www.wikidata.de-de.nina.az
Die Tragodie eines lacherlichen Mannes ist ein 1981 uraufgefuhrter Spielfilm im italienischen Original heisst er La tragedia di un uomo ridicolo Er wurde vom italienischen Filmregisseur Bernardo Bertolucci geschrieben und inszeniert der mit der Geschichte um einen mittelstandischen Unternehmer dessen Sohn entfuhrt wird die undurchschaubare politische Lage Italiens darstellen wollte Bertolucci enthalt dem Zuschauer eine nachvollziehbare Handlung eine Identifikation mit Figuren und eine eindeutige Auflosung vor Auch visuell fallt das Werk das ausnahmsweise mit einem anderen Kameramann entstand innerhalb seines Œuvres aus dem Rahmen Das Publikum brachte dem Film wenig Interesse entgegen bei Kritikern die mit seinem Gesamtwerk vertraut sind fand er jedoch einige Anerkennung FilmTitel Die Tragodie eines lacherlichen MannesOriginaltitel La tragedia di un uomo ridicoloProduktionsland ItalienOriginalsprache ItalienischErscheinungsjahr 1981Lange 116 MinutenStabRegie Bernardo BertolucciDrehbuch Bernardo BertolucciProduktion Giovanni BertolucciMusik Ennio MorriconeKamera Carlo Di PalmaSchnitt Gabriella ChristianiBesetzungUgo Tognazzi Primo Spaggiari Anouk Aimee Barbara Spaggiari seine Frau Ricky Tognazzi Giovanni Sohn der beiden als Riccardo Tognazzi Laura Morante Laura Giovannis Freundin Victor Cavallo Adelfo Arbeiterpriester Vittorio Caprioli Kommissar Renato Salvatori Colonel Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Themen Figuren und Gesellschaft 3 Stil 4 Herstellung und Veroffentlichung 5 Reaktionen auf den Film 6 Literatur 6 1 Gesprache 6 2 Kritiken 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenPrimo Spaggiari Fabrikant von Parmesan und Parmaschinken entspricht mit seinem Gebaren nicht der ublichen Vorstellung eines Wirtschaftskapitans Er steht mit einer Kapitansmutze auf dem Kopf und einem Feldstecher in der Hand auf dem Dach der Fabrik und beobachtet die umliegenden Anlagen und Felder als sei die Fabrik ein Schiff auf dem Meer Das Rasen zweier Wagen in der Ferne betrachtet er als Rennen bis sich einer uberschlagt aus dem sein Sohn hervorkriecht und maskierte Manner ihn mit dem anderen Wagen entfuhren Primos weiteres Handeln legt seine Unbeholfenheit offen Im sich entfaltenden undurchsichtigen Spiel versucht er sich als Strippenzieher ohne die Lage im Geringsten zu durchschauen Die angebliche Freundin des Sohnes Laura taucht auf Sie behauptet er habe sie seinen Eltern nie vorgestellt weil er furchtete sich mit seinem Vater vor ihr zu blamieren Laura und Adelfo ein Arbeiterpriester aus der Fabrik den Primo bisher nie wahrgenommen hat geben zu erkennen dass sie Kontakt zu den Entfuhrern haben Der Wohlstand und das Selbstbewusstsein des Ehepaars Spaggiari deren Fabrik mit Absatzschwierigkeiten kampft verkummern als sie versuchen das Losegeld aufzubringen Obendrein durchsucht die Staatsanwaltschaft ihr Haus und aussert den Verdacht der Sohn sei ein linksextremer Terrorist Trotz einiger Zweifel beginnt Primo Laura und Adelfo zu vertrauen insbesondere als Adelfo berichtet der entfuhrte Sohn sei tot Primo mochte nun wenigstens die Fabrik vor dem drohenden Konkurs retten und wie er behauptet so den Arbeitern helfen Dafur spannt er Laura und Adelfo in einen Plan ein demgemass das Losegeld unbemerkt von seiner Frau Barbara in die Fabrik fliessen soll Barbara weigert sich hartnackig zu glauben dass ihr Sohn tot sei Nachdem Primo mit Laura und Adelfo seiner Frau eine Geldubergabe vorgegaukelt hat weigern sich die jungen Leute das Geld herauszurucken Zuletzt gehen Primo und Adelfo in einen gut besuchten Tanzschuppen wo Primo seinem Sohn wiederbegegnet der bereits von seiner Mutter umarmt wird Themen Figuren und Gesellschaft BearbeitenEs lasst sich nicht klar bestimmen wovon die Tragodie eines lacherlichen Mannes handelt wovon sie erzahlt In vielfacher Hinsicht geht es dem Publikum wie Primo dessen Welt ihm plotzlich fremd wird Wem soll man glauben wem soll man folgen 1 2 Vielleicht haben wir es mit einem Entfuhrungskrimi zu tun vielleicht ist es ein Film uber Terrorismus oder eine Polizeiparodie 3 Man weiss nicht wo die Fronten verlaufen jeder ist verdachtig niemand spielt mit offenen Karten Unbeantwortet bleibt welche Rolle Laura und welche Adelfo einnimmt ob sie die Entfuhrer sind ob der Sohn seine Entfuhrung womoglich selbst inszeniert hat und was Barbara von dem Rankespiel weiss 3 4 5 Gewissheit besteht nur daruber dass das Spiel dazu dient einen Dummkopf von seinem Geld zu trennen 2 4 Weil er versprochen hat die Fabrik in eine Kooperative zu verwandeln vertraut Primo darauf dass Adelfo und Laura das Geld fur die Rettung der Fabrik verwenden werden Die Szene mit der Schweineschlachtung deutet an dass auch er der Schlachtung zugefuhrt wird 2 Der paradoxe Titel zwischen Tragodie und Komodie 3 wirft die Frage auf ob die Tragodie im klassischen Sinne mit einer lacherlichen Figur uberhaupt zusammengehen konne weil die klassische Tragodie vom Sturz einer erhabenen Personlichkeit handelt 6 Fur Bertolucci druckten die Worter tragisch und lacherlich die Situation seines Landes treffend aus er fand den Zustand Italiens dermassen tragisch dass es schon wieder lacherlich war und wenn man sich selbst als lacherlich wahrnehme werde man wieder tragisch 7 8 Ich merkte dass ich von lacherlichen Menschen umgeben war Schon wenn ich in den Spiegel schaute sah ich einen 5 Sein Film sei rundweg komisch reize aber nicht zum Lachen 8 Er fand die Lacherlichkeit der Ironie uberlegen weil letztere die Basis fur Heuchelei sei der lacherliche Mensch hingegen sei ein heiliger Idiot 9 Die Reprasentanten der staatlichen Obrigkeit wiederum geben einen burlesken Eindruck ab Sie treten mit den Alluren einer schlagkraftigen Truppe auf ohne dass erkennbar wird ob sie die Stossrichtung wirklich kennen 10 Bertolucci liebaugelte mit der Idee in den Abspann Ende des dritten Aktes zu schreiben um anzudeuten dass die Tragodie dort ansetzt wo sein zweiaktiger Film 1900 bei der Schilderung der Geschichte Italiens aufgehort hat und dass Primo ein Nachfahr der Figur Olmo aus 1900 ist 7 11 12 Primo stammt aus einem landlichen Milieu war im Krieg Partisan und hat sich energisch hochgearbeitet Allerdings sei er ein Unternehmer der die von der Konsumgesellschaft vorgegebenen Spielregeln nicht ganz akzeptiere Er hat eine starke emotionale Beziehung zu den Produkten die er herstellt Wahrend Primos Vornehmheit in seiner bauerlichen Herkunft liege sei es bei seiner Frau Barbara ihre Bildung Sie entstammt dem gehobenen franzosischen Burgertum und hat Kunstrestaurierung studiert Es seien die einfache Herkunft ihres Mannes und seine Energie die sie faszinierten und Bertolucci bezeichnete die Ehe als eine chemische Reaktion von einer Dialektik der Klassen gepragt von gegenseitiger Bewunderung und Neid 7 8 Fur Primo war Barbara eine Hilfe bei seinem sozialen Aufstieg ahnlich wie Bertoluccis Heimatstadt Parma einst unter franzosischem Kultureinfluss aufgestiegen ist 13 8 Mit dem Film wollte Bertolucci die Grundstimmung im Italien um 1980 wiedergeben wie er sie wahrnahm das auf seiner Heimat lastende Undefinierbare Unverstandliche Nebulose Zweifelhafte und Unsichere 11 14 Das Land war von Wirtschaftskrise labilen Regierungen und Terroranschlagen gepragt Verbrechen und Skandale blieben oft unaufgeklart und die wahren Hintergrunde wurden nicht aufgedeckt 5 Die staatliche Gewalt scheint wie gelahmt Gegengewalten in ohnmachtige Scharmutzel verstrickt 15 Eine Inspiration fur die Filmhandlung war die Zeitungsmeldung uber einen Lokalpolitiker der Democrazia Cristiana in Suditalien dessen Sohn entfuhrt und umgebracht worden war wahrend der Vater Geld aufzutreiben versuchte 7 Bertolucci verstand die Figur Primo als Gegenstuck zur zynischen Logik die Familienangehorige als Handelsware betrachtet Primo versucht die Entfuhrungstragodie in etwas Positives die Rettung der Fabrik zu wenden 7 und verwendet den totgeglaubten Sohn als eine Art Dunger um seinen Betrieb wieder gedeihen zu lassen 16 Auch zu den Fallen Aldo Moro und Enrico Mattei wisse die Offentlichkeit faktisch nichts In den Blicken welche die Figuren austauschen sehen wir die Suche nach Aufrichtigkeit und gleichzeitig die unvermeidbaren Zeichen des Verrats 7 Wie in vielen Filmen Bertoluccis kommt auch hier ein odipaler Konflikt zum Tragen Seine Herangehensweise an das Thema ist jedoch gereift erstmals erzahlt er den Konflikt aus der Sicht des Vaters 17 8 Ahnlich wie in der Strategie der Spinne entwickelt sich ein komplexes politisches Spiel zwischen Vater und Sohn aber mit umgekehrten Rollen Wahrend sich dort der Sohn in den Spinnweben der Geschichte verfangt die der verraterische Vater ausgelegt hat verwickelt hier der Sohn den Vater in die Widerspruche seiner soziookonomisch psychologischen Stellung 2 4 8 Aufgrund seiner bauerlichen Herkunft und weil er wahrend des Krieges Widerstandskampfer war versteht Primo nicht weshalb er zur Zielscheibe linker Terroristen wird Dabei ubersieht er dass er in der Gegenwart eben ein Fabrikbesitzer und Kapitalist ist 2 Die Fabrik hat er im selben Jahr geoffnet wie sein Sohn zur Welt kam 18 Man hat die Figur schon so gedeutet er gabe nur vor seinen Sohn zu lieben tatsachlich liebe er aber seine Fabrik und seine Stellung als Chef 2 Der mogliche Verlust seiner Fabrik und seiner Macht wiege fur ihn nicht weniger schwer als der Verlust des Sohnes 17 Bertolucci entwerfe eine von seinen politischen Ansichten gepragte Welt in der es ein Bursche aus einfachen Verhaltnissen wenn er ehrgeizig ist zu Reichtum bringen kann Dabei entfremdet er sich von seiner Klassenidentitat die ihm der Regisseur unterstellt von seinen Jugendidealen und damit von seinem Sohn der sich seinerseits von ihm abwendet Primo hatte sich demnach durch seinen Aufstieg und den sozialen Kompromiss den er dabei eingegangen ist entmannlicht und somit lacherlich gemacht 17 Der politischen Haltung seines Sohnes war sich Primo bis zur Hausdurchsuchung nicht einmal bewusst 2 Den odipalen Aspekt unterstreicht dass Primo mit der Freundin seines Sohnes schlaft und dass er nach der Nachricht von dessen Tod mit Barbara im Bett des Sohnes Verkehr hat 19 Vater und Sohn stehen zudem im Wettstreit um Barbaras Zuneigung 17 Es bleibt offen was sie von den Intrigen gegen Primo weiss 2 enthusiastisch macht sie sich an die Liquidation des Vermogens und lebt dabei mehr auf als sie durch den Verlust des Sohnes niedergedruckt wird 5 Stil BearbeitenNach den kosmopolitischen Produktionen Der grosse Irrtum Der letzte Tango in Paris und 1900 verlegte Bertolucci den Schauplatz in seine Heimatgegend zuruck nach Parma und dessen Umgebung Mit Ausnahme der Franzosin Anouk Aimee als Barbara besetzte er die Rollen mit heimischen Darstellern Er hatte Lust wieder einen italienischen Film zu machen uber die italienische Provinz denn die grossen Stadte seien nicht mehr interessant gewesen weil sie alle ihre kulturelle Identitat verloren gehabt hatten 8 Ebenso wollte er die italienische Sprache wiederfinden so versuchte er die Dialoge die er im italienischen Kino meist nicht gelungen da nicht zum Sprechen geschrieben fand von unnotigem Zierrat zu befreien und filmgerecht zu schreiben Er fand vor allem dank des Hauptdarstellers Ugo Tognazzi sei das gegluckt 7 14 Die von Ennio Morricone eigens fur die Tragodie geschriebene sentimentale 1 Filmmusik verwendet ein Akkordeon und ist von volkstumlichen Walzern inspiriert Die Figur Barbara wird von einer eher franzosischen Musik mit Anklangen an Ravel und Satie begleitet 7 Die Kritik analysierte die Tragodie sei auf aussergewohnliche Weise inszeniert und habe keine Ahnlichkeit mit etwas Bekanntem 1 Sie fand einen traumartigen Subtext vor der als Thriller verkleidet sei 17 Tatsachlich hatte Bertolucci zunachst ein Filmende vorgesehen das die Handlung als einen Albtraum Primos entlarvt dies aber fallen lassen 7 8 Er verstorte das Publikum damit dass er ihm eine sympathische Hauptfigur prasentierte die nach und nach eine Wahrheit aufdeckt die Identifikation mit ihr aber verweigert Schlimmer noch es gibt keine solche Wahrheit 17 Der Film enttauscht die Erwartung an einen traditionellen Thriller der einem vergnuglichen Kitzel eine ebenso vergnugliche Auflosung folgen lasst welche die gemeinsamen sozialen Werte bestatigt Die italienische Gesellschaft scheint ihren Werten nicht mehr zu trauen 18 Es gibt Geruchte Ungewissheiten ein Warten stille und tote Zeit 2 Der Film erzahlt in der ersten Person durch Primo dessen Stimme die Handlung kommentiert und dessen Name auf italienisch Erster bedeutet 18 Die Beobachtung der Ereignisse ist distanziert und emotionell zuruckhaltend in markantem Gegensatz zu den funf vorangegangenen Filmen des Regisseurs die sich durch opernhafte Melodramatik und Poesie auszeichneten 20 Zudem bleibt die Erzahlweise naher am Realismus und sie halt sich an die Chronologie der Ereignisse 21 Die Aufnahmen entstanden vom Spatsommer bis zum Winter 1980 22 Der durch die Jahreszeiten bewirkte atmospharische Wandel hat den Film mitgepragt 11 7 In vielen Bildern sehen wir durch Fenster und Turrahmen auf Personen und Geschehnisse Der Terror steckt in den Sachen die den Blick einengen und freigeben die Ausschnitte deren Zufalligkeit die Regie eines Unbekannten zu sein scheint 23 Zum ersten Mal seit Partner 1968 stand in einem Bertolucci Film an der Kamera nicht Vittorio Storaro Zum einen war Storaro schon fur ein anderes Projekt gebucht Anderseits wunschte Bertolucci eine Mise en scene mit innerhalb des Bildes gestaffelten Innen und Aussenraumen Storaros gewohnte Arbeitsweise Scheinwerfer in Fenster und Turen zu stellen um plausible naturliche Lichtquellen zu imitieren ware dem entgegengestanden Die Wahl fiel auf Carlo Di Palma der fur Antonioni Die rote Wuste und Blow Up fotografiert hatte Di Palma hatte keine Einwande selbst Nachtszenen wie jene im Maisfeld hell auszuleuchten Von den mit Storaro geschaffenen Werken unterscheidet sich die Tragodie insbesondere durch eine grosse Tiefenscharfe eine undramatische wenig Schatten zulassende Ausleuchtung kurzere engere Kamerabewegungen und statische Kompositionen mit sorgfaltig platzierten Figuren 7 8 2 Die Hyperklarheit der Bilder setzt den Kontrapunkt zum nebulosen unuberblickbaren Inhalt 24 Wie soll man das erklaren Diese Bilder sind nicht getrubt und stehen dennoch einen Fussbreit davor unglaubwurdig zu werden 1 In der Tragodie taucht ein Aspekt wieder auf der Bertolucci vor allem in den 1960er Jahren sehr beschaftigte und danach fur ein Jahrzehnt aus seinen Filmen verschwunden war Der enorme stilistische Einfluss den der von ihm bewunderte Jean Luc Godard auf ihn ausgeubt hatte Obwohl es ihm schon mit der Strategie der Spinne 1970 gelungen war Godards Stil eigene Positionen entgegenzusetzen beschaftigte er sich hier noch einmal mit seinem filmischen Ubervater Es bestehen einige Bezuge zu Godards Alles in Butter Tout va bien 1972 der von einer Wurstfabrik handelt in der an blaubemalten Wanden wie in der Tragodie Fotos des Betriebs aufgehangt sind Vittorio Caprioli spielt dort den Fabrikseigentumer und hier einen Polizisten Elemente von Godards visuellem Stil wie Autos Kleider und Mobel in Primarfarben kommen zwar in der ersten Halfte der Tragodie vor werden aber allmahlich von den Bertolucci eigenen Stilmerkmalen wie braungoldene Farben und norditalienische Landschaften verdrangt 25 Herstellung und Veroffentlichung BearbeitenBertolucci traf auf den Filmfestspielen von Cannes im Mai 1980 Ugo Tognazzi seinen Wunschdarsteller fur die Rolle und trug ihm seine Idee vor Tognazzi zeigte sich erfreut und interessiert Bertolucci machte sich Ende Mai an die Niederschrift des Drehbuchs Er habe es ein wenig wie in Trance geschrieben zwischen elf Uhr abends und funf Uhr morgens in weniger als 40 Tagen Die von Morricone noch vor den Dreharbeiten komponierte Musik war ihm bei den Aufnahmen eine Hilfe Fur diese standen 14 Wochen zur Verfugung Dabei habe Tognazzi viel Personliches in die Rolle eingebracht und gelegentlich den Text abgeandert Etliche Nebenrollen etwa die Fabrikarbeiter oder die Haushalterin wurden mit Laiendarstellern besetzt 7 Die kalkulierten Herstellungskosten des Films beliefen sich auf 2 Milliarden Lire so viel wie das in der Spielhandlung verlangte Losegeld 26 Die Produktion wurde vom US amerikanischen Verleih Warner mitfinanziert Die erste Filmkopie kam eine Woche vor Beginn der Festspiele von Cannes aus dem Labor 8 wo das Werk am 24 Mai 1981 uraufgefuhrt wurde Ugo Tognazzi erhielt den Goldene Palme fur die mannliche Hauptrolle Die Festivalbesucher begegneten dem Film jedoch mit Unverstandnis und buhten ihn aus 17 18 27 Die Fassung der Urauffuhrung enthielt keinen Ich Kommentar der Hauptfigur Bertolucci hatte ihn im Endschnitt weggelassen weil er ihm uberflussig vorkam 8 Die Reaktionen in Cannes machten ihm jedoch klar dass das Weglassen ein Fehler dass das Ratsel und Geheimnis des Films fur die Zuschauer in gewisser Weise ein Argernis und ein wenig arrogant war 8 11 So fugte er Tognazzis Kommentar wieder hinzu in der Annahme dass das Publikum sich dann leichter mit der Hauptfigur identifizieren konne 28 Reaktionen auf den Film BearbeitenIn Italien kam der Film schlecht an was Bertolucci auf die andauernde personliche Abneigung zwischen ihm und der dortigen Kritik die er voreingenommen fand zuruckfuhrte 8 Obwohl er sich von den Terroristen die er als verwohnte Erben so burgerlich wie katholisch 11 qualifizierte distanzierte griffen ihn Teile der italienischen Presse wegen der unklaren Haltung an die er in der Tragodie gegenuber dem Terrorismus einnehme 18 Die Meinungen der deutschsprachigen Presse waren gemischt Der Film hat oft Zuge einer bissigen Farce auf italienische Schlitzohrigkeit Schlamperei und Unfahigkeit meinte Urs Jenny im Spiegel und es sei ein Werk schmerzender Ratlosigkeit aber das muss es wohl sein Tognazzi treffe den Typus des italienischen Mittelstandsunternehmers mit breitbeiniger Jovialitat 4 Was hochfliegend dramatisch sich entfalten will wird komisch unterlaufen was in Melancholie zu versinken droht durch Ironie auf Niveau gebracht meinte Karsten Witte in der Zeit Bertolucci habe die Herausforderung angenommen die Wirklichkeit durch ihre Auslassung wachzurufen Solche Filme deren Form die soziale Zerrissenheit aufbewahrt die ausserhalb ihrer asthetischen Sphare herrscht entstehen als Kritik der Krise die sie spiegeln 15 Die Zoom befand der Regisseur lasse Resignation erkennen und es komme unter solchen Umstanden auch kein grosser kein mitreissender Film zustande Dieser wirke nicht nur locker spielerisch sondern schon etwas unkonzentriert beinahe beliebig 5 Der Fischer Film Almanach 1982 urteilte Bertolucci versuche gar nicht mehr die Zustande in Italien aufzudecken und zu analysieren Der reprasentative Film sei das Eingestandnis des Regisseurs dass sein Land sich in einer Situation befindet in der es die Orientierung verloren hat Darin sei das Werk ehrlich halb ironisch uberlegen halb tragisch betroffen 3 Letztlich bekam die Tragodie wenig Aufmerksamkeit seitens der Kritik und wurde selten aufgefuhrt 2 29 Autoren die diesen Film im Rahmen von Bertoluccis gesamtem Schaffen beurteilten meinten jedoch es sei moglicherweise sein am meisten unterschatztes Werk 30 oder fur mit dem Universum des Regisseurs vertraute Zuschauer ein Film von prachtvoller Faszination 17 Fur Bertolucci selbst waren die Erfahrungen mit der Tragodie sehr frustrierend weil er durch das was er als recht treffende Wiedergabe der Krise in Italien empfand beim Publikum eine gewisse Feindseligkeit hervorgerufen sah 14 Anschliessend verliess Bertolucci fur viele Jahre Italien da er dort den Zynismus von Politikern wie Bettino Craxi nicht ertragen habe Er habe frische Luft gebraucht und sie im Fernen Osten und in Nordafrika gefunden 31 wo seine folgenden Filme spielten Literatur BearbeitenGesprache Bearbeiten Mit Bernardo Bertolucci in der Zeit 13 November 1981 Ich bin nicht Madame Bovary ich bin die Kamera Mit Bernardo Bertolucci in den Cahiers du cinema Dezember 1981 S 25 33 Entretien avec Bernardo Bertolucci Mit Bernardo Bertolucci in Positif November 1981 S 19 25 Entretien avec Bernardo Bertolucci sur La tragedie d un homme ridiculeKritiken Bearbeiten Urs Jenny Die grosse Patsche In Der Spiegel Nr 47 1981 S 238 240 online Karsten Witte Burger die keinen Verdacht haben In Die Zeit 13 November 1981Weblinks BearbeitenDie Tragodie eines lacherlichen Mannes in der Internet Movie Database englisch Einzelnachweise Bearbeiten a b c d Louis Skorecki Un homme comme les autres In Cahiers du cinema November 1981 S 50 51 a b c d e f g h i j k Robert Ph Kolker Bernardo Bertolucci British Film Institute London 1985 ISBN 0 85170 166 3 S 165 180 a b c d Fischer Film Almanach 1982 Fischer Frankfurt a M 1982 ISBN 3 596 23674 6 S 233 234 a b c d Urs Jenny Die grosse Patsche In Der Spiegel Nr 47 1981 S 238 240 online a b c d e Zoom Nr 22 1981 S 19 21 Yosefa Loshitzky The radical faces of Godard and Bertolucci Wayne State University Press Detroit 1995 ISBN 0 8143 2446 0 S 85 a b c d e f g h i j k l Bernardo Bertolucci im Gesprach mit Positif November 1981 S 19 25 a b c d e f g h i j k l m Bernardo Bertolucci im Gesprach mit den Cahiers du cinema Dezember 1981 S 25 33 Entretien avec Bernardo Bertolucci Bernardo Bertolucci im Gesprach in Ungari Ranvaud 1987 S 219 Urs Jenny Die grosse Patsche In Der Spiegel Nr 47 1981 S 238 240 Fischer Film Almanach 1982 Fischer Frankfurt a M 1982 ISBN 3 596 23674 6 S 233 234 Zoom Nr 22 1981 S 19 21 Gerard Legrand Une comedie des apparences In Positif November 1981 S 17 18 a b c d e Bernardo Bertolucci im Gesprach mit der Zeit 13 November 1981 Ich bin nicht Madame Bovary ich bin die Kamera Enzo Ungari Don Ranvaud Bertolucci par Bertolucci Calmann Levy 1987 ISBN 2 7021 1305 2 S 221 Bernardo Bertolucci im Gesprach in Ungari Ranvaud 1987 S 220 a b c Bertolucci im Gesprach mit Il tempo 2 Januar 1983 zit in F Gerard T J Kline B Sklarew Hrsg Bernardo Bertolucci Interviews University Press of Mississippi Jackson 2000 ISBN 1 57806 204 7 S 170 a b Karsten Witte Burger die keinen Verdacht haben In Die Zeit 13 November 1981 Ungari Ranvaud 1987 S 221 a b c d e f g h Film Quarterly Jg 37 Nr 3 Fruhling 1984 S 57 63 a b c d e Don Ranvaud Tragedia di un uomo ridicolo In Monthly Film Bulletin Jg 49 1982 S 12 Claretta Micheletti Tonetti Bernardo Bertolucci The cinema of ambiguity Twayne Publishers New York 1995 ISBN 0 8057 9313 5 S 192 193 Dietrich Kuhlbrodt Bernardo Bertolucci Reihe Film 24 Hanser Verlag Munchen 1982 ISBN 3 446 13164 7 S 215 Gerard Legrand Une comedie des apparences In Positif November 1981 S 17 18 Don Ranvaud Tragedia di un uomo ridicolo In Monthly Film Bulletin Jg 49 1982 S 12 Robert Ph Kolker Bernardo Bertolucci British Film Institute London 1985 ISBN 0 85170 166 3 S 165 Kolker 1985 S 125 Dietrich Kuhlbrodt Bernardo Bertolucci Reihe Film 24 Hanser Verlag Munchen 1982 ISBN 3 446 13164 7 S 241 Kuhlbrodt 1982 S 218 Fischer Film Almanach 1982 Fischer Frankfurt a M 1982 ISBN 3 596 23674 6 S 233 234 Louis Skorecki Un homme comme les autres in Cahiers du cinema November 1981 S 50 51 Bernardo Bertolucci im Gesprach in Ungari Ranvaud 1987 S 223 ebenso im Gesprach mit Positif Nr 424 Juni 1996 Paris S 25 Kolker 1985 S 174 175 Loshitzky 1995 S 87 88 Kuhlbrodt 1982 S 226 Positif November 1981 S 16 Gesprach zwischen Bernardo Bertolucci und Wim Wenders im italienischen Fernsehen RAI am 7 Oktober 1981 zit in Fabien Gerard T Jefferson Kline und Bruce Sklarew Hrsg Bernardo Bertolucci Interviews University Press of Mississippi Jackson 2000 S 146 147 Cahiers du cinema Entretien avec Bernardo Bertolucci Dezember 1981 S 25 Einleitung l indifference de la quasi totalite de la critique Gerard Fabien S Hrsg Bernardo Bertolucci Interviews University Press of Mississippi Jackson 2000 ISBN 1 57806 204 7 Einleitung S XX Ilona Halberstadt Pix 2 BFI Publishing London 1997 Filme von Bernardo Bertolucci La Commare Secca Vor der Revolution Partner Liebe und Zorn Episode Todeskampf Die Strategie der Spinne Der grosse Irrtum Der letzte Tango in Paris 1900 La Luna Die Tragodie eines lacherlichen Mannes Der letzte Kaiser Himmel uber der Wuste Little Buddha Gefuhl und Verfuhrung Shandurai und der Klavierspieler Die Traumer Ich und Du Siehe auch Kurz und Dokumentarfilme von Bernardo Bertolucci Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die Tragodie eines lacherlichen Mannes amp oldid 238624335