminar Universitat Zurich 2004 Tagesschau Big in Japan a b Aya Domenig Cute Heidi Zur Rezeption von Heidi in Japan S 155 156 In Ernst Halter Hrsg Heidi Karrieren einer Figur Offizin Zurich 2001 ISBN 3 907496 09 4 S 149 165 Deutsche Sprecher Zusammenschnitt 2002 In synchronkartei de Deutsche Synchronkartei abgerufen am 30 Januar 2021 a b c d Paul M Malone The Manga Publishing Scene in Europe In Toni Johnson Woods Hrsg Manga An Anthology of Global and Cultural Perspectives Continuum Publishing New York 2010 ISBN 978 0 8264 2938 4 S 316 f a b Animania 08 09 2009 S 23 Sebastian Keller Der Manga und seine Szene in Deutschland von den Anfangen in den 1980er Jahren bis zur Gegenwart Manga mehr als nur grosse Augen GRIN Verlag 2008 ISBN 3 638 94029 2 S 34 35 Swissinfo ch Heidi und sein Alpennirvana Video アルプスの少女ハイジ David Singer Heidi Superstar S 144 145 In Franziska Schlapfer Hrsg Reise in die Schweiz Kulturkompass furs Handgepack Unionsverlag Zurich 2008 ISBN 978 3 293 20420 1 S 139 145 Unionsverlag Taschenbuch 420 Jonathan Clements Anime A History Palgrave Macmillan 2013 S 177f ISBN 978 1 84457 390 5 a b Daniel Kothenschulte Opulenz und Beschrankung Stile des fruhen Anime In Deutsches Filminstitut DIF Deutsches Filmmuseum amp Museum fur angewandte Kunst Hrsg ga netchu Das Manga Anime Syndrom Henschel Verlag 2008 S 56f ISBN 978 3 89487 607 4 Bernd Dolle Weinkauff Fandom Fanart Fanzine Rezeption in Deutschland In Deutsches Filminstitut DIF Deutsches Filmmuseum amp Museum fur angewandte Kunst Hrsg ga netchu Das Manga Anime Syndrom Henschel Verlag 2008 S 214 ISBN 978 3 89487 607 4 MOMA Presents Tribute to Miyazaki and Takahata Anime News Network 31 Mai 2005 abgerufen am 16 Dezember 2015 englisch Ryo Kohsaka Storyline of Two Heidi From the results of audience studies in Japan and central Europe S 279 283 In Peter Lutum Hrsg Japanizing The Structure of Culture and Thinking in Japan Lit Verlag Berlin 2006 ISBN 3 8258 8067 2 S 272 294 Volker Schubert Padagogik als vergleichende Kulturwissenschaft Erziehung und Bildung in Japan VS Verlag 2005 ISBN 3 531 14824 9 S 121 Rebecca L Copeland Woman critiqued translated essays on Japanese women s writing University of Hawaii Press 2006 ISBN 0 8248 2958 1 S 181 183 Fred Patten Carl Macek Watching anime reading manga Stone Bridge Press LLC 2004 ISBN 1 880656 92 2 S 76 Jonathan Clements Anime A History Palgrave Macmillan 2013 S 133 135 137 ISBN 978 1 84457 390 5 Fred Patten Carl Macek Watching anime reading manga Stone Bridge Press LLC 2004 ISBN 1 880656 92 2 S 211 Thomas Lamarre The Anime Machine A Media Theory of Animation University of Minnesota Press Minneapolis 2009 ISBN 978 0 8166 5154 2 S 40 Heidi Filme und Serien 1920 1937 1952 1953 1954 1955 1965 1968 1974 1978 1989 1991 1993 1995 2001 2002 2005 Realfilm Zeichentrickfilm 2015 Fernsehserie Film Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Heidi Anime amp oldid 239013179