www.wikidata.de-de.nina.az
Als Asklepiadeische Strophen wird in der antiken Verslehre eine Gruppe vierzeiliger Strophenformen bezeichnet die durch die Verwendung zweier verwandter im Kern chorjambischer Versmasse gekennzeichnet sind Inhaltsverzeichnis 1 Asklepiadeische Verse 2 Strophenformen 2 1 Erste asklepiadeische Strophe 2 2 Zweite asklepiadeische Strophe 2 3 Dritte asklepiadeische Strophe 2 4 Vierte asklepiadeische Strophe 2 5 Funfte asklepiadeische Strophe 3 Literatur 4 EinzelnachweiseAsklepiadeische Verse BearbeitenDas erste der beiden Versmasse der kleine Asklepiadeus asclepiadeus minor in metrischer Formelnotation mit asmi abgekurzt besteht aus zwei durch Zasur getrennten jeweils sechssilbigen Teilen Der erste Teil besteht aus zwei Longa gefolgt von Chorjambus der zweite aus Chorjambus gefolgt von Breve und einsilbigem Versschluss Das metrische Schema ist also ˌ ˌ Beim zweiten Versmass dem grossen Asklepiadeus asclepiadeus maior abgekurzt asma wird zwischen die beiden Teile des kleinen Asklepiadeus ein weiterer Chorjambus gefugt ˌ ˌ Die Versmasse wurden von spateren Grammatikern nach dem um 300 v Chr lebenden ionisch alexandrinischen Dichter Asklepiades von Samos benannt sind jedoch schon wesentlich fruher nachweisbar Schon bei Alkaios im 7 Jahrhundert v Chr finden sich Belege spater bei hellenistischen Dichtern wie Theokrit oder Kallimachos Die Versform erscheint sowohl in Lyrik als auch in der Tragodie und wird dabei sowohl stichisch als auch in Kombination mit anderen Versmassen verwendet 1 Bei den griechischen Autoren wird der Vers abweichend von der oben wiedergegebenen Form freier gehandhabt Der Versanfang ist aolisch d h die ersten beiden Verselemente zeigen metrische Ambivalenz und bilden die sogenannte aolische Basis in metrischer Notation durch wiedergegeben insbesondere das zweite Element erscheint ofters durch eine Kurze ersetzt Auch die Zasur tritt nicht so regelmassig auf manchmal entfallt sie oder erscheint nicht stets nach dem 6 Element Man hat also als griechische Form des kleinen Asklepiadeus In die lateinische Dichtung wurde der Vers von Catull und Horaz eingefuhrt Vor allem von Horaz der sich ruhmt die aolischen Versmasse in das Lateinische gebracht zu haben 2 wurde der Vers sehr haufig verwendet und in die klassische Form gebracht insbesondere was die Stellung der Zasuren betrifft So hat etwa Catull ahnlich wie die griechischen Dichter beim grossen Asklepiadeus nur in der Halfte der Verse beide Zasuren wahrend sie bei Horaz ganz regelmassig erscheinen 3 Bei Catull carmina 30 und bei Horaz neben I 11 in den Oden I 18 und IV 10 wurde der grosse Asklepiadeus nur stichisch verwendet Bei Prudentius erscheint er als Teil einer aus 2 Glykoneus kleinem und grossem Asklepiadeus gebildeten Strophe gl asmi asma in der praefatio seiner Hymnen 4 Weitere Beispiele spat bzw nachantiker Verwendung asklepiadeischer Formen finden sich bei Hilarius von Poitiers dann in Frankreich bei Pierre de Ronsard in England bei Philip Sidney Old Arcadia William Collins Ode to Evening und John Milton In der deutschen Dichtung gab es Nachbildungen der klassischen Strophenformen durch Klopstock Holderlin und zahlreiche andere Strophenformen BearbeitenBei den asklepiadeischen Strophen werden funf gelegentlich auch nur drei Formen unterschieden je nachdem ob man die beiden monostichischen Formen 1 und 5 dazu zahlt oder nicht Die ersten vier Formen bestehen aus kleinem Asklepiadeus 2 Glykoneus und 2 Pherekrateus wobei die beiden letzteren Versmasse als Verkurzungen des kleinen Asklepiadeus betrachtet werden konnen Der grosse Asklepiadeus erscheint nur monostichisch in der 5 Form Erste asklepiadeische Strophe Bearbeiten Die Strophe ist monostichisch und besteht aus vier kleinen Asklepiadeen 4 asmi Das Schema ist Als Beispiel fur diese Form die ersten Verse der ersten Horazischen Ode 5 Maecenas atavis edite regibus o et praesidium et dulce decus meum sunt quos curriculo pulverem Olympicum collegisse iuvat metaque fervidis evitata rotis palmaque nobilis terrarum dominos evehit ad deos hunc si mobilium turba Quiritium certat tergeminis tollere honoribus Eine konventionelle Ubersetzung dieser Verse 6 lautet O Maecenas entstammt Fursten aus alter Zeit Du mein schutzender Hort liebender Genius Da sind die es ergotzt wenn in Olympias Bahn sie sammelten Staub und so das gluhende Rad umbeugte das Ziel ziehet der Palmenzweig Die Beherrscher der Welt auf zu der Gotter Thron Den freut s wenn sich bestrebt schwankes Quiritenvolk Aufzuschwingen zu dreifaltigen Ehren ihn Eine deutlich unkonventionellere Nachbildung dieses Horazischen Gedichts stammt aus dem Horatius travestitus von Christian Morgenstern 7 der sie folgendermassen sehr frei ubersetzte Hoher Protektor und Freund Edler von Gonnersheim was doch alles der Mensch auf seiner Erde treibt Dieser fegt auf dem Rad uber die Rennbahn und platzt der Gummischlauch nicht geht er zuerst durchs Ziel Welcher Tag fur den Mann wenn ihm das Comite die Medaille verleiht Meisterschaft zuerkennt Jenen wieder erfreut s wenn ihn der Wahler Schar an das beruhmte Bufett unseres Reichstags schickt Weitere Beispiele der stichischen Verwendung des kleinen Asklepiadeus sind bei Horaz carmina III 30 und IV 8 ausserdem findet er sich in den Tragodien Senecas und bei spatlateinischen Dichtern wie Prudentius und Martianus Capella Zweite asklepiadeische Strophe Bearbeiten Die Strophe besteht aus drei kleinen Asklepiadeen und einem 2 Glykoneus der durch Wegfall der Zasur und eines Chorjambus entsteht 3 asmi gl2 Das Schema ist Als Beispiel der Anfang der Horazischen Ode I 24 8 Quis desiderio sit pudor aut modus tam cari capitis praecipe lugubris cantus Melpomene cui liquidam pater vocem cum cithara dedit Die Strophenform ist in der lateinischen Dichtung nur bei Horaz belegt und dort in den Oden I 6 I 15 I 24 I 33 II 12 III 10 III 16 IV 5 und IV 12 Im Deutschen wird der Vers meist mit unbetonter zweiter Silbe nachgebildet So zum Beispiel bei Friedrich Gottlieb Klopstock in Friedrich der Funfte 9 Welchen Konig der Gott uber die Konige Mit einweihendem Blick als er geboren ward Sah vom hohen Olymp dieser wird Menschenfreund Seyn und Vater des Vaterlands Dritte asklepiadeische Strophe Bearbeiten Die Strophe besteht aus zwei kleinen Asklepiadeen einem 2 Pherekrateus und einem 2 Glykoneus asmi asmi pher2 gl2 Das Schema ist In der lateinischen Dichtung wiederum nur bei Horaz und dort in den Oden I 5 I 14 I 21 I 23 III 7 III 13 und IV 13 Das folgende Beispiel aus IV 13 10 Audivere Lyce di mea vota di audivere Lyce fis anus et tamen vis formosa videri ludisque et bibis inpudens Pherekrateus und Glykoneus sind durch Synaphie verbunden Beide Versformen kann man als Verkurzungen des kleinen Asklepiadeus interpretieren Der Glykoneus entsteht durch Wegfall eines Chorjambus der Pherekrateus aus diesem durch weiteren Wegfall einer Kurze Diese Strophenform ist die im Deutschen bei weitem am haufigsten nachgebildete Bekannt ist Klopstocks Der Zurchersee 11 vor allem dessen erster Vers Schon ist Mutter Natur deiner Erfindung Pracht Auf die Fluren verstreut schoner ein froh Gesicht Das den grossen GedankenDeiner Schopfung noch einmal denkt Ein weiteres Beispiel ist Ludwig Holtys Die Mainacht 12 hier die zweite Strophe Selig preis ich Dich dann flotende Nachtigall Weil Dein Weibchen mit Dirwohnet in einem Nest Ihrem singenden GattenTausend trauliche Kusse giebt Gegenuber dem Beispiel bei Klopstock zeigt sich bei Holty im Vergleich das Bemuhen das antike Versmass moglichst genau nachzubilden indem etwa die ersten beiden Silben dem Spondeus sich nahern Se lig Weil Dein Ih rem Tau send Bei Friedrich Holderlin ist die 3 asklepiadische Strophe nach der alkaischen Strophe die am haufigsten nachgebildete zum Beispiel in Heidelberg Sokrates und Alcibiades und wie hier in dem zweistrophigen Gedicht Abbitte 13 Heilig Wesen gestort hab ich die goldene Gotterruhe dir oft und der geheimeren Tiefern Schmerzen des Lebens Hast du manche gelernt von mir O vergiss es vergib gleich dem Gewolke dort Vor dem friedlichen Mond geh ich dahin und du Ruhst und glanzest in deiner Schone wieder du susses Licht Als weiteres Beispiel ware zu nennen Josef Weinhebers Ode an die Buchstaben Im Englischen hat William Collins in seiner Ode to Evening sich der Strophenform angenahert 14 Now air is hushed save where the weak ey d bat With short shrill shriek flits by on leathern wing Or where the beetle winds His small but sullen horn An den genommenen Lizenzen vor allem im zweiten Vers sind die Schwierigkeiten der Nachbildung dieser Versform im Englischen ablesbar Milton sagt von seiner Ubersetzung der Horazischen Ode I 5 sie sei Rendred almost word for word without rhyme according to the Latin measure as near as the language will permit 15 What slender Youth bedew d with liquid odours Courts thee on roses in some pleasant cave Pyrrha For whom bind st thou In wreaths thy golden Hair Vierte asklepiadeische Strophe Bearbeiten Die Strophe besteht aus zwei Verspaaren gebildet aus 2 Glykoneus und kleinem Asklepiadeus gl2 asmi gl2 asmi Das Schema ist Die Strophe findet sich bei Horaz in I 3 I 13 I 19 I 36 III 9 III 15 III 19 III 24 III 25 III 28 IV 1 und IV 3 Das folgende Beispiel aus III 19 16 Quantum distet ab Inacho Codrus pro patria non timidus mori narras et genus Aeaci et pugnata sacro bella sub Ilio In der deutschen Dichtung hat diese Strophe unter anderem Josef Weinheber nachgebildet Sein Gesang vom Manne 1 erste Strophe 17 Weite Meere aus Blut im Ohr brausend dumpfen Gesang Sturm um die Stirn Die Bucht grau der Tranen das Inselreich fern geschaut nur im Traum naher und spat erkannt Zur stichischen Verwendung des Verspaares aus 2 Glykoneus und kleinem Aklepiadeus siehe den Artikel zum Distichon Funfte asklepiadeische Strophe Bearbeiten Die Strophe ist monostichisch und besteht aus vier grossen Asklepiadeen 4 asma Das Schema ist Sehr bekannt ist die Horazische Ode I 11 18 in der sich die zum geflugelten Wort gewordene Wendung carpe diem im letzten Vers findet Tu ne quaesieris scire nefas quem mihi quem tibi finem di dederint Leuconoe nec Babylonios temptaris numeros ut melius quidquid erit pati seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum sapias vina liques et spatio brevi spem longam reseces dum loquimur fugerit invida aetas carpe diem quam minimum credula postero Erneut eine Morgensternsche Ubersetzung als Beispiel fur eine Nachbildung im Deutschen 19 Lass das Fragen doch sein sorg dich doch nicht uber den Tag hinaus Martha geh nicht mehr hin bitte zu der dummen Zigeunerin Nimm dein Los wie es fallt Lieber Gott ob dies Jahr das letzte ist das beisammen uns sieht oder ob wir alt wie Methusalem werden sieh s doch nur ein das lieber Schatz steht nicht in unsrer Macht Amusier dich und lass Wein und Konfekt schmecken dir wie bisher Seufzen macht mich nervos Nun aber Schluss All das ist Zeitverlust Kussen Sie mich m amie Heute ist heut Apres nous le deluge Literatur BearbeitenSandro Boldrini Prosodie und Metrik der Romer Teubner Stuttgart amp Leipzig 1999 ISBN 3 519 07443 5 S 150 f 155 f Friedrich Crusius Hans Rubenbauer Romische Metrik 2 Auflage Hueber Munchen 1955 S 104 106 119 121 James W Halporn Martin Ostwald Lateinische Metrik Studienhefte Zur Altertumswissenschaft Bd 8 4 Auflage Vandenhoeck und Ruprecht Gottingen 1994 ISBN 3 525 25309 5 James W Halporn T V F Brogan Asclepiad In Roland Greene Stephen Cushman et al Hrsg The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics 4 Auflage Princeton University Press Princeton 2012 ISBN 978 0 691 13334 8 S 90 f eingeschrankte Vorschau http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3DuKiC6IeFR2UC IA 3D MDZ 3D 0A SZ 3DPA90 doppelseitig 3D LT 3Deingeschr C3 A4nkte 20Vorschau PUR 3D in der Google Buchsuche Otto Paul Ingeborg Glier Deutsche Metrik 9 Auflage Hueber Munchen 1974 S 157 158 Gero von Wilpert Sachworterbuch der Literatur 8 Auflage Kroner Stuttgart 2013 ISBN 978 3 520 84601 3 S 50 Christian Zgoll Romische Prosodie und Metrik Ein Studienbuch mit Audiodateien WBG Darmstadt 2012 ISBN 978 3 534 23688 6 Einzelnachweise Bearbeiten Vgl Ulrich von Wilamowitz Mollendorf Hellenistische Dichtung in der Zeit des Kallimachos Hildesheim 1999 ND Hildesheim 1962 2 Aufl S 146f Vgl Horaz carmina 3 30 13ff princeps Aeolium carmen ad Italos deduxisse modos Friedrich Crusius Hans Rubenbauer Romische Metrik 2 Auflage Hueber Munchen 1955 S 105 Prudentius praefatio Horaz Oden I 1 v 1 8 Deutsche Ubersetzung von O Kreussler 1 Christian Morgenstern Horatius travestitus Ein Studentenulk Schuster amp Loeffler Berlin 1897 S 10 Digitalisat http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3D IA 3Dbub gb 4qlBAAAAYAAJ MDZ 3D 0A SZ 3Dn10 doppelseitig 3D LT 3D PUR 3D Horaz Oden I 24 v 1 4 Friedrich Gottlieb Klopstock Oden Band 1 Leipzig 1798 S 87 v 1 4 online Horaz Oden IV 13 v 1 4 Friedrich Gottlieb Klopstock Oden Band 1 Leipzig 1798 S 82 v 1 4 online Ludwig Holty Die Mainacht v 5 8 In ders Gedichte Hamburg 1783 S 167 Digitalisat amp Text Friedrich Holderlin Samtliche Werke Band 1 Stuttgart 1946 S 248 online William Collins Ode to Evening v 9 12 Henry J Todd Hrsg The Poetical Works of John Milton Bd 7 Oxford 18092 S 101 f Digitalisat http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3DTiMJAAAAQAAJ IA 3D MDZ 3D 0A SZ 3DPA101 doppelseitig 3D LT 3D PUR 3D Horaz Oden III 19 v 1 4 Josef Weinheber Samtliche Werke II Band Muller Salzburg 1954 S 11 Horaz Oden I 11 Christian Morgenstern Horatius travestitus Ein Studentenulk Schuster amp Loeffler Berlin 1897 S 20 Digitalisat http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3D IA 3Dbub gb 4qlBAAAAYAAJ MDZ 3D 0A SZ 3Dn20 doppelseitig 3D LT 3D PUR 3D Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Asklepiadeische Strophe amp oldid 216702713