www.wikidata.de-de.nina.az
Analyse et traitement informatique de la langue francaise ATILF ist eine Forschungseinheit des franzosischen CNRS und der Universitat Lothringen in Nancy Die Organisation entstand im Jahr 2001 durch die Vereinigung der beiden Institute Institut National de la Langue Francaise INaLF des CNRS und Langue Discours Cognition LANDISCO der ehemaligen Universitat Nancy 2 die zusammen mit der Universitat Metz 2012 die heutige Universitat Lothringen bildete Sie ist an der internationalen Text Encoding Initiative und der europaischen Forschungsplattform Common Language Resources and Technology Infrastructure beteiligt Das ATILF betreibt die beiden Grossprojekte Tresor de la langue francaise TLF und Dictionnaire du Moyen Francais DMF Ausserdem fuhrt es im Portal Centre national de ressources textuelles et lexicales weitere franzosische Text und Worterbuchquellen zusammen Aufgrund eines Vertrags mit der Academie francaise informatisiert es dessen Dictionnaire Inhaltsverzeichnis 1 Tresor de la langue francaise 2 Dictionnaire du Moyen Francais 3 Franzosisches Etymologisches Worterbuch 4 Personen 5 WeblinksTresor de la langue francaise BearbeitenDas Projekt Tresor de la langue francaise begann im Jahr 1960 als der damalige Universitatsrektor Paul Imbs 1908 1987 das Forschungszentrum Centre de recherche pour un Tresor de la langue francaise CRTLF grundete Dieses begann schon in einer fruhen Phase der Informatik ein automatisiertes Worterbuch der modernen franzosischen Sprache aufzubauen Dafur wurde eine Vielzahl schriftlicher Quellen ausgewertet Das Institut Institut National de la Langue Francaise publizierte von 1971 bis 1994 eine erste Version des Tresor de la langue francaise in 16 gedruckten Banden 2004 erschien eine zweite Ausgabe des Tresor auf CR ROM Seit 2002 ist das daraus entwickelte elektronische Worterbuch Tresor de la langue francaise informatise online abrufbar Dictionnaire du Moyen Francais BearbeitenDas Institut ATILF forscht auch zur historischen Lexikografie und zur romanischen speziell der galloromanischen Etymologie Ein neues Projekt des ATILF beabsichtigt auch fur das Altfranzosisch ein dem TLF vergleichbares informatisiertes Worterbuch zu entwickeln Franzosisches Etymologisches Worterbuch BearbeitenDer Schweizerische Nationalfonds zur Forderung der wissenschaftlichen Forschung lasst gemass einer Vereinbarung mit dem CNRS beim ATILF in einem besonderen Projekt das von Walther von Wartburg 1888 1971 erstellte Franzosische Etymologische Worterbuch FEW weiterentwickeln Dieses Korpus enthalt die alteren und auch moderne lexikalische Quellen des Franzosischen des Frankoprovenzalischen der Okzitanischen Sprache und des Gaskognischen Personen BearbeitenDie Leitung des ATILF lag von 2001 bis 2012 bei Jean Marie Pierrel von 2013 bis 2017 bei Eva Buchi und von 2018 bis 2022 bei Alex Boulton Zu den Forschungsbeauftragten am ATILF zahlen auch die Vizedirektoren Michel Musiol Professor der Universitat Lothringen und Yan Greub Spezialist fur historische Linguistik und Direktor des Glossaire des patois de la Suisse romande Weblinks BearbeitenWebsite des ATILFNormdaten Korperschaft GND 5560415 8 lobid OGND AKS LCCN nb2006018818 VIAF 138645924 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Analyse et traitement informatique de la langue francaise amp oldid 235477875