www.wikidata.de-de.nina.az
Florentin ist der einzige Roman Dorothea Schlegels der 1800 nach kurzer Arbeitszeit fertiggestellt wurde und bei Friedrich Bohn in Lubeck und Leipzig erschien Der anonym veroffentlichte Roman wurde von Friedrich Schlegel herausgegeben Da der zweite geplante Band nie erschien wird der Florentin als Fragment betrachtet 1 Dorothea Schlegel 1764 1839 Im Zentrum des Romans steht die Figur des Florentin ein aristokratischer Vagabund aus Italien der auf der Suche nach Freundschaft Liebe und Heimat in der Welt herumreist Inhaltsverzeichnis 1 Zur Entstehung 2 Handlung 3 Struktur 4 Deutung der Geschichte 5 Form und Stil 6 Einflusse 6 1 Literarische Bezuge 7 Genre 8 Liebeskonzept 9 Feministische Deutung 9 1 Figur des Florentin 9 2 Die Frauenfiguren 10 Selbstzeugnisse 11 Rezeption 12 Literatur 12 1 Textausgaben 12 2 Sekundarliteratur 12 3 Briefe 12 4 Erstdruck 13 Weblinks 14 EinzelnachweiseZur Entstehung BearbeitenAusserungen der Autorin uber ihren Roman und ihre literarische Tatigkeit finden sich in Briefen um 1800 vor allem in der Sammlung von J M Raich 2 und in den Briefen an Friedrich Schleiermacher Aus dem Briefwechsel geht hervor dass Eduard d Alton mit dem zarte Beziehungen sie vor der Bekanntschaft mit Friedrich Schlegel verbunden hatten das Urbild des Florentin sei 3 Der erste Teil des Florentins entstand in zugiger Arbeit und sollte ursprunglich bei Unger erscheinen wurde aber vom Verlag abgelehnt da er zu unsittlich fur das Romanjournal erschien So wurde der Roman nach der Vollendung am 15 Mai 1801 vom Lubecker und Leipziger Verleger Bohn gedruckt Dorothea Schlegel wollte dem Florentin einen zweiten Teil folgen lassen der fur die Ostermesse 1801 geplant war mit dessen Fertigstellung wie aus mehreren Briefen hervorgeht sie sich sehr plagte Der weitere Teil folgte nicht und es blieb bei einigen Entwurfen und Aufzeichnungen sowie der ebenfalls unvollendeten Novelle Camilla die dem Roman eingefugt werden sollte Obwohl das Werk anonym erschien sprach sich schnell herum wer als Verfasserin gelten konnte Einer der Grunde warum Dorothea Schlegel weitere Teile nie angefertigt hat konnte mit den Schwierigkeiten und Diskriminierungen denen schreibende Frauen um 1800 ausgesetzt waren zusammenhangen Weiters kann angenommen werden dass sich das im Roman als negativ gezeichnete Verhaltnis des Florentin zum Klosterleben und zum Katholizismus nicht mit ihren veranderten moralischen und religiosen Ansichten zu vertragen schien 4 Uebrigens habe ich auch den Florentin wieder vorgenommen aber mein Herz ist ihm bei meiner jetzigen Denkungsart ziemlich stiefmutterlich gesinnt ich bin fast mit nichts mehr darin zufrieden die Schreibart ausgenommen ich wollte ich hatte ihn gleich damals fertig gemacht so konnte ich jetzt weit leichter einen Anti Florentin dichten 5 Aus den Briefen geht hervor dass auch ihr Mann die Fertigstellung verzogerte da er fur die Korrekturen verantwortlich war Der Florentin ist beynah ganz abgeschrieben der faule Mensch der Friedrich korrigirt mir immer die Fehler nicht aus den lezten Bogen sonst ware er schon ganz abgemacht und ich konnte ihn Ihnen schicken 6 Der Roman blieb ein Fragment wie es in der Fruhromantik haufig der Fall war Handlung BearbeitenFlorentin auf dem Weg zum nachsten Hafen weil er als Soldat fur die amerikanischen Kolonien kampfen will rettet den Grafen Schwarzenberg vor dem Angriff einer Wildsau Der zutiefst dankbare Herr ladt ihn in sein Haus ein und Florentin folgt ihm in dessen Anwesen wo er von dessen Frau Eleonore seiner Tochter Juliane und deren Verlobten Eduard freundlich aufgenommen wird Er geniesst seinen Aufenthalt in dem harmonischen Kreise freundet sich mit Juliane und Eduard an und verschiebt seine Weiterreise bis zu deren Vermahlung Auf einem Ausflug erzahlt er den beiden liebgewonnenen Freunden seine Lebensgeschichte Er wird von seiner Pflegemutter was er erst spater erfahrt streng katholisch zu einem Leben im Kloster erzogen Der freiheitsliebende Florentin der sich diesem Schicksal nicht fugen will fluchtet mit Hilfe seines Nachbarn des Marchese und dessen Sohnes Manfredi im Alter von funfzehn Jahren Seine Stiefschwester die ebenfalls zum Klosterleben bestimmt ist kann nicht entkommen und fugt sich ihrem Fatum Florentin besucht zwei Jahre die Militarakademie und beginnt danach ein aufregendes Wanderleben Er erlebt zahlreiche Liebesabenteuer in Venedig muss aber nach Rom fliehen weil er unverschuldet in einen Mord verwickelt wird Dort beginnt er kunstlerischen Tatigkeiten nachzugehen und heiratet sogar verlasst das Madchen aber als sie sein Kind abtreibt und wird deshalb beinahe selbst zum Morder an ihr Ihr neuer Mann erfahrt von dem Attentat und schwort Florentin Rache worauf er weiter nach Frankreich fluchten muss In Paris schlagt er sich als Maler durch reist fur kurze Zeit nach London wieder nach Frankreich zuruck und landet auch fur einen Winter lang in Basel wo er die deutschen Dichter studiert Danach kehrt er wieder nach Venedig zuruck und lebt dort auch einige Zeit unter Hirten wie er berichtet Beim Vermahlungsfest von Eduard und Juliane verlasst Florentin plotzlich das Anwesen um zur vielgepriesenen Schwester des Grafen Clementine zu reisen Von ihr hat er im grafliche Anwesen ein Gemalde gesehen das ihn zutiefst geruhrt hat Eleonore gibt ihm einen Brief fur ihre Schwagerin mit auf den Weg den er vor Ort aber Clementines Dienstmadchen Betty zur Ubermittlung geben muss da die Grafin sich nicht wohlfuhlt und Florentin nicht selbst empfangen kann Erst bei einer Musikauffuhrung nachdem Florentin sich schon mit einigen Menschen rund um den Hof bekannt gemacht hat sieht er Clementine zum ersten Mal Als sie sich gegenuberstehen wird sie bei seinem Anblick ohnmachtig und muss auf ihr Zimmer gebracht werden Inzwischen wird Florentin in einen Streit mit dem Rittmeister dem zukunftigen Mann Bettys verwickelt und verschwindet spurlos bevor die anderen ihm zu Hilfe kommen konnen und die grafliche Familie die Clementine nach der Hochzeit besucht eintrifft 7 Struktur BearbeitenDie Struktur des Romans baut auf zwei entgegengesetzten Bewegungen auf einerseits wird in die Zukunft erzahlt andererseits in die Vergangenheit Die Gegenwartshandlung die Florentins Leben vom Ausflug mit dem Grafen bis zu seiner Ankunft bei Clementina schildert schreitet nur sehr langsam voran und wird von Ruckblicken in seine geheimnisvolle Vergangenheit unterbrochen 8 Deutung der Geschichte BearbeitenWas sucht der Italiener Florentin in Deutschland beim Grafen Schwarzenberg Eine Antwort konnte sein Florentin sucht die Grafin Clementina Denn nach langerem Aufenthalt in Basel verbringt Florentin in Venedig eine Nacht mit einer schonen jungen Frau Sie gesteht ihm ihre Liebe Die Schone ist mit einem Mann verheiratet der gut ihr Grossvater sein konnte Als Juliane Eduard und Florentin in einer Muhle Schutz vor einem Unwetter finden erzahlt Juliane eine Geschichte die einer Freundin ihrer Tante Clementina passiert sein soll Jene Freundin die am Ende der Geschichte eine Tochter zur Welt bringt konnte Clementina und das Neugeborene konnte Betty sein Also ware Florentin Bettys Vater Somit waren folgende merkwurdigen Passagen erklarlich Clementina erkundigt sich offenbar brieflich bei Juliane und der Schwagerin Grafin Eleonore nach Florentin Der Leser erfahrt davon nur durch Antwortbriefe aus der Feder Julianes und Eleonores Obwohl mehrfach zur Hochzeit von Juliane mit Eduard eingeladen bleibt die Tante aus gesundheitlichen Grunden fern Als Florentin unangekundigt im denkbar unpassendsten Moment das Anwesen der Schwarzenbergs verlasst errat Grafin Eleonore das Reiseziel Mein Gott freilich Sie reisen zu Clementinen 9 Clementina wird ohnmachtig als Florentin sie aufsucht Zuvor errotet und erblasst die Grafin Florentin erinnert sich beim Anblick Clementinas an die Zeit in Venedig In diese Deutung wurde auch passen dass Florentin beim Betrachten des Bildes der jugendlichen Clementina im Haus des Grafen tief angesprochen wird und dass Clementina ohnmachtig wird als sie Florentin das erste Mal erblickt Auch die Erklarung Clementina wurde mit ihrer humanitaren Tatigkeit vergangene Liebesschmerzen und irrtumer zu vergessen suchen stutzt diese Interpretation Da das Werk aber keine Fortsetzung erhalten und die Autorin wie aus ihren Nachlassnotizen hervorgeht verschiedene voneinander abweichende und einander widersprechende Konzepte verfolgt hat fuhren konkrete Spekulationen ins Leere 10 Form und Stil BearbeitenDie Autorin gestaltete die Form des 18 Kapitel umfassenden Romans ganz nach den Kriterien der romantischen Poetik Es finden sich Briefe Gesprache eingeschobene Geschichten und Gedichte Die Sprache ist weniger von romantischen Elementen wie Witz oder Ironie gepragt wie sie in z B der Lucinde zu finden sind und stellt sich als sehr einfach und klar dar 11 Die Erzahlung der Gegenwartsebene weist nur wenig ausserliches Geschehen auf und besteht vor allem aus Beobachtungen und Betrachtungen In diesem Zusammenhang sind die asthetischen sozialen und moralischen Diskussionen zu erwahnen die in die Geschichte eingeflochten werden Auf der Handlungsebene gibt es die Dreiecksbeziehung zwischen Florentin Juliane und Eduard die aber im Laufe der Geschichte an Bedeutung verliert und nicht weiter verfolgt wird Die Erzahlung von Florentins Jugend hat zwar eine ereignisreichere Handlungskette doch wird diese nur kursorisch erzahlt und geht kaum in die Tiefe Auch die Figuren bleiben oberflachlich und skizzenhaft konnen nicht durch ihre Personlichkeit oder Motivierung hervortreten 12 Einflusse BearbeitenHervorzuheben ist der Einfluss des aufklarerischen Denkens der im Florentin deutlich spurbar ist In den ausgedehnten Erorterungen von religiosen und sozialreformerischen Fragen von Sozialfursorge und Padagogik kann man die Pragung durch Dorothea Schlegels Vater den Aufklarungs Philosophen Moses Mendelssohn erkennen 13 Literarische Bezuge Bearbeiten Beziehungen und Parallelen sind zu Goethes Wilhelm Meisters Lehrjahre ersichtlich mit der er sowohl die Form des Entwicklungsromans als auch manche Einzelheiten die Figuren betreffend teilt Mit Tiecks Franz Sternbalds Wanderungen verbindet der Roman unter anderem die Vereinigung von Abenteuer und Kunstlertum die Suche nach der eigenen Herkunft die Spiegelungen der beiden Hauptschauplatze Deutschland und Italien die Kombination von romantischem Freiheits und Liebesmotiv und die versuchte Entfuhrung der fur das Kloster bestimmten Schwester Mit Friedrich Schlegels Lucinde hat der Roman die nachgeholte Jugendgeschichte und das Umkreisen des Themas von wahrer Liebe und Ehe gemeinsam In den Beschreibungen von Florentins Seelenzustand scheinen Tiecks William Lovell und die Empfindsamkeit anzuklingen In dem Dreiecksverhaltnis Florentin Juliane Eduard kann man Verweise auf Jacobis Woldemar erkennen 14 Genre BearbeitenDer Roman steht ganz in der Tradition der Romantik in dessen Kreisen er einen besonderen Stellenwert einnahm Zentrale Themen des Florentin sind Liebe und Ehe aber vor allem die Suche des Helden nach seiner Herkunft und Identitat Die Wahl einer mannlichen Hauptfigur wurde von Autorinnen zu dieser Zeit nur sehr selten getroffen Damit distanziert sich Dorothea Schlegel von der Abbildung einer weiblichen Lebenswelt wie es in klassischen Frauenromanen der Romantik ublich war Gleichzeitig bietet sich ihr damit die Moglichkeit ihren eigenen weiblichen Handlungsspielraum zu erweitern und die festen Geschlechterrollen zu durchbrechen 15 Liebeskonzept BearbeitenIndem Dorothea Schlegel verschiedene Paarstrukturen vorfuhrt wird Liebe aus unterschiedlichen Perspektiven und in verschiedenen Konstellationen beleuchtet Es wird die harmonische Ehe zwischen dem Grafen und der Grafin die von Konflikten belastete Beziehung von Juliane und Eduard und das zerruttete Verhaltnis zwischen Betty und dem Rittmeister beschrieben Auch die freundschaftliche Liebe von Florentin zu Eduard und das zwischen Freundschaft und Liebe schwankende Verhaltnis von Florentin und Juliane werden zu Themen des Romans Die Autorin zeichnet verschiedene Formen von Beziehungen und thematisiert dabei auch die Probleme und Schwierigkeiten die auftreten konnen Eduard hat sinnliches Verlangen nach Juliane dem diese nicht nachgeben will Betty ist verpflichtet den Rittmeister zu heiraten und Clementine versucht sich von einem einst erlebten Liebesungluck abzulenken Florentin findet seine Geliebte in Juliane nicht und bleibt alleine Grafin Juliane Erbin eines grossen Namens eines grossen Reichtums aus den Handen der hochsten Kultur kommend im Zirkel der feinen Welt gewohnt und Florentin der Arme Einsame Ausgestossne das Kind des Zufalls 16 Dorothea Schlegel prasentiert ein realistisches Bild von Liebe das Negatives so wie Positives beinhalten kann und dessen Ziel nicht zwangslaufig die Verbindung zu einem perfekten Ganzen ist Feministische Deutung BearbeitenFigur des Florentin Bearbeiten Im Florentin verschwimmen mannliche und weibliche Merkmale sehr stark Er ist ein schwer einschatzbares Individuum und erlaubt keine eindeutigen Aussagen uber seine Identitat Er ist unbestimmt in seiner Herkunft hat keine Frau und keinen festen Wohnsitz Seinen Platz in der Gesellschaft hat er noch nicht gefunden und reist deshalb in der Welt umher Es scheint als wurde Florentin sich nicht einfugen wollen in starre Zuschreibungen und feste Muster Unwillig nimmt er die Einladung des Grafen auf sein Schloss an Es ist das Lacherlichste von der Welt ausser ich selbst der ich mich verleiten lasse ihnen zu folgen und mich in Prozessionen aufzufuhren Was will ich dort Ich war mein eigner Narr von jeher 17 Kurzzeitig kann Florentin sich in die Familie einfugen und fuhlt sich wohl und aufgehoben Im Lauf des Romans aber entfremdet er sich immer mehr bis er am Ende nirgends zu finden ist und sich aufgelost zu haben scheint Damit wird schlussendlich jede Zuordnung verwehrt und Florentin geht im Nichts auf Florentin besitzt im Roman die ausserlichen Eigenschaften und Privilegien eines Mannes doch zeichnen die Unbestimmtheit seiner Herkunft und seines Charakters eine eher weibliche Figur Der Name Florentin bietet selbst einigen Interpretationsspielraum und wird in der Literatur 18 als Indiz fur die Weiblichkeit der Figur angesehen Florentin kann dem Klang nach einen Mann und eine Frau bezeichnen da in den Herkunftssprachen des Namens Italienisch und Franzosisch das e der weiblichen Form nicht ausgesprochen wird Im Text wird sein Name geheimnisvoll behandelt und es scheint als wurde Florentin etwas verbergen wollen In diesem Kontext interessant ist auch der Wortwechsel bei dem der Graf genauer nachbohrt und den Juliane ihrer Tante in einem Brief schildert V o n Florentin fragte der Vater Wenn es durchaus mit meinem Namen allein nicht genug ist sagte er so setzen Sie B a r o n hinzu das bezeichnet wenigstens ursprunglich was ich zu sein wunschte namlich ein Mann 19 Es scheint die Weiblichkeit Dorothea Schlegels sich im Florentin auszudrucken Da Frauen in dieser Zeit von Selbstbestimmung ausgeschlossen waren ist fur die Literaturwissenschaftlerin Inge Stephan diese Uberschreibung weiblicher Zuge in ihre Figur als notwendige Konsequenz anzusehen 20 Sie kann als Rebellion und Aufbegehren gegen starre Rollenzuweisungen Dorothea Schlegels gelesen werden Das Resultat ist eine in ihrer Geschlechtlichkeit vage Figur die sich nicht mit den Kategorien weiblich und mannlich fassen lasst Damit gelingt es der Autorin die Geschlechterlinien zu durchqueren und die Trennung zwischen Weiblichkeit und Mannlichkeit aufzulosen Die Frauenfiguren Bearbeiten Dorothea Schlegel hat ihre weiblichen Vorstellungen und Wunsche auf ihre Hauptfigur ubertragen und somit ihren Spielraum als Autorin ausgeweitet und die Geschlechterdichotomie mit der Figur des Florentin angezweifelt Gleichzeitig aber ubertragt sie die Vorstellungen einer patriarchal gepragten Umwelt uber ihr eigenes Geschlecht auf die anderen Figuren des Romans Die meisten von ihnen werden als schwach und abhangig dargestellt So etwa die Schwester Florentins bei der diese Eigenschaften am deutlichsten hervortreten Das arme Kind war nun ganz den Menschen uberlassen die sich der Schwache ihres Charakters bedienten um sie nach ihrer Willkur zu lenken Sie fuhlte ihre Abhangigkeit aber diese druckte sie nicht so wie mich 21 Auch Betty kann sich der Heirat mit dem Rittmeister nicht aus eigener Kraft entziehen So muss denn die Arme aus Schwachheit um Schwachheit ewig verloren sein 22 Fur die Deutung des Charakters Julianes ist die Szene auf der Wanderschaft interessant auf der sie in Mannerkleider schlupft Es wird angedeutet dass sie es den Mannern gleichtun kann indem sie sich ihnen auf dem Ausflug anschliesst Schon die Sorge der Eltern um ihre geliebte Tochter die sie an der Unternehmung kaum teilhaben lassen wollen zeigt aber wie abhangig und unselbstandig Juliane ist Die kurzfristige Ebenburtigkeit Julianes mit Eduard und Florentin wird wieder zerstort als das Gewitter uber sie hereinbricht und Julianes Schwache zum Vorschein tritt Das Gewitter verangstigt sie dermassen dass sie fast ohnmachtig wird vor Angst Gleichzeitig fallt sie wieder in die klischeehafte Rolle der verwohnten Prinzessin als sie den Muller und seine Frau bittet die Nacht uber aufzubleiben denn sie ware aber so angstlich dass sie gewiss nicht wurde schlafen konnen wenn nicht alles im Hause wachte 23 Juliane verhalt sich vollig hysterisch fordert dass man einen Wagen nach Hause zu ihren Eltern schicken moge und befand sich in unbeschreiblicher Angst wegen der Angst ihrer Eltern Sie zitterte und weinte ihre Phantasie fullten die schreckhaftesten Vorstellungen 24 Die scheinbare Emanzipation Julianes und kurzfristige Gleichstellung mit den Mannern wird am Ende wieder zuruckgenommen Juliane hatte die Erfahrung ihrer Abhangigkeit gemacht und musste es sich gestehen dass sie es nicht so unbedingt wagen durfe ausser ihren Grenzen und ohne ihre Bande und ihre erkunstelten Bequemlichkeiten fertig zu werden 25 Auch wenn die Emanzipation Julianes nur kurzzeitig gelingt und diese Szene sie als unselbstandig und schwach darzustellen scheint spielt Dorothea Schlegel mit den Konzepten von Mannlichkeit und Weiblichkeit Sie lasst eine Frau in Mannerkleider schlupfen und bricht damit aus eindeutigen Zuordnungen aus und lasst die Grenzen verwischen Das ubertriebene Verhalten Julianes konnte als ironischer Kommentar der Autorin zu den gesellschaftlichen Vorstellungen vom weiblichen Geschlecht gelesen werden Weniger schwach als mehr in ein konservatives Gefuge eingebettet zeichnet Schlegel die Grafin Eleonore die vor allem damit beschaftigt ist sich um das Haus zu kummern und damit verbundene Tatigkeiten auszufuhren Das Verhaltnis zu ihrem Mann wird allerdings als nahezu ebenburtig geschildert und auch die Festlegung auf die hausliche Rolle wird von der Autorin relativiert den Mann beschaftigt der Krieg und in Friedenzeiten die Jagd der Frau gehort das Haus und die innere Okonomie Glauben Sie nur sagte Eleonore Der Mann der jetzt eben kriegerisch und wild spricht muss manche hausliche Sorge ubernehmen Es geziemt dem Manne allerdings erwiderte der Graf der Gehulfe einer Frau zu sein die im Felde die Gefahrtin ihres Mannes zu sein wagt 26 Konventionell aber weder schwach noch abhangig erscheint die Grafin Clementina Sie wird von der Autorin in eine karitative und kunstlerische Umwelt gestellt Sie hat ihr Leben aufgrund eines erlittenen Liebesunglucks der Wohltatigkeit gewidmet und kummert sich um Kinder und armere Leute indem sie ihren Garten offentlich zur Verfugung stellt und ihnen Wohnmoglichkeit und Versorgung bietet Ihre Grossmutigkeit und ihr Wohlwollen gegenuber Armen und Kranken lasst sie als Heilige oder Martyrerin erscheinen Die erhabene ungluckliche Clementine haucht ihren eigenen Schmerz in gottliche Harmonieen aus und fuhlt die Schmerzen der anderen tiefer um Trost und Hulfe zu verleihen Die Liebe ist es und nichts als diese die hier trostet wie sie dort vergnugt 27 Zahlreiche religiose Elemente unterstreichen ihre hohe Wurde und so tragt das Gemalde der Heiligen Anna das im Schloss hangt ihre Zuge Sie widmet sich der Kunst und der Musik und komponiert selbst Die Autorin zeichnet eine weibliche Komponistin eine Rolle die ihren hervorragenden Status verdeutlicht Clementine wird im Gegensatz zu den anderen Frauen hohergestellt an ihr zeigt sich weder Schwache noch Abhangigkeit Dennoch und auch verstandlich war die Autorin nicht unbeeinflusst von den konservativen Vorstellungen und veralteten Rollenzuschreibungen die damals das Weltbild pragten So heisst es im Text Nur von liebenden Frauen sagte Florentin musste alle Wohltatigkeit kommen Die Frauen verstehen auch am besten die Bedurfnisse einer schwachen Natur der Mann wurde die Schwachheit lieber vertilgen von der Erde als sie im Leiden unterstutzen 28 Dorothea Schlegel kann sich nicht vollig von Geschlechterstereotypien freimachen indem aber verschiedene Konzepte von Weiblichkeit vorgefuhrt werden und beschrankt sie ihre Figuren nicht auf wenige Rollen Selbstzeugnisse BearbeitenUm 1802 an Schleiermacher Sie haben mir ja recht viel ergotzliches geschrieben uber meinen guten Sohn Florentin Der arme Mann muss sich doch auch wieder viel gefallen lassen von dem ihm nichts traumte so lange er noch als Idee spukte 29 An Brentano Es ist ein recht freundliches erfreuliches ergotzliches Buch das mit aller Macht dem Weinerlichen entgegen strebt 30 Rezeption BearbeitenWahrend Jean Paul den Roman begrusste lehnten ihn Schiller Goethe und Brentano ab 31 Johann Michael Raich hielt das Buch fur gelungener als die Lucinde des Ehegatten 32 Florentin bestandig auf der Suche wolle nach Amerika weil er in Europa seinen Platz nicht fande 33 Florentins Suche sei ruckwarts gerichtet 34 Dorothea Schlegel habe Eichendorffs Romanmanuskript Ahnung und Gegenwart durchgesehen Eichendorff habe darin Friedrichs Bruder Rudolph nach dem Florentin gestaltet 35 Weissberg 36 nennt das Werk einen Entwicklungsroman 37 und gibt weiter fuhrende Arbeiten an Franz Deibel 1905 Marie Joachimi 1907 Ludwig Geiger 1914 Heinrich Finke 1918 1923 Hans Eichner 1965 und Karin Stuebben Thornton 1966 Literatur BearbeitenTextausgaben Bearbeiten Dorothea Schlegel Florentin Ein Roman Hrsg von Wolfgang Nehring Stuttgart Reclam 1993 Dorothea Schlegel Florentin Roman Fragmente Varianten Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Liliane Weissberg 244 Seiten Ullstein Berlin 1987 ISBN 3 548 37053 5 Dorothea Schlegel Florentin 144 Seiten Zenodot Verlagsgesellschaft 2007 Sammlung Zenodot ISBN 978 3 86640 265 2 Paul Kluckhohn Hrsg Fruhromantische Erzahlungen Zweiter Band S 89 237 Kommentar S 305 307 Verlag von Philipp Reclam jun Leipzig 1933 309 Seiten 38 Sekundarliteratur Bearbeiten Becker Cantarino Barbara Schriftstellerinnen der Romantik Epoche Werke Wirkung Hrsg Von Wilfried Barner und Gunter E Grimm unter Mitwirkung von Hans Werner Ludwig und Siegfried Juttner Munchen Beck 2000 Arbeitsbucher zur Literaturgeschichte Brandstadter Heike Jeorgakopulos Katharina Dorothea Schlegel Florentin Lekture eines vergessenen Textes Hamburg Argument 2001 Deibel Franz Dorothea Schlegel als Schriftstellerin Berlin Mayer und Muller 1905 Frank Heike die Disharmonie die mit mir geboren ward und mich nie verlassen wird Das Leben der Brendel Dorothea Mendelssohn Veit Schlegel 1764 1893 Frankfurt am Main Bern New York Paris Peter Lang 1988 Europaische Hochschulschriften Reihe 1 Deutsche Sprache und Literatur Bd 1040 Nehring Wolfgang Hrsg Nachwort In Dorothea Schlegel Florentin Ein Roman Stuttgart Reclam 1993 Schulz Gerhard Die deutsche Literatur zwischen Franzosischer Revolution und Restauration Teil 1 Das Zeitalter der Franzosischen Revolution 1789 1806 763 Seiten Munchen 1983 ISBN 3 406 00727 9 Stephan Inge Inszenierte Weiblichkeit Codierung der Geschlechter in der Literatur des 18 Jahrhunderts Koln Weimar Wien Bohlau 2004 Briefe Bearbeiten Briefe von Dorothea und Friedrich Schlegel an die Familie Paulus Hrsg von Rudolf Unger Berlin 1913 Briefe von Dorothea Schlegel an Friedrich Schleiermacher Mitteilungen aus dem Litteraturarchive in Berlin Neue Folge Bd 7 Berlin 1913 Dorothea von Schlegel geb Mendelssohn und deren Sohne Johannes und Philipp Veit Briefwechsel Hrsg von J M Raich 2 Bde Mainz 1881 Erstdruck Bearbeiten Florentin Ein Roman herausgegeben von Friedrich Schlegel Erster Band Lubeck und Leipzig bey Friedrich Bohn 1801 388 Seiten Halbleder mit goldgepragtem Ruckentitel Digitalisat und Volltext im Deutschen Textarchiv Weblinks BearbeitenErstdruckEinzelnachweise BearbeitenQuelle meint die zitierte Textausgabe von Weissberg Florentin meint die Textausgabe von Nehring Weissberg S 239 oben Dorothea von Schlegel geb Mendelssohn und deren Sohne Johannes und Philipp Veit Briefwechsel Hrsg von J M Raich 2 Bde Mainz 1881 Dorothea von Schlegel als Schriftstellerin Franz Deibel Berlin 1905 S 57 vgl Nachwort von Nehring S 304 306 Dorothea Schlegel an Karoline Paulus Brief vom 13 Juli 1805 In Rudolf Unger Hrsg Der Briefwechsel von Dorothea und Friedrich Schlegel an die Familie Paulus Berlin 1913 S 63 Brief vom 2 Juni 1800 an Schleiermacher S61 vgl Florentin S 11 191 vgl Nachwort von Nehring S 311 Ausgabe von Weissberg S 125 11 Z v o vgl Nachwort von Nehring S 312 vgl Frank 1988 S 132 vgl Nachwort von Nehring S 313 vlg Nachwort von Nehring S 310 vgl Nachwort von Nehring S 309 310 vgl Inge Stephan 2004 S 237 Florentin S 117 Florentin S 16 vgl Heike Brandstadter Katharina Jeorgakopulos 2001 S 16 Florentin S 40 41 vgl Stephan 2004 S 241 242 Florentin S 69 Florentin S 163 Florentin S 114 Florentin S 110 Florentin S 131 Florentin S 22 Florentin S 170 Florentin S 169 zitiert bei Weissberg im Nachwort der Quelle S 235 16 Z v u zitiert bei Weissberg im Nachwort der Quelle S 228 22 Z v o Weissberg im Nachwort der Quelle S 227 3 Z v u Weissberg im Nachwort der Quelle S 228 10 Z v u Schulz S 400 401 Weissberg im Nachwort der Quelle S 235 16 Z v o Weissberg im Nachwort der Quelle S 236 6 Z v u Quelle S 242 244 Quelle S 235 13 Z v o Weissberg in der Quelle S 239 oben Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Florentin Roman amp oldid 234529910