www.wikidata.de-de.nina.az
Sestina Lagrime d amante al sepolcro dell amata Tranen eines Liebenden am Grabe der Geliebten SV 111 ist ein Madrigalzyklus in sechs Teilen von Claudio Monteverdi Musik mit einem Text von Scipione Agnelli Er wurde 1614 in Monteverdis sechstem Madrigalbuch veroffentlicht Inhaltsverzeichnis 1 Werkgeschichte 2 Gestaltung 3 Text 3 1 Erster Teil 3 2 Zweiter Teil 3 3 Dritter Teil 3 4 Vierter Teil 3 5 Funfter Teil 3 6 Sechster Teil 4 Aufnahmen 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseWerkgeschichte BearbeitenClaudio Monteverdi veroffentlichte sein sechstes Madrigalbuch 1614 in Venedig ein Jahr nach seiner Ernennung zum Kapellmeister des dortigen Markusdoms Da ihn seine Aufgaben fur die Kirchenmusik in Venedig sehr in Anspruch nahmen ist davon auszugehen dass diese weltlichen Kompositionen bereits vorher entstanden sind Der Zyklus Sestina ist neben dem Lamento d Arianna das umfangreichste Werk dieses Bandes 1 Monteverdi komponierte ihn bereits 1610 2 Es handelt sich um einen Klagegesang fur seine Schulerin die Sangerin Caterina Martinelli die fur die Titelrolle seiner Oper L Arianna vorgesehen war Sie starb jedoch am 9 Marz 1608 kurz vor der geplanten Urauffuhrung im Alter von nur 18 Jahren an den Pocken Caterina Martinelli lebte fur die Zeit ihrer Ausbildung seit funf Jahren bei ihrem Lehrer Monteverdi in Mantua Nach ihrem Tod wurde ihr Leichnam auf Veranlassung von Herzog Vincenzo I Gonzaga in einem Marmorgrab in der dortigen Karmeliterkirche beigesetzt Der Herzog war es auch der Monteverdi mit der Komposition der Sestina beauftragte 3 Er steht somit hinter der Figur des Glauco doch Monteverdi durfte mit seiner Klage auch an den Tod seiner eigenen Frau gedacht haben die er erst drei Jahre zuvor verloren hatte 4 Gestaltung BearbeitenDer Begriff Sestina bezieht sich auf die Form des Textes einer Sestine Es handelt sich um sechs Gedichte mit jeweils sechs Zeilen Jedes Gedicht besitzt in unterschiedlicher Reihenfolge dieselben Zeilenschlussworte Diese fassen den Inhalt und den Gefuhlsgehalt des Werks zusammen Glauco der Name des Trauernden tomba das Grab seiner verstorbenen Geliebten Corinna cielo der Himmel terra die Erde seno die Brust der Geliebten und pianto seine Tranen Den Abschluss bildet eine zusatzliche verkurzte Strophe mit denselben Endworten 5 Die funfstimmige Gesangsbesetzung besteht aus zwei Sopranen einem Alt einem Tenor und einem Bass Zusatzlich enthalt die Partitur eine Stimme fur Basso continuo 2 Text BearbeitenErster Teil Bearbeiten Incenerite spoglie avara tomba Fatta del mio bel sol terreno cielo Ahi lasso i vegno ad inchinarvi in terra Con voi chiuse l mio cor a marmi in seno E notte e giorno vive in foco in pianto In duol in ira il tormentato Glauco Zu Asche gewordene Geliebte bitteres Grab zu der meine schone Sonne des irdischen Himmels wurde Ich komme um auf der Erde niederzuknien Mit dir ist mein Herz im marmornen Busen eingeschlossen und der gequalte Glauco wird Tag und Nacht in feurigen Tranen in Schmerzen in Zorn verbringen Zweiter Teil Bearbeiten Ditelo o fiumi e voi ch udiste Glauco L aria ferir di grida in su la tomba Erme campagne e l san le Ninfe e l Cielo A me fu cibo il duol bevanda il pianto Poi ch il mio ben copri gelida terra Letto o sasso felice il tuo bel seno Verkundet es o Flusse und ode Felder die ihr Glauco hortet wie er die Luft uber dem Grab mit seinen Klagen fullte und das wissen die Nymphen und der Himmel Der Schmerz wurde mir zur Speise die Tranen zum Trank und schliesslich dieser gluckliche Stein zum Bett seit die kalte Erde deinen Busen bedeckt Dritter Teil Bearbeiten Dara la notte il sol lume alla terra Splendera Cintia il di prima che Glauco Di baciar d honorar lasci quel seno Che nido fu d amor che dura tomba Preme ne sol d altri sospir di pianto Prodighe a lui saran le fere e l Cielo Die Sonne wird nachts die Erde beleuchten und die Mondgottin Cynthia Artemis am Tag scheinen bevor Glauco aufhort diesen Busen zu kussen und zu verehren der einst der Liebe gehorte doch nun dem Grab Die wilden Tiere und der Himmel stimmen ihm nicht nur mit Seufzern sondern auch mit Tranen bei Vierter Teil Bearbeiten Ma te raccoglie o Ninfa in grembo al Cielo Io per te miro vedova la terra Deserti i boschi e correr fiumi il pianto E Driadi e Napee del mesto Glauco Ridicono i lamenti e su la tomba Cantano i pregi dell amato seno Doch der Himmel nimmt dich o Nymphe in seinen Schoss auf Deinetwegen sehe ich die Erde verwaist die Walder verwustet und die Flusse voller Tranenstrome Dryaden und Napaien wiederholen die Klagen des betrubten Glauco und besingen auf dem Grab die Tugenden des geliebten Busens Funfter Teil Bearbeiten O chiome d or neve gentil del seno O gigli de la man ch invido il Cielo Ne rapi Quando chiuse in cieca tomba Chi vi nasconde Ohime povera terra Il fior d ogni bellezza il sol di Glauco Nasconde Ah muse qui sgorgate il pianto O goldene Haare sanfter Schnee des Busens o lilienweisse Hande die der Himmel neidisch raubte Wer verbarg euch als ihr im dusteren Grab verschlossen wurdet O weh arme Erde die Blute aller Schonheit die Sonne Glaucos ist verborgen Ach Musen lasst hier eure Tranen quellen Sechster Teil Bearbeiten Dunque amate reliquie un mar di pianto Non daran questi lumi al nobil seno D un freddo sasso Ecco l afflitto Glauco Fa risonar Corinna il mar e l Cielo Dicano i venti ogn hor dica la terra Ahi Corinna ahi morte ahi tomba Nun geliebte Uberreste stromt nicht ein Meer von Tranen aus diesen Augen zum edlen Busen eines kalten Grabes Hort hier wie der gequalte Glauco in Himmel und Erde den Namen Corinna widerhallen lasst Zu jeder Stunde sagen der Wind und die Erde O weh Corinna o weh Tod o weh Grab Cedano al pianto i detti amato seno A te dia pace il Ciel pace a te Glauco Prega honorata tomba e sacra terra Die Worte weichen den Tranen geliebte Brust der Himmel gebe dir Frieden Frieden auch dir Glauco bete ehrenvolles Grab und heilige Erde Aufnahmen Bearbeiten1928 erste Monteverdi Aufnahme uberhaupt 6 1962 Lagrime d amante al sepolcro dell amata George Little Dirigent Claire Mazella Marcelle Dumontet Rene Lacourse Claude Letourneau Vox DL 920 Club national du disque C N D 869 7 1983 Veroffentlichung Il Ballo delle Ingrate Sestina William Christie Dirigent Les Arts Florissants Harmonia Mundi HMG 501108 8 1989 Monteverdi Madrigali Anthony Rooley Dirigent Consort of Musicke Erato 50999 083397 2 0 9 Mai 1992 Monteverdi Il sesto libro de madrigali MDCXIV Rinaldo Alessandrini Dirigent Concerto Italiano Arcana A425 10 2004 Sesto Libro de Madrigali 1614 Claudio Cavina Dirigent La Venexiana Glossa GCD920926 11 Dezember 2005 Monteverdi Madrigals Book 6 Rinaldo Alessandrini Dirigent Concerto Italiano Naive Opus 111 OP30423 6 2014 Veroffentlichung Monteverdi Madrigali Vol 2 Mantova Paul Agnew Dirigent Les Arts Florissants Les Arts Florissants AF003D 12 2014 Madrigale Liebe und Verlust Jonathan Cohen Dirigent Ensemble Arcangelo Hyperion CDA68019 3 2018 Monteverdi Madrigali Libri V amp VI Krijn Koetsveld Dirigent Le Nuove Musiche Brilliant Classics BC95659 13 September 2008 Madrigals of Love and Abandonment Lucio Ivaldi Dirigent Consort Vocale Diapente Da Vinci Classics C00043 Weblinks BearbeitenLagrime d amante SV 111 Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Partitur auf mutopiaproject org Werkinformationen und Ansichtspartitur der Universal Edition Daniel Lettgen Deutsche Nachdichtung des Textes Franca Floris Lagrime d amante al sepolcro d Amata In International Choral Bulletin 16 April 2016Einzelnachweise Bearbeiten Arnold Feil Metzler Musik Chronik J B Metzler Stuttgart Weimar 1993 ISBN 3 476 00929 7 S 290 a b Roman Vlad Sestina Lagrime d Amante al Sepolcro dell amata SV 111 Guida all ascolto 2 Werkinformationen italienisch auf flaminioonline it abgerufen am 4 Januar 2021 a b John Whenham Viola Scheffel Ubers Sestina Lagrime d amante al sepolcro dell amata SV111 In Beilage zur CD Madrigale Liebe und Verlust Hyperion CDA68019 abgerufen am 4 Januar 2021 Marco Longhini Cris Posslac deutsche Fassung Sechtes Madrigalbuch das madrigale concertato und der Lamento d Arianna In Beilage zur CD Naxos 8 555312 13 abgerufen am 26 Januar 2023 Claudio Monteverdi Sestina Lagrime d Amante al Sepolcro dell Amata In Kammermusikfuhrer Villa Musica Rheinland Pfalz abgerufen am 4 Januar 2021 a b Anthony Pryer Rezension der CD Naive OP 30423 In Classical Music 20 Januar 2012 abgerufen am 4 Januar 2021 Audio bei IMSLP siehe Weblinks Informationen zur CD Harmonia Mundi HMG 501108 bei AllMusic abgerufen am 4 Januar 2021 Datum dort auf der Ruckseite der CD Hulle Informationen zur CD Box Erato 5099 083397 2 0 bei Discogs abgerufen am 4 Januar 2021 Beilage zur CD Arcana A425 Eva Pinter Rezension der CD Glossa GCD920926 In Klassik Heute 4 August 2005 abgerufen am 4 Januar 2021 Beilage zur CD Les Arts Florissants AF003D Informationen zur CD Brilliant Classics BC95659 beim Label Chandos abgerufen am 4 Januar 2021 Normdaten Werk GND 7686804 7 lobid OGND AKS LCCN n83194312 VIAF 177414103 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sestina amp oldid 230222066