www.wikidata.de-de.nina.az
Disambiguierung von lateinisch dis zer un auseinander und ambiguus doppeldeutig uneindeutig oder Begriffsklarung bezeichnet in der Sprachwissenschaft die Auflosung sprachlicher Mehrdeutigkeit Ambiguitat Dabei wird fur ein Wort oder einen Ausdruck in seinem Kontext eine eindeutige Bedeutung durch syntaktische oder semantische Zuordnung hergestellt im Unterschied zu einer Begriffserklarung Je nach Arbeitsfeld oder Theorie in Semiotik und Sprachwissenschaft finden sich weitere vergleichbare Bezeichnungen wie Monosemierung Eindeutigmachung 1 2 oder Entambiguisierung Vereindeutigung 3 4 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein 1 1 Beispiele fur Mehrdeutigkeiten 1 2 Verdeutlichungskriterien 1 3 Wechselseitige Disambiguierung 2 Anwendungsfelder 2 1 Lexikologie 3 Siehe auch 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseAllgemein BearbeitenWorter und Ausdrucke sind selten eindeutig Sie haben meist mehrere Bedeutungen die nur in einem bestimmten Zusammenhang sofort klar sind siehe Unterscheidung von Bezeichnung und Begriff Der Leser oder Horer eines Textes hat bei fehlenden Kontextangaben verschiedene Interpretationsmoglichkeiten So kann ein Band ein Buch sein Buchband oder ein Buch aus einer Reihe von Buchern oder ein Kleidungsstuck Textilband oder ein Verpackungsmaterial Klebeband In der Sprachwissenschaft werden vor diesem Hintergrund Verfahren entwickelt die Ausdrucke fur das Verstandnis eindeutiger machen sollen Ein solches Verfahren wird Disambiguierung genannt In der Sprachwissenschaft werden dabei nicht nur einzelne Zeichen Worter und Ausdrucke auf ihre Mehrdeutigkeit untersucht sondern auch einzelne Satze und ganze Texte aber ebenso Gestiken und Mimiken Die Faktoren der Mehrdeutigkeit konnen dabei auch mit dem Medium zusammenhangen etwa in Textform eines Zeitungsartikels als Nachrichtentext im Radio als Rede eines Politikers im Fernsehen Je komplexer der untersuchte Gegenstand beispielsweise in seiner Ausdrucksformen oder seinen Lesarten ist umso komplexer werden unter Umstanden die Mehrdeutigkeiten So kann es sich nicht nur um eine austauschbare und variierbare Bezeichnung handeln bei der sich der Sprecher entscheidet ob er Weide Wiese oder Grunflache fur das verwendet was er betrachtet sondern um komplexe Formen der Bedeutung wie Poesie Mythos und Ideologie Hier mussen zur Disambiguierung dann oft nicht nur eine Anzahl nebeneinander liegende Bedeutungen unterscheidbar gemacht werden sondern haufige ganze Bedeutungsschichten Beispiele fur Mehrdeutigkeiten Bearbeiten Mythos RoseRoland Barthes erlautert am Beispiel des Wortes Rose eine Dreiteiligkeit der Bezeichnung Man denke an einen Rosenstrauss ich lasse ihn meine Leidenschaft bedeuten Gibt es hier nicht doch nur ein Bedeutendes und ein Bedeutetes die Rose und meine Leidenschaft Nicht einmal das in Wahrheit gibt es hier nur die verleidenschaftlichten Rosen Aber im Bereich der Analyse gibt es sehr wohl drei Begriffe denn diese mit Leidenschaft besetzten Rosen lassen sich durchaus und zu Recht in Rosen und Leidenschaft zerlegen Die einen ebenso wie die andere existierten bevor sie sich verbanden und dieses dritte Objekt das Zeichen bildeten Sowenig ich im Bereich des Erlebens die Rosen von der Botschaft trennen kann die sie tragen so wenig kann ich im Bereich der Analyse die Rosen als Bedeutende den Rosen als Zeichen gleichsetzen das Bedeutende ist leer das Zeichen ist erfullt es ist ein Sinn 5 Roland Barthes liefert hier einen sprachtheoretischen oder semiotischen Hintergrund der die verschiedenen Elemente des Ausdrucks Rosenstrauss als Begrifflichkeiten fur die semiotische Analyse herausstreicht das Bedeutende Rosenstrauss das Bedeutete Leidenschaft das Zeichen die verleidenschaftlichten Rosen Das Problem der Verdeutlichung kann so befragt werden Wann ist ein Rosenstrauss lediglich ein Blumengebinde Wann ist ein Rosenstrauss ein Ausdruck fur eine Liebesbekundung Im letzten Fall handelt es sich dann um einen Mythos oder um eine mythische Aussage Mochte jemand mit einem Rosenstrauss ihre Leidenschaft ihrem Geliebten bekunden so hat der Rosenstrauss fur die Anbetende einen Sinn nach dem Motto das ist Liebe Fur den Angebeteten kann die Moglichkeit bestehen dass der Rosenstrauss fur ihn keinen Sinn hat jedenfalls nicht unbedingt den Sinn ihn als Zeichen einer Liebesbekundung empfangen zu haben Der Rosenstrauss kann fur ihn einen ganzlich anderen Sinn haben oder ein anderes Zeichen darstellen Das geschieht in dem Fall wenn er das Zeichen seiner Geliebten missversteht So konnte er den Strauss als eine Aufforderung verstehen seine Mutter zu besuchen oder als einen Einkaufsgegenstand den er unter Umstanden widerwillig auf seinem Schreibtisch wiederfindet Die Leistung der Disambiguierung ware hier die Verstandigung zwischen Liebender und Geliebten eindeutig zu gestalten Die Sprachwissenschaft kann hier nach den Grunden des Missverstandnisses fragen Eine Begrundung konnen festgelegte gesellschaftliche Normen sein So kann es in einer Gesellschaft ungewohnlich sein dass eine Frau einem Mann Blumen als Zeichen ihrer Gefuhle schenkt Abhangigkeit der Bedeutung nach der UhrzeitOb der Satz Lassen Sie uns zusammen Essen gehen ubersetzt werden soll mit Let s have lunch together oder als Let s have dinner together hangt von der Uhrzeit ab Bei Ubersetzungsprogrammen wird dabei auch die Uhrzeit des PC Systems berucksichtigt und entsprechend alternativ ubersetzt um 13h mit lunch um 17h mit dinner 6 Verdeutlichungskriterien Bearbeiten Die Komplexitat von Sprache hat Auswirkungen auf die Auswahl der Kriterien nach denen Bedeutungen unterschieden werden So kann keine allgemeine Formel angewandt werden zum Beispiel kein universeller Disambiguierungsalgorithmus Stattdessen wird wie in der Sprachtechnologie nach Evidenzen geforscht die aus den einzelnen Wissensquellen erschlossen werden Dabei werden auch miteinander konkurrierende Interpretationen in Beziehung gesetzt 7 Auch eine bessere und umfangreichere Eingabe von Informationen kann die Auswahl der Bedeutung erleichtern Bei der Spracherkennung konnen zusatzlich zu den akustischen Informationen Videoaufnahmen als Informationsquelle genutzt werden Die sogenannte Multimodalitat wird dabei durch das Lippenlesen verbessert 8 Wechselseitige Disambiguierung Bearbeiten Speziell in der Sprachtechnologie konnen nicht nur durch Spracherkennung und Lippenlesen sondern auch durch Gestikerkennung Mimikerkennung und Prosodieerkennung verschiedene Informationen miteinander fusioniert werden um dann dem Prozess der Referenzauflosung und Disambiguierung zugefuhrt zu werden Als Ergebnis dieser wechselseitigen Disambiguierung liefert diese Technologie eine Reprasentation der Bedeutung aus verschiedenen Arten und Weisen der Informationsaufnahme und den anschliessenden Verfahren der Disambiguierung 8 Anwendungsfelder BearbeitenIn der Lexikologie wird dieses Verfahren bei den Strukturierungen des Wortschatzes angewandt 3 9 In der Semiotik werden Mehrdeutigkeiten nicht nur in der Syntax Semantik Pragmatik eines Textes untersucht sondern vor allem auf der Ebene der Zeichen und Symbole In den Kommunikationswissenschaften wird die Fahigkeit zur Differenzierung von Bedeutungen als ein Kompetenzmerkmal betrachtet siehe dazu auch Sprachliche Kompetenz nach Chomsky Konkrete Anwendung der Forschungsergebnisse zur Disambiguierung finden sich auch in der Entwicklung von Sprachprogrammen und Ubersetzungsprogrammen Lexikologie Bearbeiten nbsp Aquivokation Homonymie und PolysemieHier werden sprachliche Mehrdeutigkeiten durch ausdruckliche Zuordnung und alternative Moglichkeiten der sprachlichen Zuordnung aufgehoben So existieren zu dem Ausdruck Behausung die Alternativen Villa Wohnung Hutte und eine Vielzahl weiterer Ausdrucke Mehrdeutige Ausdrucke in der Lexikologie mehrdeutige Lexeme genannt lassen sich in Polyseme und Homonyme unterscheiden Ein Verfahren der Begriffsklarung oder Disambiguierung ist im Falle einer Homonymie die unterschiedliche Betonung eines Ausdrucks hervorzuheben Das trifft zum Beispiel auf das Wort modern zu es kann je nach Betonung unterschieden werden in modern mit der Betonung wie in dem Satz Mull der vor sich hin modert oder in modern wie in dem Satz Sie liebt es sich modern zu kleiden Der Fachausdruck fur eine sich hier uberschneidende Bedeutung bei modern lautet unvertragliche Lexemverbindungen Im Beispiel modern kann nicht nur die Betonung als Mittel der Disambiguierung bei unvertraglichen Lexemverbindungen angewendet werden sondern auch die Methode des expliziten Ausformulierens So kann der Ausdruck Fabrik unterschiedliche Bedeutungen aufzeigen wenn wie folgt ausformuliert wird a Mutter geht um 6 Uhr in die Fabrik Fabrik als Arbeitsstatte b Die Fabrik streikt Fabrik als die Arbeiter und Arbeiterinnen In diesem Fall handelt es sich um das Problem der Polysemie Das Problem im Fall des Ausdrucks Fabrik ist hier auch kein sprachliches das durch die Betonung gelost werden kann sondern es ist ein strukturelles Strukturelle Mehrdeutigkeiten verweisen auf eine unterschiedliche Tiefenstruktur Auf lexikalischer Ebene dient der Ausschluss unvertraglicher Lexemverbindungen der Disambiguierung Nach Theodor Lewandowski ist das Ziel der Disambiguierung einen Ausdruck in seiner Sprecherintention verstandlicher zu machen Der Ausdruck wird dabei in Beziehung gesetzt zu seinem Kontext dem kommunikativen Zusammenhang der Kommunikationssituation und seiner Referenzbeziehung beziehungsweise dem Denotatswissen oder Weltwissen 9 Siehe auch BearbeitenDisambiguierung substantivischer Maskulina generisches Maskulinum Begriffserklarung Glossar Universalgrammatik Annahme Literatur BearbeitenRoberto Navigli Word Sense Disambiguation A Survey In ACM Computing Surveys Band 41 Nr 2 Artikel Nr 10 Februar 2009 S 1 69 PDF 822 kB 69 Seiten auf dsi uniroma1 it Wolfgang Wahlster Disambiguierung durch Wissensfusion Grundprinzipien der Sprachtechnologie In KI Kunstliche Intelligenz Heft 1 2002 S 2 PDF 200 kB 6 Seiten auf dfki de Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Disambiguierung Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Dietrich Homberger Sachworterbuch zur Sprachwissenschaft Reclam Stuttgart 2000 ISBN 3 15 010471 8 Stichwort Monosemierung Heidrun Pelz Linguistik eine Einfuhrung Hoffmann und Campe Hamburg 1996 ISBN 3 455 10331 6 S 206 a b Hadumod Bussmann Hrsg Lexikon der Sprachwissenschaft 3 aktualisierte und erweiterte Auflage Kroner Stuttgart 2002 ISBN 3 520 45203 0 S Stichwort Disambiguierung Worteintrag Disambiguierung In Kleines linguistisches Worterbuch Abgerufen am 2 August 2021 Roland Barthes Die grosse Familie der Menschen In Derselbe Mythen des Alltags Suhrkamp Frankfurt M 1964 Seite 90 91 Wolfgang Wahlster Disambiguierung durch Wissensfusion Grundprinzipien der Sprachtechnologie In KI Kunstliche Intelligenz Heft 1 2002 S 2 PDF 200 kB 6 Seiten auf dfki de Wolfgang Wahlster Disambiguierung durch Wissensfusion Grundprinzipien der Sprachtechnologie In KI Kunstliche Intelligenz Heft 1 2002 S 1 PDF 200 kB 6 Seiten auf dfki de a b Wolfgang Wahlster Disambiguierung durch Wissensfusion Grundprinzipien der Sprachtechnologie In KI Kunstliche Intelligenz Heft 1 2002 S 3 PDF 200 kB 6 Seiten auf dfki de a b Theodor Lewandowski Linguistisches Worterbuch Teil 1 Quelle amp Meyer Heidelberg Wiesbaden 1973 ISBN 3 494 02020 5 S 152 zitiert nach Justo Fernandez Lopez Disambiguierung Memento vom 30 September 2008 im Internet Archive In culturitalia uibk ac at 2003 abgerufen am 12 November 2019 Normdaten Sachbegriff GND 4233548 6 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Disambiguierung amp oldid 231384873