www.wikidata.de-de.nina.az
Gemeinbohmisch oder Gemeintschechisch tschechisch obecna cestina ist die mundliche Form der tschechischen Sprache die in der alltaglichen Kommunikation verwendet wird Das Gemeinbohmische wird allgemein als Interdialekt definiert der in Bohmen und Westmahren verbreitet ist Es unterscheidet sich von der schriftlichen Form der tschechischen Sprache die in der informellen Kommunikation in gesprochener Form Hovorova cestina genannt meist als unnaturlich empfunden wird Gemeinbohmisch ist nicht kodifiziert weshalb es sich schneller entwickelt als die Schriftsprache Einige ihrer Entwicklungen finden mit der Zeit den Weg in die schriftlichen Formen des Tschechischen Inhaltsverzeichnis 1 Geschichtliche Hintergrunde 2 Verbreitung 3 Besonderheiten im Vergleich zur Standardsprache 4 Situation in Mahren 5 QuellenGeschichtliche Hintergrunde BearbeitenDie Entwicklung der besonderen Diskrepanz zwischen gesprochener Sprache und geschriebener Sprache im Tschechischen mit der dieses unter den slawischen Sprachen eine exponierte Stellung einnimmt hat seine Grunde in der Geschichte Bohmens Nachdem die Schlacht am Weissen Berg 1620 fur die Tschechen verloren ging und diese der folgenden gewaltsamen Gegenreformation d h Rekatholisierung der weitgehend reformierten Bevolkerung unter der Habsburgermonarchie den Boden bereitet hatte verliess ein grosser Teil der tschechischsprachigen Elite das Land Die tschechische Sprache verlor so zugunsten des Deutschen rasant an Bedeutung Als im Zuge der so genannten Nationalen Wiedergeburt der Tschechen ab Ende des 18 Jahrhunderts das Tschechische als Schriftsprache reanimiert wurde federfuhrend war hier der Slawist Josef Dobrovsky geschah dies auf der Grundlage des so genannten Veleslaviner Tschechisch der Sprache der Bohmischen Bruder und der Kralitzer Bibel Der Weiterentwicklung der gesprochenen tschechischen Sprache in ihren Dialekten in den mittlerweile vergangenen 300 Jahren wurde nicht Rechnung getragen Ein Grund hierfur war dass die gesprochene Sprache in den Jahrhunderten deutschsprachiger Herrschaft viele Elemente des Deutschen ubernommen hatte was Dobrovsky negativ beurteilte und nicht durch Ubernahme in die neue Schriftsprache fixieren wollte Die Erwartung es wurde sich neben den Dialekten die gesprochene Form der Hochsprache etablieren vergleichbar der Situation in Deutschland erfullte sich nicht Stattdessen bildete sich aus den bohmischen Dialekten das Gemeinbohmische als Koine heraus In kommunistischer Zeit wurde die Existenz des Gemeinbohmischen offiziell ignoriert und nur zwischen einer geschriebenen und einer gesprochenen Form sowie den Dialekten unterschieden Verbreitung BearbeitenEmpirische Erhebungen haben gezeigt dass v a der bohmische Landesteil Tschechiens vom Gemeinbohmischen gepragt ist wobei sich auch eine Ausbreitung auf mahrisches Gebiet abzeichnet In Bohmen ist der familiare Kontext ganzlich vom Gemeinbohmischen bestimmt Im Kindergarten wird von den Kindern untereinander und auch von den Erzieherinnen das Gemeinbohmische bevorzugt Auch in der Schule ist es weit verbreitet Die tschechische Standardsprache kommt hier nur schriftlich oder beim mundlichen Vortragen schriftlicher Vorlesen oder vorbereiteter Texte Referate zur Anwendung Wahrend es in informellen Gesprachssituationen fast ausschliesslich angewendet wird dominiert es auch formelle Gesprache zu etwa 60 Auch der Bildungsgrad der Sprecher spielt dabei eine Rolle Wahrend Akademiker in formellen Gesprachen etwa zu 70 standardtschechische Formen verwenden sind es bei den Sprechern ohne Abitur nur 18 Auch wurde festgestellt dass die Prager Stadtbevolkerung weniger zum Gemeinbohmischen neigt als die Bewohner der landlichen Gebiete Bohmens Die Verbreitung des Gemeinbohmischen in allen Lebensbereichen bis hinein in die formellen Gesprachssituationen fuhrt dazu dass neben dem schriftlichen Gebrauch kaum noch Raum bleibt fur die Verwendung der Standardsprache Es wurde festgestellt dass dadurch viele Tschechen Probleme haben sich in der Standardsprache mundlich oder schriftlich auszudrucken Immer wieder wird deshalb gefordert die Schriftsprache der gesprochenen Sprache anzupassen wahrend Gegner dieses Ansatzes eine Losung des Problems durch eine Verbesserung der Vermittlung der Standardsprache fordern Besonderheiten im Vergleich zur Standardsprache BearbeitenWesentliche Differenzen zwischen Gemeinbohmisch und der tschechischen Schriftsprache sind 1 auf dem Gebiet der Phonologie das Ersetzen des i durch den Diphthong ej Gemeinbohmisch dobrej vs schriftsprachlich dobry gut cizejch vs cizich fremd Genitiv bejt vs byt sein mlejn vs mlyn Muhle zejtra vs zitra morgen das Ersetzen des ɛ in der tschechischen Orthographie e durch ein i hart y oder weich i cerstvy mliko vs cerstve mleko frische Milch litat vs letat fliegen polivka vs polevka Suppe Vereinfachung von Konsonantengruppen bzw Ausfall von Konsonanten sesnact vs sestnact sechzehn dycky vs vzdycky immer japko vs jablko Apfel rbitov vs hrbitov Friedhof sem vs jsem ich bin Ausfall des j in den konjugierten Formen von byt nes vs nesl er trug Ausfall des l im l Partizip bei vorangehendem Konsonanten Kurzung von Vokalen domu vs domu nach Hause slysim vs slysim ich hore knedliky vs knedliky Knodel Mehrzahl Prothetisches v im Anlaut von vs on er vokno vs okno Fenster voci vs oci Augen votevrit vs otevrit aufmachen voblikat se vs oblekat se sich anziehen vostrej vs ostry scharf Zusammenziehen des Hilfsverbs im Prateritum mit dem vorangehenden Wort Procs mi to nerek vs Proc jsi mi to nerekl Warum hast du es mir nicht gesagt 2 auf dem Gebiet der Morphologie Unifizierung der genusspezifischen Adjektivendungen im Nominativ Plural maly vs mali mask belebt male mask unbelebt fem und mala neutr klein Endung ama im Instrumental Plural aller Deklinationsklassen bei den Adjektiven yma ejma ima z B s nasima spoluzakama mit unseren Mitschulern s tema malejma detma mit diesen kleinen Kindern statt schriftsprachlich s nasimi spoluzaky s temi malymi detmi 3 auf dem Gebiet der Syntax Verwendung der in der Standardsprache ausschliesslich temporalen Konjunktion kdyz auch konditional vergleichbar mit wenn im Deutschen Aufgrund phonetischer Entwicklungen entstandenes eigenes Konjunktionssystem esli fur jestli wenn dyby fur kdyby wenn Konditional prze fur protoze weil pac fur ponevadz weil Verwendung des pronomen universale co statt der standardsprachlichen Relativpronomen ktery etc vergleichbar mit wo im suddeutschen Sprachraum Meidung des Possessivpronomens svuj zugunsten von muj tvuj etc in der 1 und 2 Person Das Pronomen svuj kann fur alle drei grammatischen Personen gebraucht werden und bezieht sich jeweils auf das Subjekt des Satzes Sein Ausfall ist moglicherweise Resultat eines deutschen Einflusses da ein solches Pronomen in der deutschen Sprache im Gegensatz zu allen slawischen Sprachen nicht existiert Situation in Mahren BearbeitenIn Ostmahren kommen nicht alle diese Erscheinungen zur Geltung Da im Nordosten Mahrens und in Schlesien die Vokale grundsatzlich kurz gesprochen werden behalten sie ihren ursprunglichen Lautwert dobry cerstve mleko u a In Sudmahren ist eine deutliche Annaherung ans Slowakische auszumachen Quellen BearbeitenLenka Bayer Sprachgebrauch vs Spracheinstellung im Tschechischen Eine empirische und soziolinguistische Untersuchung in Westbohmen und Prag Sagner Munchen 2003 ISBN 3 87690 838 8 P Karlik M Nekula J Pleskalova Hrsg Encyklopedicky slovnik cestiny Lidove noviny Praha 2002 ISBN 80 7106 484 X Peter Kosta Probleme der Svejk Ubersetzungen in den west und sudslavischen Sprachen linguistische Studien zur Translation literarischer Texte Sagner Munchen 1986 ISBN 3 87690 353 X S 111ff Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gemeinbohmisch amp oldid 216536223