www.wikidata.de-de.nina.az
Das Wort des Jahres wird in Sudtirol seit 2005 in den drei Landessprachen deutsch italienisch und ladinisch ermittelt Inhaltsverzeichnis 1 Gesamtubersicht 2 Wort des Jahres 3 Unwort des Jahres 4 Spruch des Jahres 5 Weitere Worter des JahresGesamtubersicht BearbeitenJahr Wort des Jahres deutsch Unwort des Jahres deutsch Spruch des Jahres deutsch Wort des Jahres italienisch Unwort des Jahres italienisch Spruch des Jahres italienisch Wort des Jahres ladinisch Unwort des Jahres ladinisch Spruch des Jahres ladinisch 2005 Feinstaub Fahrsicherheitszentrum dynamische Spur Sette Corsia dinamica Jeufs ciaspes cheuta dl turism Strades panoramiches2006 Ensembleschutz Uberalterung Campioni del mondo Universite Neif prugrameda2007 Mandatsbeschrankung Vertragsurbanistik Casa clima Tassa sul nonno Unite ladina Dolomites cinejes2008 Erneuerung Erneuerung das kleine Volk Gemischtsprachige Rana carovita Social Card Papa City Bus2009 Volksabstimmung Steuerschutzschild Badante Killeraggio Arpejon dl umanite Senta a rotazion2010 Wahlbarkeit Erreichbarkeit Wir mussen sparen Risparmio Risparmio Antersasc Piz de pesc Plan plan toma la rei 2011 Vertrauenskrise Treuhandgesellschaft Indignato Indennita Ursus Ladinicus Fondo Brancher2012 Skandal Spread Parmigiano solidale Esodati Studafuech Taliban2013 Ara Betteltourismus Generazione debito Termovalorizzatore PISA CubaturaWort des Jahres BearbeitenJahr Wort des Jahres deutsch Erklarung Wort des Jahres italienisch Erklarung Wort des Jahres ladinisch Erklarung2005 Feinstaub Sette Aufgrund der 7 Stimmen mit denen bei den Bozner Stichwahlen im Mai 2005 das Ergebnis zugunsten von Mitte rechts ausfiel Jeufs ciaspes cheuta dl turism Jeufs steht fur die Diskussion um die Einfuhrung einer Maut auf Passstrassen welche in diesem Wort widergespiegelt wird Ciaspes fur die Schneeschuhe fur die das Ladinische eine ursprungliche Bezeichnung aufweisen kann und die 2005 wieder in Mode kamen Cheuta dl turism steht fur die Tourismusabgabe 2005 2006 Ensembleschutz Fachbegriff aus der Denkmalpflege der durch die dadurch angeregte Diskussion im Jahr 2006 in den Allgemeinwortschatz der Sudtiroler ubergegangen ist obwohl er sich in den deutschen Worterbuchern noch gar nicht findet und der auch ein Wort ist das bei der Mehrheit der Bevolkerung positive Empfindungen auslost steht es doch fur die Erhaltung historisch gewachsener Ortsteile und Gebaudekomplexe Campioni del mondo Aufgrund des uberraschenden Sieges der italienischen Fussballnationalmannschaft 2006 welcher fur einen heissen Sommer sorgte insbesondere in Bozen und auch in Sudtirol uber die Sprach und Kulturgrenzen hinweg gefeiert wurde Universite Ausdruck der Freude daruber dass an der Freien Universitat Bozen im Jahr 2006 ein Lehrstuhl fur Ladinisch eingerichtet wurde 2007 Mandatsbeschrankung Zeitliche Begrenzung politischer Mandate und des passiven Wahlrechts Casa clima Weil Sudtirol in Sachen Niedrigenergiehaus nicht nur italienweit eine Vorreiterrolle einnimmt ist der Begriff Klimahaus von Sudtirol aus auch in die italienische Sprache eingegangen Unite ladina Wegen des Referendums 2007 in den Gemeinden Anpezo Fodom und Col als Ausdruck dafur dass Ladinien nun sozusagen wiedervereinigt war 2008 Erneuerung Sudtirol wurde 2008 politisch erneuert Rana carovita Rana steht fur den Frosch namlich fur die Frosch Skulptur des Kunstlers Martin Kippenberger welcher einen Frosch erschuf der am Kreuz hing und im Bozner Museion besichtigt werden kann Das Kunstwerk tragt den Namen Zuerst die Fusse Carovita steht fur die Teuerungen in Sudtirol weil im Jahr 2008 im deutschsprachigen Europa eine Finanzkrise ausgelost wurde Papa Papst Benedikt XVI flog nach Oies im Gadertal um dort eine Gedenkmesse fur den hl Josef Freinademetz zu halten Er bemuhte sich ausserdem regelrecht mit den Abteiern Ladinisch zu sprechen 2009 Volksabstimmung 2009 fand in Sudtirol die erste Volksabstimmung statt Badante Weil die Pflegehelferinnen den Respekt der Sudtiroler innen fur ihre wichtige Aufgabe verdienen aber vielfach abschatzig betrachtet werden wurde 2009 ein Gesetz verabschiedet das die Legalisierung der Pflegehelferinnen aus dem Ausland erlaubt und auch dazu fuhrte dieser Berufsgruppe mehr Anerkennung zu geben Arpejon dl umanite Die Dolomiten wurden 2009 zum Weltnaturerbe erklart 2010 Wahlbarkeit Weil der Begriff in Sudtirol entweder so schwammig definiert oder so wenig ernst genommen wird beschaftigte er die Gerichte und wurde drei Landtagsabgeordneten zum Stolperstein namlich Barbara Repetto Christian Egartner und Dieter Steger Risparmio Die Wirtschafts und Finanzkrise artete immer weiter aus und die Sudtiroler mussen seitdem heftig sparen Antersasc Die Antersasc Alm wurde im Weltnaturerbe Dolomiten 2010 erschlossen und die Erschliessung fuhrte deshalb weit uber Ladinien hinaus zu heftigen Kontroversen 2011 Vertrauenskrise Die derzeitige Finanzkrise ist auch eine Krise des Vertrauens in der Sudtirol und Italien auf andere Staaten vertrauen mussen Indignato Die Menge der Emporten in Sudtirol nahm zu und Sudtirols Bevolkerung emporte und entrustete sich uber so manche Themen im Jahr 2011 Ursus Ladinicus Dem einzigartigen prahistorischen Baren wurde in St Kassian ein eigenes Museum gewidmet 2012 Skandal In Sudtirol wurden 2012 verschiedene Skandale publik Parmigiano solidale Nach dem Erdbeben in der Emilia Romagna 2012 wurde in Supermarkten Parmigiano solidale verkauft der Gewinn dieser Aktion ging an die vom Erdbeben geschadigte Bevolkerung der Begriff wurde in der Folge auf verschiedene Aktionen zur Uberwaltigung der Wirtschaftskrise ausgedehnt Studafuech Die Feuerwehr wurde 2012 vor allem in Zusammenhang mit Naturkatastrophen in Ladinien bekannt es handelt sich dabei um einen Neologismus der nach dem Vorbild des Deutschen aus den Wortern fur Feuer und abwehren gebildet 2013 Ara 2013 loste Arno Kompatscher Luis Durnwalder als Landeshauptmann ab nachdem Durnwalder dieses Amt 25 Jahre lang innehatte Generazione debito Die italienische Jugend bekam im Jahr 2013 an den traurigen Arbeitslosenrekorden zu spuren dass vor allem sie fur die Schuldenlast der vergangenen Jahrzehnte bussen muss Gleichzeitig ist es eine Generation die sich laufend selbst verschuldet sei es wegen teuren Grundbedurfnissen wie einer eigenen Wohnung sei es weil die Konsumwelt mit Angeboten wie kauf heute zahl morgen zum Leben auf Pump verlockt PISA Bei der PISA Studie 2013 haben in Sudtirol vor allem die ladinischen Schuler hervorragend abgeschnitten Dies ist umso beachtlicher weil sie den Test in einer Sprache machen mussen die nicht ihre Muttersprache ist Unwort des Jahres BearbeitenJahr Unwort des Jahres deutsch Erklarung Unwort des Jahres italienisch Erklarung Unwort des Jahres ladinisch Erklarung2005 Fahrsicherheitszentrum dynamische Spur Das Fahrsicherheitszentrum ist ein Zentrum wo die Fahrsicherheit geubt wird die dynamische Spur ist die Notspur auf einer Autobahn die in Spitzenzeiten zu einer dritten Spur wird Corsia dinamica Siehe Erklarung zu dynamische Spur Strades panoramiches Beschonigende Bezeichnung fur die enge Umleitung ins Gadertal 2006 Uberalterung Aufgrund der offentlichen Diskussionen uber die Sicherung der Renten fur die Zukunft und uber die notwendige Pflegeversicherung von Sudtiroler Rentnern kein italienisches Unwort des Jahres gekurt Neif prugrameda Der schneearme Ausklang des Jahres 2006 fuhrte nicht nur in den ladinischen Talern unmissverstandlich vor Augen dass sich der Schnee sich nicht programmieren lasst und dass die Natur nicht dem Folge leistet was sich die Sudtiroler sprachlich gebastelt haben 2007 Vertragsurbanistik Wort der Verwaltungssprache das alles andere als burgernah und aussagekraftig ist das vielleicht gerade deshalb fur einigen Unmut in Sudtirol gesorgt hat und als Mauschelurbanistik kritisiert wurde Tassa sul nonno Menschenverachtende Wortschopfung der Medien anstelle von Pflegeversicherung Dolomites cinejes Fur einigen Unmut sorgende Tatsache dass in dem in Sachen Toponomastik so sensiblen Sudtirol ein so wichtiger Name von wenigen Wirtschaftstreibenden einfach exportiert wurde und seitdem fur ein chinesisches Schigebiet steht 2008 Erneuerung das kleine Volk Gemischtsprachige Fur Erneuerung siehe Erklarung zu Erneuerung bei Wort des Jahres 2008 das kleine Volk ist eine herablassende Umschreibung von Menschen mit geringem Einkommen Gemischtsprachige steht fur mehrsprachig aufwachsende Menschen weil dieses Wort nicht neutral nach einem Mehr an Sprachen sondern eher abschatzig nach einem Mischmasch von Sprachen klingt Social Card Zum einen Kritisierung des zunehmenden Gebrauchs von englischen Begriffen rein aus Grunden der Coolness zum anderen hat das was nach grosser sozialer Errungenschaft klingt in Wahrheit wohl nur kosmetischen Einfluss auf die soziale Lage in Italien da die strengen Kriterien der Vergabe nur von wenigen erfullt werden City Bus Kritisierung der Benennung des Transportmittels Der immer haufigere Ruckgriff auf Schein Anglizismen die in Sudtirol zudem meist falsch ausgesprochen werden macht alles Bemuhen um die Landessprachen zunichte Fur das Ladinische bedeutet das zusatzlich dass es immer ofter vom Englischen als dritter Landessprache verdrangt wird 2009 Steuerschutzschild Moglichkeit illegal ins Ausland transferierte Gelder bei Zahlung einer einmaligen Steuer von funf Prozent straffrei nach Italien zuruckzufuhren Killeraggio Zum einen unschone Mischung aus englischem Wortstamm und italienischer Endung zum anderen Ausdruck der verbalen Harte in der italienischen Politik und der medialen Berichterstattung daruber Senta a rotazion Bezeichnung dafur dass der Sitz der Stiftung um das ladinische Gebiet herumkreist und nicht wie vielfach gewunscht in Ladinien selbst angesiedelt wird 2010 Erreichbarkeit Mit besserer Erreichbarkeit wird beschonigend etwas heraufbeschwort was unter dem Diktat der modernen Schnelllebigkeit durchaus auch seine Schattenseiten hat bedeutet es doch noch mehr und vor allem breitere Strassen und Autobahnen langere Landepisten am Flughafen mehr Lifte Tunnels Verkehr noch weniger ungestorte Ruhe in Zeiten standiger Erreichbarkeit durch Handy Facebook und Breitbandinternet Risparmio siehe Erklarung zu Risparmio bei Wort des Jahres 2010 Piz de pesc Die Antersasc Alm wurde in den Medien als ultim piz de pesc also letztes ruhiges friedliches Eck gepriesen was insofern beschonigend ist als die Alm die unterschiedlichen um sie kreisenden Interessen sich bis 2010 gerade nicht befrieden konnte 2011 Treuhandgesellschaft Diesem Begriff liegt zu treuen Handen zugrunde was gut und vertrauensvoll klingt ist zumindest in Italien vielfach nichts anderes als eine legale Art Beteiligungen an einem Unternehmen zu vertuschen Indennita In politischem Zusammenhang ist dieses Wort ein Privilegium fur jene die es eigentlich nicht notig hatten Nicht zuletzt wegen einer Debatte die von der Tageszeitung Alto Adige uber langeren Zeitraum gefuhrt wurde war das Wort 2011 in aller Munde Fondo Brancher Der Fonds mit dem Italien die Abwanderung der ladinischen Gemeinden des Veneto nach Sudtirol verhindern wollte blieb nichts als eine leere Sprechblase weil bis heute dem Fonds nichts ausgezahlt wurde ist das ladinische Unwort des Jahres ein Wort das lediglich der Beruhigung diente dem allerdings keine Taten folgten 2012 Spread Infolge der Wirtschafts und Finanzkrise in Italien gemeint ist eine Fieberkurve der Wirtschaft Esodati Menschen die in Rente gegangen sind aber nach der Reform von Elsa Fornero und Mario Monti ohne Rentenanspruch und Arbeit dastehen Taliban Im Zusammenhang mit dem Claus Gatterer Preis fur die Usc di Ladins wegen der Unverhaltnismassigkeit beim angestellten Vergleich zwischen den Usc Mitarbeitern und den Taliban das Wort wurde zudem bewusst von einem Medium ins Spiel gebracht um eine Diskussion aufzuheizen 2013 Betteltourismus Die Zahl an Bettlern in Sudtirol hat in den letzten Jahren zugenommen Sie mit Touristen zu vergleichen die sich zur Erholung und zum Vergnugen in Sudtirol aufhalten ist ausserst beschonigend Termovalorizzatore Beschonigender Begriff fur die Bozner Mullverbrennungsanlage der den Anschein erhebt als ginge es in erster Linie darum Warme zu verwerten und nicht Mull zu entsorgen Cubatura Kubatur als das Recht etwas zu bauen ist vor allem in den ladinischen Talern immer mehr zu einem Spekulationsobjekt geworden Deswegen ist Cubatura in vielen Fallen ein Synonym fur Spekulation geworden Spruch des Jahres BearbeitenJahr Spruch des Jahres deutsch Erklarung Spruch des Jahres italienisch Erklarung Spruch des Jahres ladinisch Erklarung2010 Wir mussen sparen Aufgrund der Finanzkrise in der Zeit sinkender Budgets kein italienischer Spruch des Jahres gekurt Plan plan toma la rei Im Gadertal fiel gegen Ende Dezember wegen Schneefallen das Internet aus und bereitete deshalb den Gadertalern Probleme Der Satz selbst ist ein Wortspiel mit dem Weihnachtslied Leise rieselt der Schnee auf ladinisch Plan plan toma la nei und bedeutet wortlich leise fallt das Netz Weitere Worter des Jahres BearbeitenStaat Provinz Wort UnwortDeutschland nbsp Deutschland Wort des Jahres Deutschland Unwort des Jahres Deutschland Liechtenstein nbsp Liechtenstein Wort des Jahres Liechtenstein Unwort des Jahres Liechtenstein Osterreich nbsp Osterreich Osterreichisches Wort des Jahres Osterreichisches Unwort des JahresSchweiz nbsp Schweiz Wort des Jahres Schweiz Unwort des Jahres Schweiz Sudtirol nbsp Sudtirol Wort des Jahres Sudtirol Unwort des Jahres Sudtirol Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Wort des Jahres Sudtirol amp oldid 226978519