www.wikidata.de-de.nina.az
Molmsch Platt ist der niederfrankische Dialekt der Stadt Mulheim an der Ruhr und zahlt zum Bergischen das Ahnlichkeiten zu der in den Niederlanden und am Niederrhein verbreiteten Dialektgruppe Kleverlandisch aufweist Verwandt sind zum Beispiel die niederlandischen Dialekte von Arnhem Nijmegen und Venlo MolmschGesprochen in DeutschlandLinguistischeKlassifikation Indogermanische Sprachfamilie Germanische SprachenWestgermanische SprachenNiederfrankisch Bergisch Molmsch dd dd Verbotsschild am Eingang zum Witthausbusch Naherung des altfrankischen Sprachraums der Spatantike ohne kleinere Sprachinseln in Gallia Belgica 1 Legende Altfrankische Varietaten 1 Nordsee 2 und Elbgermanische 3 VarietatenRomanische VarietatenSomme Aisne Linie nordlich davon dominieren germanische Ortsnamen Grenze der spateren aus den elbgermanischen Gebieten verbreiteten althochdeutschen Lautverschiebung im 7 Jahrhundert 2 Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 ick oder isch 3 Gemeinsamkeiten 4 Bergisch 5 Grenze zum Westfalischen 6 Sprachverwendung 6 1 Molmsch Worterbuch 6 1 1 Sprachbeispiele 6 2 Gedicht 7 Mundartgesellschaften 8 Literatur 8 1 Literatur in Molmsch 8 2 Sprachwissenschaftliche Betrachtungen des Molmsch Platt 9 Siehe auch 10 Weblinks 11 QuellenHerkunft Bearbeiten Hauptartikel Niederfrankisch Herkunft der Mundarten ick oder isch BearbeitenDie sogenannte Benrather Linie auch maache maake Linie grenzt das sudlich von Dusseldorf gesprochene Mittelfrankisch auch Ripuarisch genannt vom Niederfrankischen ab Daneben gibt es die Uerdinger Linie auch ek ech Grenze die aus dem Bergischen kommend uber den Rhein nordlich von Krefeld weiter uber Kempen nach Venlo ins Niederlandische fuhrt Sudlich dieser Linie im Sudniederfrankischen wird das Personalpronomen ich als ech oder isch gesprochen nordlich dieser Linie im Nordniederfrankischen spricht man dagegen bei Verwendung des Dialekts wie in Mulheim an der Ruhr ick oder eck nbsp Rheinischer Facher Frankische Mundarten und Isoglossen im Rheinland Niederfrankisches und bergisches Mundartgebiet mit Mulheim an der Ruhr beiderseits der Uerdinger LinieGemeinsamkeiten BearbeitenMolmsch Platt hat also Gemeinsamkeiten mit den linksrheinischen Dialekten die z B als Holsch Plott im Krefelder Ortsteil Huls als Kempsch Platt in Kempen als Gelders Platt in Geldern als Straelener Platt als Kleefs Platt in Kleve und als Grafschafter Platt im Raume Moers gesprochen wurden Auch zu den Niederlandischen Mundarten von Venlo bis Nijmegen gibt es Ahnlichkeiten ebenso wie zu den Dialekten die rechtsrheinisch von Emmerich uber Wesel und Dinslaken bis Duisburg gesprochen werden Innerhalb des Mulheimer Stadtgebietes gibt es Varianten des Molmsch je nachdem in welchem Ortsteil der Sprecher wohnt z B Ssaansch Platt in Saarn nbsp Niederrheinische Mundarten im Rhein Ruhr Mundungsgebiet am Anfang des 20 JahrhundertsBergisch BearbeitenInnerhalb des Niederfrankischen wird eine Gruppe als Bergisch bezeichnet die in Mulheim an der Ruhr mit Molmsch beginnt und auch einige im Essener Suden beheimateten ursprunglichen Dialekte umfasst Kettwiger und Werdener Platt Das Bergische zieht sich weiter nach Suden bis Lennep heute ein Stadtteil von Remscheid und Gummersbach wo es auf das Ripuarische trifft u a Kolsch Eine neue Mundartanthologie niederfrankischer Varietaten an der unteren Ruhr RuSaKeWe zeigt deren hohe Ahnlichkeit in den unmittelbar an der Ruhr gelegenen Ortschaften von Ruhrort Ruhrsch und Meiderich Meierksch uber Saarn Ssaansch Kettwig Kettwagsch und Werden Waddisch Grenze zum Westfalischen BearbeitenMulheim grenzt sprachhistorisch gesehen an Westfalen So zahlen der Stadtdialekt von Essen sowie Oberhausen Osterfeld bereits zum westfalischen Sprachraum ostlich der sogenannten Einheitsplurallinie der nordostlichsten Linie des Rheinischen Fachers Sprachverwendung BearbeitenMolmsch Worterbuch Bearbeiten Es gibt ein Online Worterbuch herausgegeben von der Stadt Mulheim an der Ruhr Grundlage ist das Worterbuch Molmsch Platt Hochdeutsch vom Molmschen Kringk e V von 1965 Es umfasst ca 3000 Worter Seit 2010 ist davon auch eine kurzere Printversion erhaltlich 2017 entdeckte der Platt Autor Franz Firla im Nachlass des Heimatdichters Chird Hardering 1892 1967 das Manuskript fur ein komplettes Worterbuch Hochdeutsch Molmsch Molmsch Hochdeutsch mit 350 Seiten 3 Es bietet neben dem Wortschatz auch grammatisch eine grosse Hilfe da z B alle Formen eines Verbes angegeben sind Eine Kopie des Worterbuchmanuskriptes kann im Stadtarchiv eingesehen werden Sprachbeispiele Bearbeiten Das bekannteste Lied in Molmsch ist das Mulheimer Martinslied Ssinter Maates Voogelsche Ssinter Maates Voogelsche gehort zu den Heischeliedern Bettellieder und ist eine Variante eines Mittelniederlandischen Lieds Sinte Maertens veugelken das erst im 14 Jahrhundert in der Nahe von Antwerpen dokumentiert wurde wo es immer noch eine Tradition gibt wobei am Martinstag Brotchen in Form eines Vogels gebacken werden 4 5 Danach hat es sich westlich uber Limburg und Brabant und die Niederrhein verbreitet Nach Norden geht seine Verbreitung uber Niedersachsen bis nach Schleswig Holstein Weiter ostlich erscheint erschien es inselartig sogar in der Altmark Das ehemalige Verbreitungsgebiet umfasst heute vier Staaten Frankreich Belgien Niederlande und Deutschland 6 Weitere typische Begriffe sind angeben strunze Bach Beek empfindlich quiselig Fahrrad Flitzepee geben cheewe gehen chohne Hammer Haamer Hunger Schmaach Mulheim Molm Kartoffel Arpel Gedicht Bearbeiten Ein bekanntes Gedicht des Mundartautors Chird Hardering zur Mulheimer Mundart sei hier wiedergegeben Molmsch Platt dat uss mi Moodersprook Molmsch Platt dunn ick chaan kalle Un wa en aachte Molmschen uss dam ssall et wahl gefalle Buss dou va Molm dann merk sche dat buss dou va Molm dann kall ouk Platt buss dou va Molm loot sche nee stuare dat dou va Molem buss ssall jeder huare Mundartgesellschaften BearbeitenDrei Institutionen beschaftigen sich heute mehr oder weniger intensiv mit der Mulheimer Mundart Am langsten die Burgergesellschaft Mausefalle aus der ein Platt Kurs der Volkshochschule hervorging Der Saarner Stammtisch Aul Ssaan pflegt ein ssaansch gepragtes Molmsch Platt Er hat die Traditionsfiguren Jan un Hinnerk wieder zum Leben erweckt und zieht mit deren alten und neuen Dialogen sog Donekes quer durch Mulheim Ferner sorgt er fur die Prasenz des ortlichen Dialekts in der Presse und gibt einen Plattkalender heraus Literatur BearbeitenLiteratur in Molmsch Bearbeiten H K vam Hingberg Heinrich Kuhne Ut auler un neier Tied 1872 Karl Broermann Hubbelspohn 1904 1924 Textsammlung Chird Hardering Der Fahrmann 1953 Theaterstuck zum historischen Fahrgeldstreit Chird Hardering Innich Ssinnich Finnich 1954 Gedichte Chird Hardering Worterbuch und Grammatik der Mulheimer Mundart Molmsch Platt o J entdeckt 2017 Fritz Sauerbrey Betrachtungen in Mulheimer Mundart un nou wad Molmsch Platt chekallt 1974 Textsammlung Franz Firla Sinter Mates Vogelsche Materialienbuch zur Verbreitung und Deutung des Liedes Franz Firla Dat noie Plattbook 2006 Walter Ferschen Max un Moritz op Ssaansch Platt 2008 Franz Firla RuSaKeWe Mundartanthologie der unteren Ruhr 2008 Franz Firla Wie heisst das auf Molmsch Platt 2010 Ulrich Radeker Donekes un Flarerei op Molmsch 2012Sprachwissenschaftliche Betrachtungen des Molmsch Platt Bearbeiten Emil Maurmann Grammatik der Mundart von Mulheim an der Ruhr 1898 Otto Andrae Schiffahrt und Schiffersprache von Mulheim a d Ruhr 1919 1943 Hans Dieter Hammel Bedeutung Wortschatz und Weltbild der niederfrankischen Mundart von Mulheim an der Ruhr 1967 Dissertation Chird Hardering Worterbuch und Grammatik der Mulheimer Mundart Molmsch Platt o J entdeckt und posthum herausgegeben 2017 vom Stammtisch Aul Ssaan Siehe auch BearbeitenDialekte in Wuppertal Duisburger Platt NiederrheinischWeblinks BearbeitenMolmsch Platt umfangreichste Mundartdarstellung in einem stadtischen Internetauftritt Mulheimer Martinslied Ssinter Maates Voogelsche Molmsch Worterbuch Horprobe mit Willi Beekes Da TuunkoonichQuellen Bearbeiten Karte in Anlehnung an P A Kerkhof Language law and loanwords in early medieval Gaul language contact and studies in Gallo Romance phonology Leiden 2018 S 24 und H Ryckeboer Het Nederlands in Noord Frankrijk Sociolinguistische dialectologische en contactlinguistische aspecten Gent 1997 S 183 4 H K J Cowan Tijdschrift voor Nederlandse Taal en Letterkunde Jahrgang 71 E J Brill Leiden 1953 S 166 186 Note Die Linie ist nicht gleich an der spateren Benratherlinie weil diese erst im Hochmittelalter ihre aktuelle Position erreicht hat Sebastian Sasse Stadtgeschichte Tonbander ermoglichen authentischen Molmsch Eindruck NRZ vom 13 September 2017 abgerufen am 27 Juli 2019 A Delcart Winterfeesten en gebak mythen folklore en tradities Maklu 2007 S 63 M Kruijswijk amp M Nesse Nederlandse jaarfeesten en hun liederen door de eeuwen heen Uitgeverij Verloren 2006 S 202 Text und Noten zum Martinslied finden sich hier Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Molmsch Dialekt amp oldid 237496517