www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Die Orthographie des Neugriechischen folgt einer historischen Rechtschreibung die mit dem seit 403 v Chr nahezu unveranderten griechischen Alphabet notiert wird Sie hat bestimmte Verschriftlichungen altgriechischer Laute und Lautkombinationen uber Jahrhunderte und Jahrtausende hinweg bewahrt obwohl sich die entsprechenden Lautwerte in der Entwicklung zum Neugriechischen mehrmals geandert haben Daraus ergibt sich das Phanomen dass die Schreibung wenig exakt den Phonemen der Sprache folgt im Gegensatz beispielsweise zum Turkischen dessen Rechtschreibung einer phonematischen Orthographie relativ nahe kommt Im Gegensatz zu Letzterem gab es im Griechischen seit der Antike keine einschneidenden orthographischen Reformen mehr die die Rechtschreibung an die lautliche Gestalt der Sprache hatten angleichen konnen Die Rechtschreibreform 1982 schaffte lediglich das polytonische System der Akzent und Hauchzeichensetzung ab reformierte aber nicht die Laut Buchstaben Beziehungen Inhaltsverzeichnis 1 Verhaltnis zwischen Phonemen und Graphemen 2 Diakritische Zeichen 2 1 Der Akut im Neugriechischen 2 2 Akzentsetzung wegen der Dreisilbenregel 2 3 Vermeidung von Ambiguitaten 2 4 Ausnahmen 2 5 Weitere Aspekte des Akut 2 6 Das Trema 3 Phonetische Ambiguitaten 3 1 i Grapheme vor unbetontem Vokal 3 2 Bestimmte Konsonantkombinationen 4 Ungeklarte Fragen und geduldete Varianten 5 Worter mit unveranderter Orthographie 6 Siehe auchVerhaltnis zwischen Phonemen und Graphemen BearbeitenBekanntestes Beispiel fur die Historizitat der neugriechischen Rechtschreibung ist der Jotazismus also das lautliche Zusammenfallen der Grapheme h y ei oi und yi mit i zu i Bei vollig identischer Aussprache des i existieren im Neugriechischen nach wie vor alle sechs verschiedenen Schreibweisen daruber hinaus zwei fur ɔ o und w und zwei fur ɛ ai und e das heisst es gibt im Vokalbereich viel mehr Grapheme als Phoneme Lesend kann man mit hoher Treffsicherheit die Lautung auch unbekannter Worter erschliessen umgekehrt ist die korrekte Schreibung der vorgenannten Vokale nur erlernbar oder aus Kenntnis des Altgriechischen etymologisch erschliessbar In vielen Fallen werden durch die unterschiedliche Schreibung Homonyme unterschieden So kann das Wort fiˈli die Bedeutungen Kuss fili er kusst filei oder Rasse fylh tragen hier sind die Stamme fil Liebe und fyl Geschlecht zu denen als dritter homophoner Stamm noch fyll Blatt hinzukommt nur durch die Schreibung unterscheidbar Da die deutschen Fremdworter aus dem Griechischen meist direkt aus dem Altgriechischen ubernommen oder uber das Lateinische vermittelt wurden spiegelt sich hier der altgriechische Lautstand meist wider vgl die Begriffe Philosophie Phylum und Chlorophyll Diakritische Zeichen BearbeitenDie Gesamtheit der griechischen Texte die heute im Umlauf sind kennt verschiedene Systeme der diakritischen Zeichen das traditionelle polytonische System mit den Tonzeichen Akut Gravis Zirkumflex den Hauchzeichen Spiritus asper und Spiritus lenis sowie Iota subscriptum und Trema das fur altgriechische oder Katharevousa Texte sowie fur den Grossteil der heute noch polytonisch erscheinenden Dimotiki Literatur verwendet wird z B von Verlagen wie Agra Hierbei wird vielfach das Iota subscriptum sowie der Spiritus asper auf dem am Wortanfang stehenden Rho weggelassen Vor den 1960er Jahren war es das einzige in Gebrauch befindliche System fur das Neugriechische das modernisierte polytonische System wie obiges aber ohne Gravis war von den Sechzigerjahren bis 1982 offiziell in Gebrauch Heute wird es von einigen Buchern etwa von Verlagen wie Grammata oder Ekdoseis syllogh in Zeitungen und Zeitschriften dagegen kaum gebraucht Auch Jorgos Babiniotis schreibt beispielsweise in seinem Grosslexikon des Neugriechischen das neugriechisch polytonische System enthalte zwei Akzente den Akut und den Zirkumflex also keinen Gravis In anderen Publikationen verwendet er jedoch das traditionelle polytonische System mit Gravis oder ein monotonisches System das weder Gravis noch Zirkumflex jedoch den Spiritus asper beinhaltet das monotonische System mit dem Akut o3eia als Betonungszeichen das seit der Rechtschreibreform im April 1982 orthographischer Standard ist und vorwiegend verwendet wird Die bis dahin verwendeten Akzente und Hauchzeichen bis auf den Akut als Betonungszeichen spielen fur die Aussprache des Neugriechischen keine Rolle mehr Einzig das Trema dient noch zur Kennzeichnung der getrennten Vokalaussprache Der Akut im Neugriechischen Bearbeiten Der Akut wird auf den Vokal der betonten Silbe eines mehrsilbigen Wortes bei den Digraphen oi ai ei oy ey ay auf deren zweiten Buchstaben gesetzt Bei einigen Aussprachevarianten wird der Akut nur bei der zweisilbigen Form gesetzt mia mja vs mia mia und dyo dhjo vs dyo dhio Akzentsetzung wegen der Dreisilbenregel Bearbeiten Da im Neugriechischen nur die letzte vorletzte oder drittletzte Silbe eines Wortes betont sein darf kann es passieren dass Worter die eigentlich unbetont sind einen Akzent erhalten oder dass ein Wort zwei Akzente erhalt So wird beispielsweise bei der Kombination des Imperativs dwse gib mit den beiden Enklitika toy ihm und to es ein weiterer Akut auf dem toy gesetzt da sich der Akzent sonst auf der viertletzten Silbe befande die enklitischen Worter hangen sich an das bzw die vorhergehenden Worter und gelten nicht als eigenstandige Worter Dwse toy to Gib es ihm auch Anoi3e toy to Mach es ihm auf aber Pes toy to Sag es ihm Vermeidung von Ambiguitaten Bearbeiten Um Ambiguitaten in der Orthographie zu vermeiden wird der Akut bei drei einsilbigen gleichlautenden Wortpaaren zur graphischen Unterscheidung eingesetzt namlich bei h die Artikel Fem Sg vs h oder poy allg Relativpronomen vs poy wo pws dass vs pws wie Des Weiteren wird der Akut auf die ebenfalls einsilbigen schwachen Dativ Formen der Personalpronomen gesetzt wenn sie mit den gleichlautenden Possessivpronomen verwechselt werden konnten H gynaika moy eipe Meine Frau sagte H gynaika moy eipe Die Frau sagte mir H gynaika moy moy eipe Meine Frau sagte mir In manchen neugriechischen Texten werden noch weitere Homographen durch den Akut voneinander unterschieden so etwa ws als vs ws bis oder kata gemass vs kata gegen und andere Diese Varianten treten jedoch nicht haufig auf und sind eher Teil einer idiosynkratischen Rechtschreibung denn allgemeiner Konsens Ausnahmen Bearbeiten Ausnahmen hierzu bilden die Homographenpaare me me mich mit se se dich in an bei zu de de nicht hingegen und meist auch ws ws als bis die nicht durch Akzentsetzung graphisch voneinander unterschieden werden Me lene Giwrgo Ich heisse Giorgos wortl Mich nennen sie Giorgos Me ton Giwrgo pame sinema Mit Giorgos gehen wir ins Kino S agapw Ich liebe dich S ayto to magazi pswnizw syxna In diesem Geschaft kaufe ich oft ein Die schwachen Personalpronomina me und se konnen grundsatzlich keinen Akzent erhalten auch nicht zur Unterscheidung von den homographen Prapositionen da sie enklitisch und somit per definitionem unbetont sind Pistepse me Glaub mir dd Egw de diabazw beim Sprechen leichte Betonung auf dem de Ich lese nicht Egw de diabazw beim Sprechen de unbetont und enklitisch Ich hingegen lese Das de des letzten Beispielsatzes entstammt der gelehrten Tradition des Griechischen und kommt meist nur in schriftlichen Texten beispielsweise in Zeitungsessays zur Anwendung Oft wird auch ein Komma nach diesem de gesetzt um es als rhetorische Figur kenntlich zu machen und vom anderen de zu unterscheiden In fast allen Fallen handelt es sich bei de um die Verneinungspartikel de n nicht Da das de nicht vor allen Wortern die mit Vokal oder p mp t nt k gk 3 ps beginnen den lautet und sich somit ohnehin vom anderen de unterscheidet ergibt sich die Verwechslungsgefahr in der Realitat nur selten dd Ws Germanos kati 3erw apo mpira Als Deutscher verstehe ich was von Bier Ws edw kai mh parekei Bis hierher und nicht weiter Weitere Aspekte des Akut Bearbeiten Der Akut wird in manchen Fallen auch auf die einsilbige Futurpartikel 8a die aus dem Ausdruck 8elw na ich will dass uber 8e na 8a entstand gesetzt wenn die einsilbigen verbalen Formen mpw bgw brw oder r8w folgen zum Beispiel 8a r8w ich werde kommen Der Akut wird nur bei Wortern gesetzt die Minuskeln enthalten also Ellas aber ELLAS Bei Wortern die auf der ersten Silbe betont und grossgeschrieben werden schreibt man den Akut links neben dem Anfangsbuchstaben zum Beispiel Ellhnas Erwahnenswert ist noch die Tatsache dass trotz obligatorischer Akzentuierung viele Worter in der Realitat keinen Akut tragen so etwa bei Schriftzugen an Geschaften oder Lieferwagen Sogar Bucher also offizielle Schriftwerke eines Verlags tragen manchmal Titel bei denen die Akzente fehlen Dies ist vermutlich Grunden der Schreibokonomie oder einer Art typographischer Mode geschuldet vergleichbar mit der Vorliebe mancher Deutsch Schreibender v a im Computerbereich grundsatzlich nur kleinzuschreiben Das Trema Bearbeiten Der waagerechte Doppelpunkt uber den Vokalen i oder y das Trema neugriechisch dialytika dialytika ist kein Betonungszeichen sondern typographischer Hinweis darauf dass eine Buchstabenkombination aus 2 Vokalen die nach den Ausspracheregeln nur wie ein Vokal e i ei i oder wie ein Vokal Konsonant a y ay av af ausgesprochen werden wurden tatsachlich als zwei getrennte Vokale gesprochen werden soll Diarese Ohne Trema wurde etwa das Wort proistamenos pro is tamenos der Vorgesetzte pris tamenos gesprochen Fallt der Akzent auf den ersten der beiden Vokale erubrigt sich das Trema und wird nicht gesetzt keik ke ik Kuchen Ebenfalls nicht gesetzt werden muss das Trema wenn in polytonischer Orthographie geschrieben wird und der Spiritus anzeigt dass kein Diphthong vorliegt So muss das Wort aypnia a ypnia Schlaflosigkeit im Neugriechischen offiziell zwar mit Trema geschrieben werden ein Spiritus lenis im Rahmen einer polytonischen Schreibung wurde dieses jedoch erubrigen ἀypnia da Spiritus im Falle eines Diphthonges auf dem zweiten Vokal stunden Bei Wortern die nur mit Grossbuchstaben geschrieben werden wird das Trema normalerweise gesetzt auch wenn der Akut aufgrund der Grossschreibung fehlt zum Beispiel gorgoyphkoos gt GORGOYPHKOOS Es kommt aber auch die Schreibweise GORGO Y PHKOOS vor Phonetische Ambiguitaten BearbeitenWie oben erwahnt ist im Neugriechischen meist jedem Graphem oder jeder Gruppe von Graphemen ein bestimmtes Phonem oder eine Gruppe von Phonemen zugeordnet das heisst man kann von der Schreibung fast sicher auf die korrekte Aussprache schliessen Jedoch gibt es auch einige Falle in denen die Aussprache nicht vollstandig aus der geschriebenen Form ersichtlich wird Dies ist der Fall i Grapheme vor unbetontem Vokal Bearbeiten bei Graphemen die dem Phonem i entsprechen wenn dieses unbetont vor einem Vokal steht bei volkstumlichen Wortern wird dieses i dann konsonantisch ausgesprochen oder palatalisiert den vorausgehenden Konsonanten bei gelehrten Wortern wird das i vokalisch ausgesprochen Hier ermoglicht abgesehen naturlich vom Auswendiglernen erst die Kenntnis daruber ob das jeweilige Wort der volkstumlichen oder der gelehrten Tradition entstammt die korrekte Aussprache Beispiele zuerst immer das volkstumliche hierauf das gelehrte Wort adeia adeia adja adia poios poiothta pjos pchos piotita ennoia ennoia ennja ennia liakada Iliada ljakada Iliada myalo myalgia mjalo mialjia Bestimmte Konsonantkombinationen Bearbeiten bei den Konsonantkombinationen mp nt gk gg sofern sie nicht am Wortanfang stehen unter jedem dieser Digraphen sind zwei Aussprachevarianten vereint b mb d nd g ng g ng Beispiele toympa tampoy tumba tabu antras 3entynw andras ksedino agkaliazw ogkraten angaliazo ograten aggelos epaggelmatias angelos epagelmatias Immer wieder wird in der wissenschaftlichen Literatur auch das Beispiel benteta zitiert das streng genommen zwei Homographen in sich vereint also je nach Aussprache seine Bedeutung verandert vendetta Blutrache vedetta Beruhmtheit Allerdings muss betont werden dass die akkurate Unterscheidung zwischen den jeweiligen phonetischen Alternativen von vielen Griechen sprachlich nicht immer realisiert wird fur viele besteht beispielsweise gefuhlsmassig kein fundamentaler Unterschied zwischen den Lauten d und nd weswegen ein Wort wie antio was eigentlich als adio ausgesprochen werden musste mitunter auch als andio begegnet dementsprechend unterscheiden die meisten Griechen in der Aussprache auch die beiden Varianten von benteta nicht und sogar in Lexika finden sich widerspruchliche Aussprachehinweise ksedino und ksendino fur 3entynw Die Wahrheit liegt meist in der Mitte denn bei genauem Hinhoren wird man beispielsweise feststellen dass lampa oft weder als klares lamba noch als eindeutiges laba sondern als nasalierte Zwischenstufe der beiden Extremvarianten ausgesprochen wird Bei vielen Wortern ist jedoch eine bestimmte Aussprachetendenz deutlich haufiger als die andere Vor allem bei nichtgriechischen Namen und Fremdwortern ist dieses Phanomen der Unscharfe gegeben wird zum Beispiel das Phonem d aus der Fremdsprache im Griechischen mit nt wiedergegeben kann es hinterher von griechischen Lesern falschlicherweise als nd interpretiert werden Auf diese Art und Weise entstehen sogar so exotische Aussprachevarianten wie Brand Pit von Mprant Pit Brad Pitt oder Srender von Srenter Schroder Ungeklarte Fragen und geduldete Varianten BearbeitenIm Neugriechischen gibt es eine Vielzahl von Wortern deren Schreibweise strittig und nicht eindeutig festgelegt ist Oft mussen selbst studierte Philologen im Lexikon die richtige Schreibung eines Wortes nachschlagen und finden selbst dann noch je nach verwendetem Lexikon unterschiedliche Varianten Drei Grunde sind hauptsachlich fur dieses Phanomen zu nennen die zwei grossen neugriechischen Sprachtraditionen Katharevousa und Dimotiki deren Zusammenfall zum modernen Neugriechisch ein noch immer stattfindender Vorgang ist Hieraus ergibt sich mehr noch als es ohnehin bei jeder Sprache der Fall ist eine besondere grammatikalische wie auch orthographische Dynamik des Griechischen das in manchen Fallen gewissermassen noch eine Findungsphase durchlauft diverse ungeklarte Probleme aufweist und noch wenig von endgultigen Kanonisierungen zementiert ist Ein schones Beispiel ist der Genitiv Plural der Worter o pisinos der Hintern und h pisina das Schwimmbecken der in beiden Fallen gleich lautet twn pisinwn Um nun die pikante Ambiguitat in Fallen wie o ka8arismos twn pisinwn die Reinigung der Schwimmbecken der Hintern zu vermeiden bilden manche als Genitiv Plural des Schwimmbeckens twn pisinwn was grammatikalisch eigentlich falsch ist sich jedoch etablieren konnte Falle wie dieser zeigen dass bis zu einer umfassenderen Kanonisierung und Fallklarung im Neugriechischen noch einige Zeit vergehen muss dd die Koexistenz zweier unterschiedlicher orthographischer Legitimationsmodelle teils resultierend aus der Konkurrenz zwischen Katharevousa und Dimotiki Altgriechisches bzw korrekt etymologisches Ideal versus unwissenschaftliche naturliche Sprachentwicklung mit konventioneller das heisst durch allgemeinen Konsens allmahlich etablierter Orthographie das Fehlen einer zentralen staatlichen Autoritat die alle orthographischen Falle regeltechnisch erfassen und entscheiden konnte Nicht immer ist die Grenze zwischen Rechtschreibfehler und erlaubter Rechtschreibvariante eindeutig zu ziehen Einige Beispiele von Wortern mit strittiger Orthographie abgo aygo Ei egxeirhsh egxeirish Operation 3idi 3ydi 3eidi Essig tessereis tesseris vier pita pitta phta Pita brady bradi Abend mazi mazy gemeinsam zusammen Hier handelt es sich meist um die oben erwahnte Koexistenz einer postulierten etymologisch richtigen Form abgo und einer ublichen im praktischen Gebrauch etablierten Schreibweise aygo Doch auch die Grazisierung von Fremdwortern schafft Probleme z B bei der Transkription des englischen y y oder i sowie bei Doppelkonsonanten party parti Party santigy santigi Schlagsahne vom franzosischen Chantilly trolley trolei Trolleybus Heutzutage hat sich hier eher jeweils die zweitgenannte Variante durchgesetzt Auch die Dreisilbenregel fuhrt zu ungeklarten Fallen in der Orthographie etwa beim Fremdwort KAMERAMAN Kameramann Da dieses Wort beim Sprechen auf der ersten Silbe betont wird entstunde bei entsprechender Akzentsetzung folgendes unerlaubte Phanomen kameraman die Betonung darf nicht vor die drittletzte Silbe fallen Die beiden grossen Lexika des Neugriechischen bieten unterschiedliche Losungsvorschlage an kameraman mit der inkongruenten phonetischen Erlauterung kameraman und kamera man was das Wort in zwei Einzelworter zerteilt und damit keinen Akzent mehr auf der viertletzten Silbe enthalt Das aus der Vorsilbe anti gegen und dem Stamm ios Virus zusammengesetzte Wort antiiikos antiviral oft verwendet in Phrasen wie to antiiiko farmako das antivirale Medikament das Mittel gegen das Virus wird mitunter mit Bindestrich geschrieben anti iikos Grund dafur durfte das optisch asthetische Kriterium sein dass drei Iota hintereinander in der Schrift vermieden werden sollen Die Laute ks und ps werden im Griechischen normalerweise immer mit den Buchstaben 3 und ps wiedergegeben bei manchen Fremdwortern wird jedoch von dieser Regel abgewichen und eine analytische Transkription bevorzugt wie zum Beispiel bei komiks Comic tanks Panzer oder tsips Chips Worter mit unveranderter Orthographie BearbeitenDie griechische Sprache zeichnet sich durch ihre besonders grosse Kontinuitat auch uber grosse Zeitraume hinweg aus Sie enthalt beispielsweise viele Worter die seit 3000 Jahren in nahezu unveranderter Form existieren und somit weder als altgriechisch oder neugriechisch sondern als schlechthin griechisch anzusehen sind Aussprache und Bedeutung sowie Aspekte des eher instabilen Systems der diakritischen Zeichen mogen sich im Laufe der Zeit geandert haben doch in ihrer grundsatzlichen Schreibweise haben sich folgende meist sehr grundlegende Worter uber Jahrtausende erhalten 8eos an8rwpos gh 8alassa hlios filos dhmos nomos glwssa paideia eley8eria adelfos agapw blepw epi8ymw kalos kakos neos epeidh otan ean sy egw kai nai oti aytos tote ayrio oyte pws und viele mehr Siehe auch BearbeitenAussprache des Neugriechischen Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Neugriechische Orthographie amp oldid 235064537