www.wikidata.de-de.nina.az
Achille in Sciro ist ein Opern Libretto ein Dramma per musica in drei Akten von Pietro Metastasio Es wurde von zahlreichen Komponisten vertont Die erste Vertonung durch Antonio Caldara wurde am 13 Februar 1736 zur Hochzeit Maria Theresias mit Franz von Lothringen in Wien uraufgefuhrt 1 2 WerkdatenTitel Achille in SciroZweiter Akt Szene VIII Ulisse E qual sara se non e questo Achille Form Opera seriaOriginalsprache ItalienischMusik Erste Vertonung von Antonio CaldaraLibretto Pietro MetastasioUrauffuhrung 13 Februar 1736Ort der Urauffuhrung Hoftheater WienOrt und Zeit der Handlung Die Insel Skyros mythische ZeitPersonenLicomede Konig von Sciro Achille in Frauenkleidung unter dem Namen Pirra Geliebter von Deidamia Deidamia Tochter von Licomede Geliebte von Achille Ulisse Botschafter der Griechen Teagene Prinz von Calcide Verlobter von Deidamia Nearco Achilles Freund und Aufseher Arcade Vertrauter von Ulisse La Gloria Der Ruhm Amore Die Liebe Il Tempo Die Zeit Eine deutsche Ubersetzung des Librettos von Johann Anton Koch erschien 1772 unter dem Namen Achilles in Scyro im vierten Band seiner unvollendet gebliebenen Gesamtausgabe Des Herrn Abt Peter Metastasio Kayserl Konigl Hofpoetens Dramatische Gedichte Digitalisat 1 Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 1 3 Dritter Akt 2 Geschichte 3 Vertonungen 4 Aufnahmen und Auffuhrungen in neuerer Zeit 5 Weblinks 6 Digitalisate 7 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenDas Libretto handelt von der Jugend des griechischen Helden Achille Ihm wurde prophezeit dass er im Trojanischen Krieg fallen werde Um dies zu verhindern schickte ihn seine Mutter die Meeresnymphe Thetis als Frau verkleidet zusammen mit seinem Freund Nearco an den Hof von Konig Licomede auf die Insel Sciro Dort verliebte er sich in die Prinzessin Deidamia Erst durch eine List des hier Ulisse genannten Odysseus kann er im Verlauf der Oper dazu gebracht werden in den Krieg zu ziehen Es ist durch das Gerucht schon hinlanglich bekannt wie alle Fursten von Griechenland ihre Krafte zusammen vereinigten um das durch die Entfuhrung der Helena erlittene Unrecht mit der Zerstorung von Troja zu rachen Wahrend dass sich diese furchtbare Armee versammlete breitete sich unter den vereinigten Haufen die Weissagung aus dass sie niemals die feindliche Stadt erobern wurden wenn sie nicht den jungen Achilles einen Sohn der Thetis und des Pelaus bey sich fuhrten und diese erhielt nach und nach so viele Gewalt uber die Gemuther der aberglaubischen Kriegsleute dass sie zur Schande ihrer Anfuhrer ohne den Achilles nicht abreisen zu konnen vorgaben Thethis welche dieses erfuhr und um das Leben ihres Sohnes besorgt war wenn er die Waffen fuhren sollte beschloss ihn den Nachstellungen der Griechen zu entziehen Sie begab sich deshalb nach Thessalien woselbst Achilles unter der Aufsicht des alten Chirons erzogen wurde nahm ihn mit sich und verbarg ihn sorgfaltig in Frauenskleidern ubergab ihn einem ihrer Vertrauten befahl ihm dass er ihn sollte nach der Insel Scirus den koniglichen Sitz des Licomedes fuhren und dass er ihn daselbst unter dem Namen der Pirrha als seine eigene Tochter genau bewachen sollte Dieser vorsichtige Diener vollfuhrte ihren Befehl auf das genaueste er gieng mit einem so grossen Pfand nach Scirus er veranderte um desto weniger erkannt zu werden seinen wahren Namen in Nearchus und wuste es so glucklich an diesem Hofe dahin zu bringen dass sie beyde in kurzem ansehnliche Ehrenstellen erhielten er unter den koniglichen Ministern und die vorgegebene Pirrha unter den Hof Damen der Prinzessinn Deidamia der Tochter des Licomedes Unter Begunstigung der falschen Kleider konnte Achilles ganz in der Nahe die unzahligen Reize der schonen Deidamia bewundern er wurde dadurch verliebt gemacht er konnte es ihr nicht langer verbergen fand Gelegenheit mit ihr davon zu sprechen und beyde wurden von einer heftigen gegenseitigen Liebe entzundet Der wachsame Nearchus wurde dieses mit der Zeit gewahr und anstatt sich ihrer wachsenden Liebe zu widersetzen wendete er vielmehr alle Kunst an sie zu unterhalten da er sich an der verliebten Prinzessinn einen Schutz versprach die Ungeduld des Achilles im Zaum zu halten welcher da er die hitzigen Anfalle seines kriegerischen Gemuths nicht unterdrucken konnte uber die weichlichen weibischen Zierrathen als uber unertragliche Fesseln zurnete und bey dem Blitzen eines Degens bey dem Schall einer Trompete oder wenn er nur blos davon reden horte ganz ausser sich selbst war und befurchten liess er mochte sich verrathen Und er wurde es auch gethan haben wenn nicht die aufmerksame Deidamia welche in Furcht stand ihn zu verlieren es so weit gebracht hatte dass er sich massigte Inzwischen kostete ihr diese Sorgfalt viele Muhe da es in der Griechischen Armee bekannt war wo und in welcher Kleidung Achilles sich verbarg oder wenigstens zweifelhaft schien Es wurde dahero unter ihnen beschlossen einen klugen Gesandten an den Licomedes zu senden welcher unter dem Vorwand um Schiffe und Soldaten zur Belagerung von Troja zu bitten sich Muhe geben sollte gewiss zu erfahren ob Achilles da sey und ihn durch was vor ein Mittel es auch geschehen konne mit sich zu bringen Ulysses als der geschickteste unter allen andern wurde bestimmt dieses missliche Geschafte auszufuhren Er reisste ab und landete eben an dem Tage da man in Scirus die feyerlichen Feste des Bacchus begieng an der dasigen Kuste an Das Gluck bot ihm bey seiner Ankunft alsobald hinreichende Anzeige dar seine Untersuchungen in Gang zu bringen Er machte sich dieselben auch zu nutze Da er argwohnete dass Achilles in der Pirrha verborgen sey so sann er auf Mittel sich davon gewiss zu versichern er verschafte sich die Gelegenheit mit ihr ohnerachtet der gefahrlichen Bewachung des Nearchus und der Deidamia zu sprechen er bediente sich alsdenn aller seiner kunstlichen Beredsamkeit und uberredete ihn mit zu reisen Die Prinzessinn welche hiervon Nachricht erhalten eilte es zu verhindern und fand den Achilles in der grausamsten Ungewissheit ob er ihr oder dem Ulysses folgen sollte Der eine wendete die allerstarksten Bewegungsgrunde der Ehre an um ihn mit sich zu nehmen die andere bediente sich der kraftigsten Zartlichkeiten der Liebe um ihn da zu behalten und Achilles der von zwey so gewaltsamen Leidenschaften zu gleicher Zeit besturmet wurde war unentschlossen und voller Zweifel in diesem qualenden Streit Der weise Konig aber legte ihn bey Er hatte alles unter wahrender Unruhe erfahren uberliess den verlangten Held dem Bitten des Ulysses und gab dem Achilles die konigliche Prinzessinn indem er ihnen zugleich Vorschriften gab wie sie durch eine kluge Abwechselung die zartlichen Liebessorgen und die kriegerischen Arbeiten unter sich theilen sollten und auf diese Art vereinigte er in seinem niedergeschlagenen Gemuthe sowohl die Ehre als die Liebe Man findet diese Geschichte in fast allen sowohl alten als neuen Poeten da sie aber in Absicht der Umstande nicht ubereinkommen so haben wir ohne uns weder an den einen noch den anderen zu halten von einem jedweden dasjenige herausgenommen was zu Einrichtung unsers Schauspiels das dienlichste ist Der Schauplatz ist in der Residenz des Konigs Licomedes auf der Insel Scirus Pietro Metastasio Vorwort aus dem Libretto der Vertonung von Johann Friedrich Agricola Berlin 1765 Digitalisat 2 Die folgende Inhaltsangabe basiert auf dem Libretto der 1736 erschienenen Vertonung von Antonio Caldara 3 Erster Akt Bearbeiten Auf dem Platz vor dem Bacchus Tempel an der Kuste der Insel Sciro feiern die Bacchantinnen ein Fest ihres Gottes Unter ihnen befinden sich auch Deidamia und Pirra der verkleidete Achille Der Ritus wird von Trompetenklang unterbrochen und alle schauen in Richtung Meer Zwei Schiffe sind zu sehen Auf den Schiffen befinden sich Soldaten Nearco erkennt jedoch am Schiffsschmuck dass sie freundliche Absichten haben Achille wurde die Schiffe gerne noch langer beobachten aber Nearco rat ihm davon ab Es konne auffallen wenn er noch langer unbegleitet in Frauenkleidern hier bleibe Ausserdem werde in der Zwischenzeit Deidamia mit Teagene dem Prinzen von Chalcis zusammentreffen und Konig Licomedes wolle die beiden noch heute einander versprechen Nachdem Achille gegangen ist macht sich Nearco Gedanken wie er Achilles Identitat weiterhin verbergen kann Sobald er Kampfeslarm oder Trompeten hort ist er nicht mehr zuruckzuhalten Ausserdem weiss er noch nichts von der Prophezeiung dass er fur den Sieg gegen Troja unabdingbar ist und daher von ganz Griechenland gesucht wird Die mit den Schiffen angekommenen Gaste Ulisse und Arcade kommen nun ans Ufer und werden von Nearco begrusst Er macht sich auf sie dem Konig zu melden Ulisse hat Nearco jedoch erkannt da er ihm am Hof von Achilles Vater Peleus begegnet war Er vermutet daher auch Achille hier finden zu konnen In den Gemachern Deidamias bittet Konig Licomede sie in den Garten zu gehen um dort ihren zukunftigen Gemahl Teagene zu begrussen Er selbst werde von den griechischen Gesandten erwartet Nachdem er gegangen ist kommt Achille und macht ihr Vorwurfe wegen ihrer Verlobung mit Teagene Sie versichert ihm jedoch keinerlei Gefuhle fur diesen zu hegen Sie will alles tun um bei Achille bleiben zu konnen In der Zwischenzeit solle er jedoch mehr auf seine Tarnung achten um nicht erkannt zu werden Er verspricht ihr vorsichtig zu sein Da erscheint Ulisse Pirra Achille ist zornig uber sein unbefugtes Eintreten ins Frauengemach Ulisse wird sofort misstrauisch und verlangt zu wissen wer sie ist Deidamia nennt ihm den Namen Pirra Ulisse entschuldigt sich damit sich im Zimmer geirrt zu haben Er wolle zum Konig um ihn um Schiffe und Krieger fur den bevorstehenden Krieg zu bitten Ulisse ist die Ahnlichkeit Pirras mit Peleus aufgefallen Auch seine Sprache und seine Blicke haben ihn verdachtig gemacht Noch ist er sich aber nicht ganz sicher dass es Achille ist Arcade berichtet ihm dass Nearco vor einem Jahr gemeinsam mit Pirra angekommen sei Diese sei eine Freundin der Prinzessin Deidamia Im Palastgarten erwartet Deidamia Teagene Achille versteckt sich dort um das Gesprach zu beobachten Licomede kommt und stellt ihr Teagene als zukunftigen Ehemann vor Als Teagene ihr Komplimente macht kann sich Achille nicht mehr zuruckhalten und kommt aus seinem Versteck Scherzhaft stellt ihn Licomede Teagene als seinen Rivalen vor weil Pirra Deidamias standige Begleiterin sei Deidamia bittet Teagene nicht von Liebe mit ihr zu sprechen da sie daran nicht interessiert sei Sie entfernt sich Teagene ist verwirrt uber diesen Empfang Als er versucht Deidamia zu folgen wird er von Achille aufgehalten Zweiter Akt Bearbeiten In einer mit Herkules Skulpturen ausgestatteten Loggia berichtet Arcade Ulisse dass alle Vorbereitungen fur seinen Plan getroffen wurden Ihre Leute sollen einen Kampf simulieren um Achille aus der Reserve zu locken Ulisse weiss dass dieser Waffenlarm nicht widerstehen kann Sie sehen Pirra kommen und beschliessen ihr Verhalten zu beobachten Wahrend Arcade sich versteckt tut Ulisse so als ware er vollig versunken in der Betrachtung der Statuen Dabei vergleicht er Herkules auf verschiedene Weise mit Achille wahrend Arcade Pirras Reaktion beobachtet Bevor es zu einer Entscheidung kommt erscheint allerdings der Konig und holt sie zum Essen Am nachsten Morgen mochte er ihnen die bereitgestellten Schiffe und Krieger vorfuhren Licomede bittet Achille Deidamia von den Vorzugen Teagenes zu uberzeugen Achille erzahlt Nearco wie sehr er sich inzwischen durch die Frauenkleidung erniedrigt fuhlt Nearco ist besorgt wegen Deidamia die sofort unruhig wird wenn Achille sie nur einen Moment allein lasst Sie beschliessen zu ihr zu gehen Nearco wundert sich uber Achille Bei Waffenlarm ist er kaum zu bandigen aber sobald er an Deidamia denkt beruhigt er sich sofort In einem grossen Saal sitzen alle am gedeckten Tisch Teagene fallt die Vertrautheit zwischen Deidamia und Pirra auf Ulisse spricht vom bevorstehenden Kampf an dem ganz Europa teilnehmen wird Arcade beobachtet dabei Pirras Reaktionen Pirra Achille ist tatsachlich aufgewuhlt aufgestanden Aber dann bittet Licomede sie um einen Vortrag auf der Leier Achilles Lied wird unterbrochen als einige Leute aus Ulisses Gefolge Gastgeschenke aus Ithaka bringen Darunter befindet sich auch eine prachtige Rustung die von Achille besonders bewundert wird Deidamia kann ihn gerade noch rechtzeitig zur Vernunft bringen Da ertont von draussen Waffengeklirr Der von Ulisse und Arcade vorgetauschte Kampf zwischen ihren Leuten und den koniglichen Wachen bringt Achille dazu die Leier wegzuwerfen die Rustung zu ergreifen und sein Schwert zu ziehen Nachdem er so enttarnt wurde erzahlt Ulisse ihm vom Auftrag der Griechen Achille ist hin und hergerissen zwischen seiner Kampfeslust und seiner Liebe zu Deidamia die er nicht zurucklassen mochte Schliesslich zerreisst er seine Kleider und folgt Ulisse Deidamia ist verzweifelt und bittet Nearco Achille aufzuhalten Dann wird sie von Teagene angesprochen der wissen mochte was mit ihr los ist Sie kann es ihm aber noch nicht sagen Teagene bezweifelt dass sie wirklich bereit ist ihn zu heiraten Dritter Akt Bearbeiten Ulisse und Achille bereiten sich auf die Abreise vor Arcade kommt und drangt zur Eile Ulisse teilt er heimlich mit dass Deidamia auf dem Weg zu ihnen ist Achille jedoch sagt er er furchte der Konig konne versuchen ihre Abreise zu verhindern Da kommt Deidamia und macht Achille Vorwurfe Achille erklart ihr dass sich seine Gefuhle fur sie nicht geandert haben aber er musse seiner Pflicht folgen Ulisse drangt ihn sich zu entscheiden und wirft ihm Feigheit vor Deidamia fallt ihn Ohnmacht Achille eilt zu ihr Ulisse und Arcade verlassen ihn Nachdem Deidamia aufgewacht ist bemerkt Achille dass Ulisse fort ist Nearco kommt und berichtet dass er auf dem Weg zum Konig sei um ihm Pirras wahre Identitat zu offenbaren Auch Teagene habe inzwischen die Wahrheit herausgefunden und befinde sich schon beim Konig Achille macht sich ebenfalls auf dem Weg dorthin Nearco weiss jetzt dass sein Auftrag fehlgeschlagen ist und uberlegt sich wie er Thetis dies mitteilen kann Achille findet Teagene beim Konig Dieser erklart sich freiwillig bereit auf Deidamia zu verzichten und bittet Licomede sie mit Achille zu vermahlen Licomede ist froh in dem beruhmten Achille einen so tapferen Schwiegersohn gefunden zu haben Nun kommen auch Ulisse und Deidamia Licomede teilt ihr seine Entscheidung mit Achille soll mit Ulisse in den Krieg ziehen und nach seiner Ruckkehr Deidamia heiraten Zum Ende der Oper steigen die allegorischen Figuren Ruhm Liebe und Zeit in einer Wolke vom Himmel herab und besingen mit ihrem Gefolge ein Loblied auf das gluckliche Paar In einer Analogie wird auch dem Brautpaar Maria Theresia und Franz von Lothringen gehuldigt deren Hochzeit der Anlass des Werkes war Geschichte BearbeitenMetastasio verwendete mehrere Vorlagen fur sein Libretto Dazu gehoren das dritte Buch der Bibliotheke des Apollodor das neunte Buch der Mythologiae sive explicationis fabularum libri decem von Natale Conti Nr 96 der Fabulae von Hyginus und das erste Buch der Achilleis von Publius Papinius Statius Ausserdem hat die Handlung starke Ahnlichkeiten mit dem 1664 entstandenen Libretto L Achille in Sciro von Ippolito Bentivoglio das 1663 von Giovanni Legrenzi vertont worden war Das lasst vermuten dass Metastasio unter Zeitdruck stand und dass letzteres als direkte Vorlage nutzte 1 Das Werk tragt den Untertitel dramma immaginato Dieser durfte gewahlt worden sein weil die Handlung keinen echten dramatischen Konflikt hat der Held durchgangig in Frauenkleidern auftritt und einige ubernaturliche Ereignisse stattfinden Deshalb und wegen des festlichen Anlasses dem aufwandigen von Antonio und Giuseppe Galli Bibiena erstellten Buhnenbild und der Verwendung des Chores kann es formal auch als Serenata bzw festa teatrale bezeichnet werden 1 Der Text war nur wenig popular Dennoch gab es bis ins 19 Jahrhundert hinein viele weitere Fassungen und Auffuhrungen 1737 wurde mit Domenico Sarros Vertonung das Teatro San Carlo in Neapel eingeweiht wo spater auch einige andere Fassungen uraufgefuhrt wurden Jommellis Version fur Wien aus dem Jahr 1749 wurde von Metastasio besonderes gelobt Die letzte bekannte Vertonung stammt von Pietro Antonio Coppola aus dem Jahr 1825 Sie wurde noch 1832 in Neapel aufgefuhrt 1 Eine anonyme deutschsprachige Bearbeitung als Schauspiel erschien 1761 in Nurnberg unter dem Namen Achilles in der Insul Scyrus Digitalisat 3 Dieses Libretto spielt eine bedeutende Rolle in zwei Romanen in denen jeweils ein Komponist eine Oper komponiert deren Titelpartie von seinem Schuler bzw seiner Schulerin in Rom aufgefuhrt wird Im 1795 erschienenen dreibandigen Roman Hildegard von Hohenthal von Wilhelm Heinse handelt es sich dabei um eine junge Sangerin die als Mann verkleidet nach Rom kommt und dort als vermeintlicher Kastrat grosse Erfolge erzielt 4 5 In Cry to Heaven von 1982 deutsch Falsetto 1998 von Anne Rice ist es ein junger Kastraten Sanger der damit seine Karriere beginnt Vertonungen BearbeitenFolgende Komponisten legten dieses Libretto einer meist gleichnamigen Oper zugrunde Komponist Urauffuhrung Auffuhrungsort AnmerkungenAntonio Caldara 13 Februar 1736 Theater am Karntnertor 6 7 Wien zur Hochzeit Maria Theresias mit Franz von LothringenDomenico Sarro 4 November 1737 Teatro San Carlo 8 9 10 wbr Digitalisat 4 Neapel zur Eroffnung des Opernhauses am Namenstag des Konigs Karl VII von Neapel Giuseppe Arena 7 Januar 1738 Teatro delle Dame 11 12 wbr Digitalisat 5 RomPietro Chiarini 10 Januar 1739 Teatro Sant Angelo 13 wbr Digitalisat 6 VenedigLeonardo Leo Karneval 1740 Teatro Regio 14 wbr Digitalisat 7 Turin nbsp Franz Joseph Leonti Meyer von Schauensee 1743 Teatro Viceregio 15 Cagliari als Il trionfo della gloriaFrancesco Corselli 8 Dezember 1744 Real Teatro del Buen Retiro 16 17 Madrid zur Verlobung der Infantin Maria Teresa Antonia mit dem Dauphin Louis Ferdinand von FrankreichGennaro Manna 20 Januar 1745 Teatro San Carlo 18 NeapelGiovanni Verocai Sommermesse 1746 Hoftheater 19 BraunschweigGiovanni Battista Runcher 5 Oktober 1747 Teatro San Samuele 20 wbr Digitalisat 8 Venedig nbsp Niccolo Jommelli 30 August 1749 Burgtheater 21 22 Wien erste Fassunganonym Karneval 1751 Teatro di Corte 23 ModenaGregorio Sciroli 1751 24 25 Neapel Auffuhrungsort zweifelhaftAntonio Maria Mazzoni 1754 Teatro Ducale 26 PiacenzaGiuseppe Sarti 1759 Det Kongelige Teater 27 Kopenhagen erste FassungJohann Adolph Hasse 4 November 1759 Teatro San Carlo 28 29 wbr Digitalisat 9 NeapelFerdinando Bertoni Karneval 1764 Teatro San Cassiano 30 wbr Digitalisat 10 Venedig nbsp Carlo Monza 4 Februar 1764 Teatro Regio Ducale 31 wbr Digitalisat 11 MailandJohann Friedrich Agricola 16 September 1765 Konigliche Hofoper 32 wbr Digitalisat 2 Berlin zur Vermahlung des Prinzen von Preussen mit Prinzessin Elisabeth von Braunschweig nbsp Florian Leopold Gassmann Himmelfahrtsmesse 1766 Teatro San Giovanni Crisostomo 33 wbr Digitalisat 12 Venedig nbsp Johann Gottlieb Naumann 5 September 1767 Teatro di Santa Cecilia 34 wbr Digitalisat 13 PalermoNiccolo Jommelli 26 Januar 1771 Teatro delle Dame 35 22 wbr Digitalisat 14 Rom zweite Fassung nbsp Antonio Amicone 13 August 1772 Teatro San Carlo 36 wbr Digitalisat 15 NeapelPietro Pompeo Sales 10 Januar 1774 Cuvilliestheater 37 38 wbr Digitalisat 16 Munchen nbsp Pasquale Anfossi 4 Februar 1774 Teatro Argentina 39 RomGiovanni Paisiello 26 Januar oder 6 Februar 1778 Hoftheater 40 Sankt PetersburgGiuseppe Sarti 25 Oktober 1779 Teatro della Pergola 41 wbr Digitalisat 17 Florenz zweite FassungGiuseppe Gazzaniga Herbst 1780 Teatro di Santa Cecilia 42 Palermo weitere Auffuhrung im Herbst 1781Gaetano Pugnani 15 Januar 1785 Teatro Regio 43 44 Turin Libretto revidiert von Vittorio Amedeo Cigna Santi auch 1795 im Theater am Karntnertor in WienMarcello Bernardini 21 November 1794 Teatro La Fenice 45 46 wbr Digitalisat 18 VenedigPietro Antonio Coppola 1825 Teatro del Fondo 47 48 wbr Digitalisat 19 Neapel auch 1828 und Winter 1830 im Teatro Comunale in CataniaAufnahmen und Auffuhrungen in neuerer Zeit BearbeitenDomenico Sarro 2007 Auffuhrung beim Festival della Valle d Itria mit dem Orchestra Internazionale d Italia und dem Bratislava Chamber Choir unter der Leitung von Federico Maria Sardelli Die Sanger waren Gabriella Martellacci Achilles Marcello Nardis Lycomedes Massimiliano Arizzi Teagene Maria Laura Martorana Deidamia Francisco Ruben Brito Ulysses Eufemia Tufano Nearco und Dolores Carlucci Arcade Ein Live Mitschnitt erschien 2008 auf CD 49 50 10 Francesco Corselli 2023 Auffuhrung im Teatro Real in Madrid und Videoubertragung auf Operavision Die musikalische Leitung hatte Ivor Bolton Die Inszenierung stammte von Mariame Clement Buhnenbild und Kostume von Julia Hansen das Lichtdesign von Ulrik Gad und die Choreografie von Mathieu Guilhaumon Es sangen Mirco Palazzi Licomede Gabriel Diaz Achille Pirra Francesca Aspromonte Deidamia Tim Mead Ulises Sabina Puertolas Teagene Juan Sancho Nearco und Krystian Adam Arcade 51 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Achille in Sciro Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Mehrere verschiedene Fassungen des Librettos als Volltext italienisch auf progettometastasio it Libretto als Volltext franzosisch bei livretsbaroques fr abgerufen am 25 September 2014 Digitalisate Bearbeiten Johann Anton Koch Des Herrn Abt Peter Metastasio Kayserl Konigl Hofpoetens Dramatische Gedichte aus dem Italianischen ubersetzt Vierter Band Krauss Frankfurt und Leipzig 1772 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum a b Libretto italienisch deutsch der Oper von Johann Friedrich Agricola Berlin 1765 als Digitalisat bei der Staatsbibliothek zu Berlin Achilles in der Insul Scyrus Ein Schauspiel Verlag Johann Paul Krauss Nurnberg 1761 Digitalisat bei Google Books Partitur der Oper von Domenico Sarro als Digitalisat beim International Music Score Library Project Libretto italienisch der Oper von Giuseppe Arena Rom 1738 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Pietro Chiarini Venedig 1739 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Leonardo Leo Turin 1740 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Libretto italienisch der Oper von Giovanni Battista Runcher Venedig 1747 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Johann Adolph Hasse Neapel 1759 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Libretto italienisch der Oper von Ferdinando Bertoni Venedig 1764 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Carlo Monza Mailand 1764 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Florian Leopold Gassmann Venedig 1766 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Johann Gottlieb Naumann Palermo 1767 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Niccolo Jommelli Rom 1771 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Libretto italienisch der Oper von Antonio Amicone Neapel 1772 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch deutsch der Oper von Pietro Pompeo Sales Munchen 1774 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Libretto italienisch der Oper von Giuseppe Sarti Florenz 1779 als Digitalisat im Internet Archive Libretto italienisch der Oper von Marcello Bernardini Venedig 1794 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Pietro Antonio Coppola Catania 1830 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Einzelnachweise Bearbeiten a b c d Don Neville Achille in Sciro In Grove Music Online englisch Abonnement erforderlich Metastasio Pietro In Die Musik in Geschichte und Gegenwart Digitale Bibliothek Band 60 Barenreiter Verlag 1986 S 50861 ff vgl MGG Band 9 S 229 ff Libretto der Oper von Antonio Caldara Wien 1736 als Volltext italienisch bei librettidopera it abgerufen am 25 September 2014 Daniel Fuhrimann Herzohren fur die Tonkunst Opern und Konzertpublikum in der deutschen Literatur des langen 19 Jahrhunderts Rombach Druck und Verlagshaus 2005 ISBN 3 7930 9435 9 S 136 ff Johann Jakob Wilhelm Heinse Hildegard von Hohenthal als Volltext bei Zeno org Achille in Sciro Antonio Caldara im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Antonio Caldara bei operabaroque fr abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Domenico Natale Sarro im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Karyl Charna Lynn Italian Opera Houses and Festivals Scarecrow Press 2005 ISBN 0 8108 5359 0 S 279 online bei Google Books a b Achille in Sciro Domenico Natale Sarro bei operabaroque fr abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Giuseppe Arena im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro 1738 Datensatz bei APGRD abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Pietro Chiarini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Leonardo Leo im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Il trionfo della gloria ossia Achille in Sciro Meyer von Schauensee bei Opening Night Opera amp Oratorio Premieres Stanford University abgerufen am 18 Dezember 2020 Achille in Sciro Francesco Courcelle im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Francesco Corselli bei operabaroque fr abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Gennaro Manna im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Giovanni Verocai im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Giovanni Battista Runcher im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro 1a ver Niccolo Jommelli im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 9 Oktober 2014 a b Achille in Sciro Niccolo Jommelli bei operabaroque fr abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro MO 1751 anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Liste der Buhnenwerke von Gregorio Sciroli auf Basis der MGG bei Operone abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro 1751 Datensatz bei APGRD abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Antonio Mazzoni im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro 1a ver Giuseppe Sarti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Johann Adolf Hasse im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Johann Adolph Hasse bei operabaroque fr abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Ferdinando Bertoni im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Carlo Monza im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Johann Friedrich Agricola im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Florian Leopold Gassmann im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Johann Gottlieb Naumann im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro 2a ver Niccolo Jommelli im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 9 Oktober 2014 Achille in Sciro Antonio Amicone im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Pietro Pompeo Sales im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Liste der Buhnenwerke von Pietro Pompeo Sales auf Basis der MGG bei Operone abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Pasquale Anfossi im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Giovanni Paisiello im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro 2a ver Giuseppe Sarti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Giuseppe Gazzaniga im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Gaetano Pugnani im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Liste der Buhnenwerke von Gaetano Pugnani auf Basis der MGG bei Operone abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Marcello Bernardini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Achille in Sciro Bernardini Marcello Datensatz bei Trove abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro 1825 Datensatz bei APGRD abgerufen am 26 September 2014 Achille in Sciro Pietro Antonio Coppola im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 15 Januar 2015 Domenico Sarro Achille in Sciro Federico Maria Sardelli CD Informationen bei Allmusic abgerufen am 15 Januar 2015 Domenico Sarro Achille in Sciro CD Rezension bei operatoday com abgerufen am 15 Januar 2015 Werkinformationen und Videostream der Vertonung von Francesco Corselli bei Operavision abgerufen am 6 Marz 2023 Normdaten Werk GND 1154521672 lobid OGND AKS LCCN n2017015742 VIAF 8127149068425365730008 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Achille in Sciro amp oldid 238414993 Sarro