www.wikidata.de-de.nina.az
Illegitimi non carborundum auch Illegitimis non carborundum ist ein pseudolateinischer Sinnspruch Im Englischen wird die Phrase wie auch Varianten meist mit Don t let the bastards grind you down im Deutschen etwa Lass dich von den Mistkerlen nicht kleinkriegen 1 ubersetzt Grabstein mit dem Motto Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Bedeutung 3 Verwendung 4 Varianten 5 Sonstiges 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenDie Entstehungsgeschichte des Spruchs ist nicht genau bekannt Der Lexikograf Eric Partridge 1894 1979 vermutete dass der Brite Stanley Casson 1889 1944 Urheber des scherzhaft gemeinten Aphorismus war Casson hatte Klassische Archaologie am St John s College in Oxford studiert und im Zweiten Weltkrieg zunachst beim Intelligence Corps des britischen Heeres und dann als Verbindungsoffizier zwischen griechischen Regierungsstellen und dem War Office gearbeitet 2 3 I wonder which Oxford Classic exacerbated almost to desperation coined this trenchant piece of exquisite Latinity Ich frage mich welcher am Rande der Verzweiflung stehende Oxford Alumnus dieses scharfsinnige Beispiel exquisiter Latinitat gepragt hat Eric Partridge A Dictionary of Slang and Unconventional English 2 Die meisten Slang Sprachwissenschaftler sind sich einig dass der Ausdruck erstmals zu Beginn des Zweiten Weltkrieges unter Angehorigen des britischen Intelligence Corps verwendet wurde Von dort verbreitete er sich in der britischen Armee vorwiegend im Offizierskorps Im Militar der Vereinigten Staaten wurde er popular nachdem US General Joseph Stilwell ihn als sein Motto wahrend des Zweiten Weltkriegs benutzte Spater wurde er mitunter in verschiedenen Abwandlungen auch in Australien verwendet Nach Ansicht des Sachbuchautors Ralph Keyes kann die Phrase aber auch schon in der Zeit der Great Depression vor dem Krieg entstanden sein als das Erfinden lateinischer Sprichworter ein beliebter Zeitvertrieb war 4 nbsp Aus Karborund gepresste TrennscheibeBedeutung BearbeitenCarborundum im Deutschen Karborund ist kein lateinisches Wort sondern ein alternativer Ausdruck fur die chemische Verbindung Siliciumcarbid Ursprunglich war der Begriff ein geschutzter Markenname dieses 1893 von Edward Goodrich Acheson zum Patent angemeldeten Werkstoffs Die Bezeichnung ist vermutlich eine Kombination der Begriffe Carbon Carbide und Corundum 5 Die Verbindung wird unter anderem als Schleifmittel eingesetzt Da der Schleifprozess im Englischen als grinding bezeichnet wird dient die Verwendung des Ausdruckes Carborundum der Verdeutlichung des Geschliffenwerdens im ubertragenen Sinne Nach Ansicht der Altphilologen Wolfgang Kofler und Florian Schaffenrath soll der Begriff Carborundum wie ein lateinisches Verbalsubstantiv Gerundium klingen Die werden verwendet um ein Verb zu substantivieren Die Ausdrucke Illegitimi und Illegitimis sind Pluralformen Nominativ bzw Ablativ der Grundform Illegitimus im Deutschen etwa Unrechtmassiger Der Begriff hatte im Lateinischen theoretisch zwar auch als Bezeichnung fur einen ausserehelich gezeugten Bastard genutzt werden konnen eine solche Verwendung war im historischen Sprachgebrauch aber nicht ublich Eine korrekte lateinische Formulierung fur die Aussage Lass dich von den Mistkerlen nicht kleinkriegen ware etwa Noli nothis permittere te terere 6 Die Zeitschrift The New Republic erklarte die Bedeutung des Mottos 1967 mit Don t let the so and so s shut you up Nach einer Mindermeinung konnte die Phrase auch aus einem Fehler bei der Ubertragung des lateinischen Ausdrucks Ne illegitimi carbunculi tibi in facie sint entstanden sein 7 nbsp Auf einer Krawatte des Politikers Nigel Farage wird der Spruch rot auf blau lesbar bei Abruf der Originaldatei in hochster Auflosung wiedergegebenVerwendung BearbeitenDer damalige Sprecher des Reprasentantenhauses der Vereinigten Staaten John Boehner hatte einen Aufsteller mit der Phrase auf seinem Fensterbrett in Washington D C stehen wie im Februar 2013 in einem eher scherzhaften Fotobeitrag des Medienportals BuzzFeed festgestellt wurde 8 Illegitimum non carborundum ist das Motto der Band der Harvard University Im Jahr 1953 verfassten drei Mitglieder des Orchesters eine Strophe aus sinnlosen lateinischen Versen fur das Kampflied Ten Thousand Men of Harvard in die sie das Motto einarbeiteten 9 Im 1958 veroffentlichten Roman Saturday Night and Sunday Morning von Alan Sillitoe erinnert sich der Held des Romans Arthur Seaton den Sinnspruch von einem Bekannten gehort zu haben 10 In einer Replik auf einen Tweet des US Prasidenten Donald Trump stellte Meghan McCain die Tochter des verstorbenen Senators John McCain im Marz 2019 fest dass dieser in solchen Fallen haufig den Ausdruck Illegitimi non carborundum verwandt habe 11 Varianten BearbeitenDer Begriff wird in mehreren abgewandelten Varianten wie Illegitimati non carborundum Illegitimis non carborundum Nil illegitimi carborundum Non illegitimi carborundum oder Nil carborundum illegitimi verwandt In der US Politik wurde der Spruch in der Abwandlung Noli permittere illegitimi carborundum durch Senator Barry Goldwater popular Er brachte in seinem Buro eine Tafel mit dieser Inschrift an 12 Nolite te bastardes carborundorum ist eine Formulierung die in Margaret Atwood s Roman The Handmaid s Tale verfilmt als The Handmaid s Tale Der Report der Magd genannt wird Obwohl als Scherz aus der Schulzeit der Autorin stammend wurde der Begriff in Folge auch als Sinnspruch feministischen Widerstands gegen Repressionen genutzt 13 14 Mit Bezug auf die Tatowierungen des Satzes stellte die Autorin fest I ll tell you the weird thing about it It was a joke in our Latin classes So this thing from my childhood is permanently on people s bodies Das Verruckte an der Sache ist Es war ein Witz in unserem Lateinunterricht Dieser Spass aus meiner Kindheit ist dauerhaft auf den Korpern von Menschen Margaret Atwood Interview im Time Magazine Fruhjahr 2017 13 Den Ausdruck Nil carborundum benutzte der britische Drehbuchautor Henry Livings 1929 1998 im Jahr 1962 als Titel eines Theaterstucks der Royal Shakespeare Company und einer Fernsehkomodie Ebenso wurde diese Formulierung von dem britischen Schriftsteller Martin Charlton Woodhouse 1932 2011 in seinem 1968 erschienenen Roman Rock Baby verwendet Sonstiges BearbeitenDie englischsprachige Bedeutung Don t let the bastards grind you down wurde als Titel zweier Lieder sowie eines Minialbums verwendet Motorhead 1982 Song Don t let em Grind you down Album Iron Fist Bronze Records 15 The Exploited und Anti Pasti 1981 Minialbum Don t let em grind you down Superville Records The Toasters 1997 Song Don t let the bastards grind you down Grover RecordsLiteratur BearbeitenWolfgang Kofler und Florian Schaffenrath Pontes V Comparanda 11 BoD Books on Demand 2009 ISBN 978 3 7065 4643 0 S 355 William Safire Safire s Political Dictionary Oxford University Press 2008 ISBN 978 0 19 534061 7 S 329 in Englisch Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Illegitimi non carborundum Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien nbsp Wikiquote Illegitimi non carborundum Zitate englisch Einzelnachweise Bearbeiten Richard J Leider und David A Shapiro In der Mitte des Lebens Engagiert leben und die eigene Zukunft gestalten mvg Verlag 2005 ISBN 978 3 86415 582 6 a b Eric Partridge Illegitimis non carborundum In A Dictionary of Slang and Unconventional English Routledge 2006 ISBN 1 134 96365 3 S 593 englisch eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Stanley Casson 1889 1944 Biografie auf der Website der Monuments Men Foundation Dallas englisch Ralph Keyes The Quote Verifier Who Said What Where and When Hrsg St Martin s Publishing Group 2007 ISBN 978 1 4299 0617 3 S 9 englisch eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Carborundum chemical compound trademark Encyclopaedia Britannica englisch Henry Beard Dopey Exhortations are more forceful in Latin in Latin for even more occasions erweiterte Ausgabe 1991 S 101 englisch William B Thayer Bill Thayer s Web Site LacusCurtius A Famous Phrase from Antiquity Origin and Explanation englisch The 10 Most Interesting Things On John Boehner s Desk 4 Februar 2013 Buzzfeed englisch The College Pump Ipso Facto In Harvard Magazine 2012 abgerufen am 14 Dezember 2019 englisch Ausgabe November Dezember 2012 The rest is propaganda Celebrating Alan Sillitoe 29 Oktober 2012 Creativenottingham com englisch Pritha Paul What Is Illegitimi Non Carborundum Meghan McCain Fires Back At Trump In International Business Times 20 Marz 2019 abgerufen am 14 Dezember 2019 englisch An anderer Stelle wird vermerkt dass Goldwater ebenso die Version Illegitimi non carborundum verwendete siehe LitVerz Safire s Political Dictionary englisch a b Laura Bradley Blessed be the fruit Handmaid s Tale The Strange History of Nolite te Bastardes Carborundorum In Vanityfair com 3 Mai 2017 abgerufen am 14 Dezember 2019 englisch Christopher Lehmann Haupt The handmaid s tale In Books of The Times The New York Times 27 Januar 1986 abgerufen am 14 Dezember 2019 englisch Iron Fist bei AllMusic englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Illegitimi non carborundum amp oldid 238117539