www.wikidata.de-de.nina.az
Ludovico Marracci 6 Oktober 1612 in Torcigliano di Camaiore bei Lucca 5 Februar 1700 in Rom war ein katholischer Priester Theologe und Ubersetzer welcher 1691 1698 eine wegen ihrer Genauigkeit in Europa fur Jahrhunderte massgebliche Ubersetzung und Kommentierung des Korans in Latein veroffentlichte P Ludovico Marracci O M D Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Werke 3 Literatur 4 WeblinksBiografie BearbeitenMarracci trat im Alter von 15 Jahren 1627 in Lucca in den Orden der Regularkleriker der Mutter Gottes Ordo Clericorum Regularium Matris Dei O M D ein und studierte in Rom Philosophie und Theologie sowie Griechisch Syrisch Chaldaisch womit die Zeitgenossen biblisches Aramaisch meinten und Hebraisch Uber seine Begegnung mit dem Arabischen berichtet er im Prodromus ad refutationem Alcorani im Vorwort folgendes Infatti avendo trovato in una biblioteca una pagina con strani caratteri mentre camminavo tenendola spianata davanti a me incontrai un Maronita che mi disse quei caratteri essere arabi Lo stesso poi si mise a magnificare la lingua araba la sua eccellenza dignita e utilita esortandomi a dedicarmici E benche conoscessi gia il detto la lingua araba e molto difficile tuttavia per occulta predisposizione astrale o piuttosto proveniente dal Creatore degli astri che mi spingeva imparare le lingue decisi di aggiungere agli studi cui ero obbligato anche quest altro Incominciai ad apprendere senza troppo sforzo dagli orientalisti che erano a Roma la forma delle lettere arabe il nome la quantita la pronuncia Il resto cercai di ottenerlo dallo studio privato senza altri maestri che le grammatiche e i lessici dei dottissimi Guadagnoli Martellotto Giggei Erpenio Rafeleng Golius Als ich einst in der Bibliothek ein Blatt mit seltsamen Schriftzeichen fand traf ich als ich es umhergehend vor mir glattete einen Maroniten der mir sagte es handle sich um arabische Schriftzeichen Dieser Mann erschloss mir die Grosse Wurde und Brauchbarkeit der arabischen Sprache Jeder kennt das Wort dass Arabisch eine schwere Sprache sei dennoch ob es nun in meinen Sternen stand oder ob es der Schopfer dieser Sterne bewirkte ich fuhlte mich gedrangt zu meinen Studien zu denen ich verpflichtet war auch das dieser Sprache hinzuzufugen Ich begann ohne Schwierigkeiten bei den Orientalisten in Rom zu lernen die Buchstaben die Bezeichnungen die Aussprache Den Rest erwarb ich in Eigenstudium und die Grammatik bei Gelehrten wie Guadagnoli Martellotto Giggei Erpenio Rafeleng Golius 1645 wirkte er an der Ubersetzung der Bibel ins Arabische mit 1656 erhielt er auf direkte Anordnung des Papstes den Lehrstuhl fur die arabische Sprache an der Universitat La Sapienza in Rom und wirkte als Berater in verschiedenen Kardinalskongregationen auch als Beichtvater des Papstes Innozenz XI und verschiedener Angehoriger der Romischen Kurie war er ebenso geschatzt wir einflussreich Daneben bekleidete er auch in seinem Orden wichtige Amter so war er zunachst Novizenmeister spater Generaloberer bzw Generalprokurator seiner Ordensgemeinschaft 1699 verzichtete er aus Altersgrunden auf seinen Lehrstuhl und verstarb kurz danach am 5 Februar 1700 Werke BearbeitenMarraccis Hauptwerk die lateinische Ubersetzung des Korans war bereits die dritte Ubersetzung dieser Schrift ins Lateinische die erste 1143 stammte von Robert von Ketton und Hermann von Carinthia gefolgt von der Ubersetzung des Marcus von Toledo 1209 10 Der erste Band Prodromus ad refutationem Alcorani erschien 1691 in der Druckerei der Propaganda Fide und enthalt neben einer Darstellung des Lebens des Propheten Mohammed eine Zusammenfassung der Grundlehren des Islam mit zahlreichen quellenverweisen auf islamische Theologen und Gelehrte Marracci vertritt in seinen Darlegungen u a die fur heutige Leser befremdliche Ansicht dass die Lehren Mohammeds und Luthers sich nicht allzu sehr voneinander unterschieden Der zweite Band Refutatio alcorani erschien 1698 in Padua und ist Kaiser Leopold I dem Befreier Wiens von der Turkenbelagerung gewidmet Dieser Band enthalt den arabischen Text des Korans seine lateinische Ubersetzung mit Textanmerkungen und refutationes also apologetischen Widerlegungen der islamischen Glaubenslehren Dieses Werk wurde mehrfach neu aufgelegt z B unter dem Titel Al Coranus ex idiomate Arabico quo primum a Mohammede conscriptus est Latine versus per Ludovicum Marraccium Lipsiae Sumtibus Lanckisianis 1721 Weiters wirkte Marracci an der arabischen Bibelubersetzung mit und ubertrug das im christlichen Volk populare Officium Beatae Mariae Virginis vgl dazu Marientiden ins Arabische Daneben finden sich eine Vielzahl kleinerer Schriften so die Biografie seines Ordensgrunders des 1938 heiliggesprochenen Johannes Leonardi Vita del Ven P Giovanni Leonardi lucchese 1673 Literatur BearbeitenM Borrmans Ludovico Marracci et sa traduction latine du Coran In Islamochristiana Nr 28 2002 S 73 86 ISSN 0392 7288 Carlo Alfonso Nallino Le fonti arabe manoscritte dell opera di Ludovico Marracci sul Corano In Raccolta di scritti editi e inediti Band 2 L Islam Dogmatica Sufismo Confraternite Rom 1940 S 90 134 Weblinks BearbeitenOmar A Sheikh Al Shabab The Place of Marracci s Latin Translation In Journal of King Saud University Languages amp Translation Band 13 Nr 1 2001 digital library ksu edu sa Memento vom 21 Marz 2009 im Internet Archive Normdaten Person GND 12270049X lobid OGND AKS LCCN n90698375 VIAF 61585369 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Marracci LudovicoKURZBESCHREIBUNG italienischer Priester und UbersetzerGEBURTSDATUM 6 Oktober 1612GEBURTSORT Torcigliano di CamaioreSTERBEDATUM 5 Februar 1700STERBEORT Rom Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ludovico Marracci amp oldid 215296237