www.wikidata.de-de.nina.az
Joseph und die Frau des Potiphar ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Zu weiteren Bedeutungen siehe Josef und die Frau des Potifar Begriffsklarung Josef und die Frau des Potifar ist eine biblische Erzahlung aus dem Buch Genesis Gen 39 1 20 EU Sie bildet einen Teil der Josefsgeschichte Es wird erzahlt dass Josef als Sklave nach Agypten verkauft wurde und bei Potifar eine erfolgreiche Stellung errang Hierauf habe die Frau des Potifar mehrfach erfolglos versucht den gutaussehenden Josef zum Ehebruch zu verfuhren Als er auf ihre Werbung nicht einging beschuldigte sie ihn bei ihrem Mann sich ihr unsittlich genahert zu haben Daraufhin wurde Josef ins Gefangnis geworfen Die biblische Erzahlung enthalt ein weltweit verbreitetes Folklore Motiv Sie erscheint neben der Bibel auch im Koran hat im Judentum und im Islam zu zahlreichen Kommentaren Anlass gegeben und wurde in unterschiedlichsten Formen kunstlerisch bearbeitet Inhaltsverzeichnis 1 Judische Uberlieferungen 2 Islamische Uberlieferungen 3 Kunstlerische Bearbeitungen 4 Literatur 5 Einzelnachweise 6 WeblinksJudische Uberlieferungen BearbeitenZum gesungenen Vortrag im judischen Gottesdienst wurden in den ersten nachchristlichen Jahrhunderten Betonungs und Kantillationszeichen hinzugefugt die sogenannten Teamim Zu den seltensten dieser Zeichen gehort Schalschelet wortlich Kette das in der gesamten Torah nur insgesamt viermal auftaucht darunter auch in der Josefsgeschichte Die hebraische Entsprechung fur Er weigerte sich in Gen 39 8 EU tragt eine solche Schalschelet die nach einigen rabbinischen Quellen und mittelalterlichen Kommentaren Josefs Zogern im Moment der Verfuhrung zum Ausdruck bringt 1 Das anonyme hebraische Volksbuch Sefer ha Jaschar zu einem unbekannten Zeitpunkt im Mittelalter entstanden erzahlt unter anderem auch die Geschichte von Josef und der im Buch Genesis namenlosen Frau des Potifar die hier Suleika bzw Zelicah genannt wird Suleika und ihre Magde seien von der Schonheit Josefs so beruckt geworden dass sie sich mit den Messern die zum Schalen von Zitronen vorgesehen waren blutig verletzt hatten 2 Islamische Uberlieferungen Bearbeiten nbsp Zuleycha packt Yusufs Mantel Detail aus einer Miniatur von Behzad Die Sure 12 des Korans tragt den Titel Yusuf und weist starke Ahnlichkeiten mit der biblischen Josefsgeschichte auf Der Agypter Potifar erscheint hier unter dem Namen Aziz seine Frau bleibt namenlos Yusufs von hinten zerrissenes Hemd war der Beweis dass die Frau von Aziz sich nicht vor den Nachstellungen von Yusuf geschutzt hatte wie sie vorgab sondern ihn gepackt und zu halten versucht hatte als er vor ihr entfloh Als sie agyptische Frauen zu einem Festessen einlud ubergab sie jeder ein Obstmesser zusammen mit den Erfrischungen Sie befahl dann Yusuf herauszukommen und als sie ihn nun sahen fanden sie ihn grossartig und sie schnitten sich vor Staunen mit dem Messer in die Hand und sagten Gott bewahre Das ist kein Mensch Das ist nichts anderes als ein edler Engel 3 Diese Episode wird in der 92 Strophe des Poema de Jose eines Beispiels der altspanischen Aljamiado Literatur in gereimter Form nacherzahlt 4 Zahlreiche muslimische Korankommentare beschreiben die Frau des agyptischen Beamten als zugellose Sunderin Nicht so jedoch der Dichter Rumi der in seinem poetischen Hauptwerk Mathnawi Zweizeiler die Geschichte von Yusuf und Suleika nacherzahlt Beim Sufi Dschami erscheint Josef in der Tradition der islamischen Mystik als die gottliche Schonheit in Person und Zulaiḫa als wahre Liebende die ihre Vernunftehe loswerden muss 5 Kunstlerische Bearbeitungen Bearbeiten nbsp Abbildung aus der Schedelschen Weltchronik kolorierter HolzschnittAus der islamischen Kulturwelt sind mehrere persische Miniaturmalereien mit der Liebe zwischen Josef und Suleika als Thema bekannt Beruhmtheit hat die Version von Behzad aus dem Jahr 1488 erlangt Seit dem fruhen Mittelalter haben sich zahlreiche westliche Kunstler vom Thema anregen lassen 6 Rembrandt hat das Thema mehrfach in unterschiedlichen Techniken behandelt darunter im Gemalde Joseph und Potiphars Frau sowie weiters in Radierungen und Drucken 7 Weitere Beispiele stammen unter anderem vom Meister der Josephsfolge aus der Schedelschen Weltchronik von Carlo Cignani Orazio Gentileschi Guercino Philipp Veit oder Murillo Die Bildhauerin Properzia de Rossi schuf dazu ein bedeutendes Relief Das Ballett Josephs Legende von Richard Strauss mit dem Libretto von Harry Graf Kessler und Hugo von Hofmannsthal ist vom biblischen Stoff inspiriert Zudem gibt es einen britischen Film Potiphar s Wife eine adaptierte Fassung aus dem Jahr 1931 mit Nora Swinburne und Laurence Olivier in den Hauptrollen 8 Literatur BearbeitenJames L Kugel In Potiphar s House The Interpretive Life of Biblical Texts 2 Auflage Cambridge Harvard University Press 1994 Manfred Tiemann Josef und die Frau Potifars im popularkulturellen Kontext Transkulturelle Verflechtungen in Theologie Bildender Kunst Literatur Musik und Film Springer Wiesbaden 2020 Einzelnachweise Bearbeiten Jonathan Sacks On Not Trying To Be What You Are Not Sefer ha Jashar Or the Book of Jasher Aus dem Hebraischen ubersetzt Parry Salt Lake City 1887 S 130 Paret Sure 12 31 Poema de Jose Transliteration des Aljamiadotextes nach den beiden Handschriften A BNE ms 11 9409 fruher T 12 und B ms Res 247 fruher Gg 101 von Gayangos In Florencio Janer Poetas castellanos anteriores al siglo XV BAE Band 57 Madrid 1864 Strophe 92 Vinzenz Rosenzweig von Schwannau Joseph und Suleicha historisch romantisches Gedicht aus dem Persischen des Mewlana Abdurrahman Dschami ubersetzt und durch Anmerkungen erlautert von Vincenz Edler von Rosenzweig Heinrich Krauss Was Bilder erzahlen C H Beck 2011 ISBN 978 3 406 62408 7 S 200 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Joseph and Potiphar s Wife 1655 by Rembrandt Potiphar s Wife IMDbWeblinks Bearbeiten nbsp Commons Josef und die Frau des Potiphar Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Josef und die Frau des Potifar amp oldid 238649191