www.wikidata.de-de.nina.az
In Flanders Fields deutsch Auf Flanderns Feldern ist eines der bekanntesten englischsprachigen Gedichte uber den Ersten Weltkrieg Es wurde am 3 Mai 1915 von dem kanadischen Lieutenant Colonel John McCrae verfasst dessen Freund am Vortag bei einem Granatenangriff in der Zweiten Flandernschlacht bei Ypern gefallen war McCrae verarbeitete seine Trauer in einem Gedicht uber die Felder in Flandern wo der rot bluhende Klatschmohn an das vergossene Blut der Gefallenen erinnert und dennoch die Hoffnung nahrt dass das Leben weitergeht Der als Rondeau gehaltene Text wurde erstmals am 8 Dezember desselben Jahres in dem britischen Satiremagazin Punch veroffentlicht In der englischsprachigen Welt wurde In Flanders Fields zum popularsten Gedicht uber den Ersten Weltkrieg und die Mohnblute zum Symbol fur die Gefallenen Das Gedicht am John McCrae Memorial gelegen an seinem Geburtshaus in Guelph Ontario Canada Fotografie aufgenommen am Remembrance Day 2009 Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Das Gedicht 3 Symbolik 4 In Flanders Fields Museum 5 Siehe auch 6 Literatur 7 Weblinks 8 Einzelnachweise 9 AnmerkungHintergrund Bearbeiten nbsp Laufgraben mit Mohnblumen Dodengang bei Diksmuide WestflandernWahrend der Zweiten Flandernschlacht am 22 April 1915 griffen deutsche Truppen erstmals Stellungen der Alliierten mit Chlorgas an was als eigentlicher Beginn des Gaskrieges gilt Da das Gas schwerer als Luft ist sank es in die Schutzengraben und totete dort schatzungsweise 10 000 Soldaten die zumeist qualvoll erstickten Gegen Ende der Ypern Offensive am 25 Mai 1915 waren ungefahr 35 000 deutsche Soldaten gefallen die Verluste der alliierten Truppen waren ungefahr doppelt so hoch ganze Orte waren dem Erdboden gleichgemacht die Landschaft verwustet Bald nach der Schlacht wuchs zwischen den Reihen der Graber mit den zahllosen Holzkreuzen Klatschmohn nbsp Lieutenant Colonel John Alexander McCraeDer studierte Mediziner und Schriftsteller John Alexander McCrae 1872 1918 der als Sanitatsoffizier an der Westfront diente verlor bei einem Angriff am 2 Mai 1915 seinen besten Freund und fruheren Studenten den gerade 22 jahrigen Lieutenant Alexis Helmer durch einen Granatsplitter Helmer wurde noch am selben Tag auf einer Grabstatte in der Nahe von McCraes Verbandsplatz am Kanal von Ypern beerdigt In Ermangelung eines Geistlichen hielt McCrae eine kleine Trauerzeremonie Am darauf folgenden Tag sah der kriegsmude Lieutenant Colonel in der Nahe des frischen Grabs aufbluhenden Klatschmohn und er begann den Eindruck und seine Gedanken dazu in einem Notizbuch festzuhalten Dabei wurde er von dem 22 jahrigen Sergeant Cyril Allinson beobachtet der gerade die Feldpost verteilte Als McCrae seine Notizen beendet hatte reichte er dem jungen Soldaten das Schriftstuck Allinson war bewegt von den Zeilen er erinnerte sich spater Das Gedicht war eine genaue Beschreibung der Szene die sich uns beiden bot Das Wort blow kam ursprunglich nicht in der ersten Zeile vor sondern erst spater als das Gedicht im Punch erschien Aber es wurde in der zweitletzten Zeile verwendet Er benutzte das Wort blow blasen weil der Mohn an diesem Morgen tatsachlich von einem leichten Ostwind angeblasen wurde Ich dachte in dem Moment nicht daran dass es jemals veroffentlicht wurde Es erschien mir nur als eine genaue Beschreibung des Schauplatzes 1 nbsp Gedenkplatte auf dem Essex Farm Military Cemetery nbsp Denkmal auf dem Essex Farm Military CemeteryDas Gedicht ware beinahe nicht veroffentlicht worden McCrae warf es kurzerhand weg Verschiedenen Quellen zufolge soll der Lieutenant Colonel Edward Morrison im zivilen Leben ein Redakteur aus Ottawa das Schriftstuck gefunden und an Zeitungsverlage in Grossbritannien geschickt haben wo es schliesslich vom Satiremagazin Punch am 8 Dezember 1915 abgedruckt wurde 1 John McCrae starb am 28 Januar 1918 an den Folgen einer Lungenentzundung in Verbindung mit Meningitis in einem Militarhospital bei Boulogne sur Mer in Nordfrankreich 2 Er wurde mit militarischen Ehren im nahegelegenen Wimereux beigesetzt Eine Sammlung seiner Gedichte wurde im selben Jahr postum unter dem Titel In Flanders Fields and Other Poems veroffentlicht In Flanders Field etwas nordlich von Ypern an der Stelle an der McCrae das Gedicht schrieb befindet sich heute der Soldatenfriedhof Essex Farm Military Cemetery Die Bunker und Graben sind erhalten Ein Denkmal des Brugger Bildhauers Pieter Hein Boudens erinnert an John McCrae sein Gedicht ist auf einer Gedenkplatte eingraviert die an einem der Bunker angebracht ist 3 Auf dem Friedhof befinden sich 1204 Graber davon 1107 Briten neun Kanadier 83 nicht identifizierte Opfer und funf Deutsche 4 Ferner ist ein US amerikanischer Soldatenfriedhof nach In Flanders Field benannt auf dem 368 Amerikaner beerdigt liegen Der Friedhof liegt in der Nahe des belgischen Ortes Waregem nicht an der Stelle wo McCrae sein Gedicht schrieb Der Bronzefuss des Flaggenmastes der Gedenkstatte ist mit Mohnblumen und Margeriten bepflanzt 5 Das Gedicht Bearbeiten nbsp Kopie der handschriftlichen Aufzeichnung McCraes Die erste Zeile des Gedichts endet mit grow im Gegensatz zur gedruckten Fassung In Flanders Fields In Flanders fields the poppies blow Between the crosses row on row That mark our place and in the sky The larks still bravely singing fly Scarce heard amid the guns below We are the dead Short days ago We lived felt dawn saw sunset glow Loved and were loved and now we lie In Flanders fields Take up our quarrel with the foe To you from failing hands we throw The torch be yours to hold it high If ye break faith with us who die We shall not sleep though poppies grow In Flanders fields Ubersetzung 1 Symbolik Bearbeiten nbsp Kunstliche Mohnblumen erinnern an die Toten der Weltkriege am Remembrance Day nbsp MohnwieseMohnsamen bleiben sehr lange keimfahig und keimen wenn der Boden in dem sie abgelagert sind gestort wird Dies geschah wahrend des Ersten Weltkrieges durch das standige Bombardement nbsp Blood Swept Lands and Seas of Red 888 246 Mohnblumen aus Keramik im Graben des Tower of London 2014 Der Klatschmohn engl poppy wurde aufgrund des Gedichts zur Blume des Gedenkens an die zahlreichen und namenlosen Opfer des Krieges weshalb der Kriegstotengedenktag in englischsprachigen Landern der Remembrance Day auch Poppy Day genannt wird An diesem Tag werden kunstliche Mohnblumen sogenannte Remembrance Poppies gegen Spenden verteilt und am Revers getragen Oft werden an den Gedenkstatten und Grabern Mohnbluten niedergelegt In den meisten englischsprachigen Landern sowie in Belgien und Frankreich ist dieser Gedenktag der 11 November Der Mohn in McCraes Gedicht wird neben der Assoziation mit der roten Farbe des Bluts der Gefallenen auch in Zusammenhang mit der narkotisierenden Wirkungen des Schlafmohns Papaver somniferum interpretiert aus dem Morphium gewonnen wird das als starkes Schmerzmittel fur die schwer verwundeten Soldaten eingesetzt wurde 5 In Flanders Fields Museum BearbeitenIm ersten Stockwerk der Tuchhallen von Ypern erinnert das interaktive In Flanders Fields Museum an die Geschehnisse des Ersten Weltkriegs und dokumentiert anhand von Fotografien Filmen und historischen Gegenstanden Modellen und Schaukasten das Leben und Sterben der Soldaten an der Westfront sowie die Zerstorung und den Wiederaufbau einer ganzen Region Siehe auch BearbeitenListe literarischer Werke zum Ersten WeltkriegLiteratur BearbeitenLinda Granfield Autor Janet Wilson Illustrationen In Flanders Fields The Story of the Poem by John McCrae Doubleday 1996 ISBN 0 385 32228 3 Tobias Arand Zwischen Emotion und Distanz Zwei museale Wege der Annaherung an den Ersten Welt krieg Das In Flanders Fields Museum Ypern Belgien und das Historial de la Grande Guerre Peronne Frankreich In Geschichte Politik und ihre Didaktik Heft 31 2003 Heft 1 2 S 74 83 Stefan Boness Flanders Fields Verlag fur Bildschone Bucher Berlin 2008 ISBN 978 3 939181 15 6 John McCrae In Flanders Fields and other Poems William Briggs 1919 Nachdruck bei Dodo Press 2005 ISBN 1 905432 28 3 Werner B Sendker Auf Flanderns Feldern gefallen Der Andere Verlag Tonningen 2005 ISBN 978 3 89959 366 2 S 80Weblinks Bearbeiten nbsp Commons In Flanders Fields Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien In Flanders Fields In The Canadian Encyclopedia Abgerufen am 28 Juli 2019 englisch francais The making of In Flanders Fields englisch In Flanders Fields Museum englisch franzosisch niederlandisch deutsch World War One Battlefields Essex Farm englisch Essex Farm Military Cemetery englisch Veterans Affairs Canada Lieutenant Colonel John McCrae englisch Einzelnachweise Bearbeiten a b The History of the Red Poppy The Australian Army archiviert vom Original am 3 Dezember 2008 abgerufen am 2 August 2008 John McCrae Biography Dictionary of Canadian Biography Online abgerufen am 25 August 2008 Ulf Dammann In Flanders Fields Klatschmohn als Symbol In Deutschlandradio Kultur 30 Juli 2004 Memento vom 12 August 2010 im Internet Archive World War One Cemeteries Essex Farm Cemetery Memento vom 17 Mai 2008 im Internet Archive Abgerufen am 2 August 2008 a b Rob Ruggenberg The making of In Flanders Fields In The Heritage of the Great War First World War 1914 1918 Abgerufen am 2 August 2008 Anmerkung Bearbeiten Das Gedicht in deutscher Fassung findet sich unter anderem hier ekd de abgerufen am 30 Mai 2015 Eine weitere sich an Metrum und Reim des Originals orientierende Ubersetzung findet sich hier abgerufen am 26 Februar 2017 50 871068 2 873326 Koordinaten 50 52 15 8 N 2 52 24 O Normdaten Werk GND 1096517779 lobid OGND AKS LCCN n95118521 VIAF 186397794 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title In Flanders Fields amp oldid 239196715