www.wikidata.de-de.nina.az
Wadi Murabbaʿat ist ein Wadi in der Judaischen Wuste im Westjordanland Es beginnt ostlich von Bethlehem erstreckt sich in sudostlicher Richtung und mundet 18 km sudlich von Qumran ins Tote Meer Seine Bedeutung fur Archaologie und Geschichte liegt in 174 antiken Dokumenten die meisten aus den ersten beiden Jahrhunderten n Chr die in funf Hohlen an der Nordflanke des Unterlaufs des Wadis entdeckt wurden Wadi MurabbaʿatDer arabische Name وادي مربعات Wadi Murabbaʿat bedeutet Vierecks Wadi und leitet sich von den auffalligen viereckigen Hohleneingangen von drei der erwahnten Hohlen ab Alternative Namen sind Wadi Daraǧa arabisch oder Naḥal Deragot hebraisch Beide bedeuten Stufen Wadi da das Wadi im unteren Teil stufenweise nach unten abfallt Auf fast seiner ganzen Lange ist das zerkluftete Wadi durch markierte Wanderwege erschlossen Der Weg im unteren Teil des Wadi Betts enthalt anspruchsvolle Kletterpassagen und fuhrt durch Wassertumpel die man schwimmend durchqueren muss 1951 wenige Jahre nach der Entdeckung der ersten Qumran Schriften fanden Beduinen in den Hohlen Reste von antiken Dokumenten auf Papyrus und Tierhaut ein Vorlaufer von Pergament und einige andere Fundstucke Im Fruhjahr 1952 wurden von der Ecole biblique in Jerusalem und den jordanischen Antiquitatenbehorden in vier Hohlen Ausgrabungen durchgefuhrt die weitere antike Schriften sowie Funde aus verschiedenen Epochen von der Kupfersteinzeit bis zum 14 Jh n Chr zu Tage brachten 1955 wurde wieder zunachst von Beduinen in einer funften Hohle eine gut erhaltene Schriftrolle mit dem Zwolfprophetenbuch Mur88 entdeckt 1 1968 und 1993 fuhrten israelische Archaologen weitere Untersuchungen durch 2 In der Erstedition der Texte 3 ist nicht angegeben welche Dokumente oder Fragmente von Beduinen gefunden wurden und welche im Rahmen kontrollierter archaologischer Ausgrabungen mit Ausnahme von Mur88 4 Mur174 und einige winzige Fragmente die mit ihm ediert wurden 5 belegen dass nicht alle von den Beduinen gefundenen Texte in das damalige Palestine Archaeological Museum das heutige Rockefeller Museum und damit in die Erstedition gelangt sind Die Tatsache dass Mur26 und XḤev Se50 Teile desselben Dokuments sind lasst einen der folgenden Schlusse zu Entweder stammt Mur26 und evtl andere Dokumente die als Murabbaʿat Dokumente gelten nicht von hier sondern von anderswo etwa aus dem Nachal Chever oder XḤev Se50 und evtl andere Dokumente wurde in Wirklichkeit im Wadi Murabbaʿat entdeckt Die Dokumente aus dem Wadi Murabbaʿat BearbeitenWenn nicht anders angegeben sind die Texte auf Papyrus geschrieben Dokument Sprache Datierung Inhalt BemerkungenMur1 hebraisch Anfang 2 Jh n Chr Biblischer Text Gen Num TierhautMur2 hebraisch 1 Jh n Chr Biblischer Text Dtn TierhautMur3 hebraisch 1 Jh n Chr Biblischer Text Jes 1 4 14 TierhautMur4 hebraisch Phylakterium TierhautMur5 hebraisch Mesusa Tierhaut winzige Schrift praktisch unlesbarMur6 hebraisch 1 Jh v 1 Jh n Chr Religioser Text TierhautMur7 hebraisch Anfang 2 Jh n Chr Vertrag Tierhaut 15 kleine Fragmente mit nur wenigen erhaltenen WorternMur8 aramaisch Anfang 1 Jh n Chr Rechnung uber Gerste und Linsen TierhautMur9 aramaisch Rechnung TierhautMur10 A aram B hebr aram B 1 Jh n Chr A Rechnung B zwei hebr aram Alphabete Tierhaut Palimpsest A unterer abgewaschener Text Mur11 Reste eines hebr aram Alphabets TierhautMur12 Tierhaut unlesbares FragmentMur13 Tierhaut unlesbares FragmentMur14 Tierhaut unlesbares FragmentMur15 Tierhaut unlesbares FragmentMur16 Tierhaut unlesbares FragmentMur17 A hebr B hebr aram A 8 7 Jh v Chr A Brief B Liste von Namen und Getreidemengen PalimpsestMur18 aramaisch 55 56 n Chr Schuldschein DoppelurkundeMur19 aramaisch 71 n Chr Scheidebrief Get Doppelurkunde in Masada vom Ehemann selbst geschrieben vgl Dtn 24 1 EU PalimpsestMur20 aramaisch Ende 1 Anfang 2 Jh n Chr Ehevertrag Ketubba DoppelurkundeMur21 aramaisch Ende 1 Anfang 2 Jh n Chr Ehevertrag DoppelurkundeMur22 hebraisch 69 oder 66 132 135 n Chr Grundstucksverkaufsvertrag DoppelurkundeMur23 aramaisch 15 1 67 31 1 71 n Chr Verkaufsvertrag DoppelurkundeMur24 hebraisch 3 2 134 n Chr 12 PachtvertrageMur25 aramaisch Okt Nov 134 n Chr Grundstucksverkaufsvertrag Doppelurkunde 23 meist winzige Papyrusfragmente aus denen eine Ratte ihr Nest gebaut hatteMur26 aramaisch Teil des Dokumentes XḤev Se50Mur27 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr VerkaufsvertragMur28 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Verkaufsvertrag DoppelurkundeMur29 hebraisch 11 9 67 31 8 68 n Chr Verkaufsvertrag DoppelurkundeMur30 hebraisch 26 9 69 n Chr Grundstucksverkaufsvertrag DoppelurkundeMur31 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Verkaufsvertrag 6 kleine FragmenteMur32 aramaisch v Chr Verkaufsvertrag SchuldscheinMur33 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr QuittungMur34 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Vertrag Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur35 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Vertrag Fragment mit einem lesbaren Wort wohnend Mur36 hebraisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Vertrag 2 Fragmente mit wenigen lesbaren WorternMur37 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr 3 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur38 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Vertrag 6 Fragmente mit Resten von 6 UnterschriftenMur39 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Vertrag 3 Fragmente mit Resten von 2 UnterschriftenMur40 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Vertrag 2 Fragmente mit Resten von 2 UnterschriftenMur41 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Namensliste 6 Fragmente wenige Namen lesbarMur42 hebraisch 134 135 n Chr Brief Kaufbestatigung und Nachricht uber romische Truppenbewegung Vollstandig erhaltenMur43 hebraisch 132 135 n Chr Brief Schutzbrief fur Galilaer Absender Simon Sohn des Kosiba Bar Kochba Mur44 hebraisch 132 135 n Chr Brief Gesuch um Weizen Vollstandig erhalten Absender Simon Bar Kochba nicht gleiche Handschrift wie Mur43Mur45 hebraisch 134 135 n Chr Brief Schilderung der Notsituation Erwahnt Mezad Hasidin Festung der Frommen Qumran Mur46 hebraisch Brief Gesuch einen Mann nach En Gedi zu schickenMur47 hebraisch Brief 7 Zeilenanfange erhaltenMur48 hebraisch Brief Reste von 7 ZeilenMur49 hebr aram Brief Reste von 4 ZeilenMur50 hebraisch Brief 4 Fragmente mit wenigen lesbaren WorternMur51 hebr aram Brief 2 Fragmente mit wenigen lesbaren WorternMur52 hebraisch Brief 6 Fragmente mit wenigen lesbaren WorternMur53 Unlesbare ZeichenresteMur54 hebr aram Kleine Fragmente mit unlesbaren Resten in kursiver SchriftMur55 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr 7 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur56 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit den ersten Buchstaben von 8 ZeilenMur57 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur58 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr 4 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur59 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur60 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur61 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr 5 Fragmente mit einem lesbaren Wort Simon Mur62 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur63 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur64 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur65 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur66 aramaisch 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit einem lesbaren Wort drei Mur67 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur68 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr 3 unlesbare FragmenteMur69 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit BuchstabenrestenMur70 hebr aram 1 Anfang 2 Jh n Chr Fragment mit BuchstabenrestenMur71 nabataisch 1 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur72 aramaisch Ende 2 Anfang 1 Jh v Chr Brief Bericht Ostrakon erwahnt MasadaMur73 aramaisch ca 50 v Chr Anfang eines Alphabets und Namen OstrakonMur74 aramaisch Mitte 1 Jh n Chr Namensliste OstrakonMur75 hebraisch Personenname OstrakonMur76 aramaisch Personenname OstrakonMur77 hebr aram Name Ostrakon der Name Herodes kann eine Person oder die Festung Herodium bezeichnenMur78 hebr aram Anfang eines doppelten Alphabets OstrakonMur79 hebr aram Alphabet und Teil eines weiteren OstrakonMur80 hebr aram Reste zweier Alphabete OstrakonMur81 hebr aram Ostrakon wenige Buchstaben erhaltenMur82 hebr aram Ostrakon ein Buchstabe erhaltenMur83 hebr aram Ostrakon ein Buchstabe erhaltenMur84 hebr aram Ostrakon wenige Buchstaben erhaltenMur85 Ostrakon unklar ob beschriftetMur86 Ostrakon unklar ob beschriftetMur87 aramaisch Ostrakon das einzige lesbare Wort Abba kann Eigenname sein oder der Vater heissenMur88 hebraisch Biblischer Text Zwolfprophetenbuch TierhautMur89 griechisch Namen und Geldbetrage TierhautMur90 griechisch Liste von Namen und Getreidemengen TierhautMur91 griechisch Liste von Namen und Getreidemengen TierhautMur92 griechisch Getreideabrechnung TierhautMur93 griechisch Getreideabrechnung TierhautMur94 griechisch Getreideabrechnung TierhautMur95 griechisch Namensliste TierhautMur96 griechisch Getreideabrechnung TierhautMur97 griechisch Getreideabrechnung TierhautMur98 griechisch Getreideabrechnung Tierhaut Reste von 2 ZeilenMur99 griechisch Tierhaut Fragment mit wenigen BuchstabenMur100 griechisch Getreideabrechnung Tierhaut Reste von 3 ZeilenMur101 griechisch Getreideabrechnung Tierhaut Fragmente mit einem lesbaren Wort Wicke Mur102 griechisch Tierhaut 3 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur103 griechisch Namensliste TierhautMur104 griechisch Tierhaut wenige lesbare BuchstabenMur105 griechisch Tierhaut Verso von Mur97 Fragm e 2 BuchstabenMur106 griechisch Tierhaut wenige lesbare BuchstabenMur107 griechisch Tierhaut ein lesbarer Name Eleasar Mur108 griechisch 2 Halfte 1 Jh n Chr Philosophischer oder religioser TextMur109 griechisch Ende 1 Anfang 2 Jh n Chr Literarischer TextMur110 griechisch Literarischer Text Verso von Mur109 wenige lesbare BuchstabenMur111 griechisch Literarischer Text Wenige lesbare WorterMur112 griechisch 1 Halfte 2 Jh n Chr Literarischer Text Wenige lesbare WorterMur113 griechisch 1 Halfte 2 Jh n Chr ProzessakteMur114 griechisch 115 oder 171 n Chr Schuldschein Doppelurkunde Mur115 griechisch 19 Oktober 124 n Chr Ehevertrag DoppelurkundeMur116 griechisch 1 2 Jh n Chr Ehevertrag Doppelurkunde Mur117 griechisch ca 185 n Chr Verso Offizielle Anordnungen Recto praktisch unlesbarer TextMur118 griechisch Verso Abrechnung Recto durchgestrichen wenige lesbare BuchstabenMur119 griechisch Abrechnung Mur120 griechisch Abrechnung Mur121 griechisch AbrechnungMur122 griechisch Abrechnung Mur123 griechisch AbrechnungMur124 griechisch AbrechnungMur125 griechisch AbrechnungMur126 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur127 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur128 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur129 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur130 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur131 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur132 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur133 griechisch 6 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur134 griechisch 4 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur135 griechisch 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur136 griechisch 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur137 griechisch 3 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur138 griechisch 5 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur139 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur140 griechisch 3 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur141 griechisch 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur142 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur143 griechisch Beidseitig beschriebenes Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur144 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur145 griechisch 4 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur146 griechisch 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur147 griechisch 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur148 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur149 griechisch 3 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur150 griechisch 2 Fragmente mit wenigen lesbaren BuchstabenMur151 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur152 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur153 griechisch Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur154 griechisch 5 6 Jh v Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur155 griechisch 36 Fragmente davon 10 mit wenigen lesbaren BuchstabenMur156 griechisch 11 Jh n Chr Liturgischer Text aus dem byzantinischen Horologion Beidseitig beschriebenes PapierMur157 griechisch 10 Jh n Chr Magischer Text mit Zeichnung PapierMur158 lateinisch 1 Jh n Chr Militarischer oder administrativer TextMur159 lateinisch Ende 2 Anfang 3 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur160 lateinisch Mitte 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur161 lateinisch Fragment mit wenigen BuchstabenMur162 lateinisch 1 2 Jh n Chr Fragment mit wenigen lesbaren BuchstabenMur163 lateinisch Anfang 2 Jh n Chr 5 Fragmente mit wenigen lesbaren WorternMur164 griechisch 2 Jh v Chr Stenographierter TextMur165 griechisch Ostrakon mit wenigen lesbaren BuchstabenMur166 griechisch Ostrakon mit wenigen lesbaren BuchstabenMur167 griechisch Ostrakon mit wenigen lesbaren BuchstabenMur168 lateinisch Ostrakon mit einem lesbaren aber unverstandlichen Wort crisius Mur169 arabisch Ende 938 Anfang 939 n Chr Quittung PapierMur170 arabisch 9 10 Jh n Chr Verkaufsvertrag PapierMur171 arabisch 10 Jh n Chr Magischer Text Papier Ruckseite drei unverstandliche Zeilen in griechischer SchriftMur172 arabisch 10 Jh n Chr Religioser magischer Text PapierMur173 arabisch 10 Jh n Chr Religioser magischer Text PapierMur174 hebraisch 28 11 132 17 12 133 n Chr Schuldschein Separat ediert 6 Mur263 284 MunzenLiteratur BearbeitenPierre Benoit Jozef T Milik Roland de Vaux Les Grottes de Murabbaʿat Discoveries in the Judaean Desert Band II Clarendon Press Oxford 1961 Ausgrabungsbericht Edition und franzosische Ubersetzung der Dokumente Ada Yardeni Textbook of Aramaic Hebrew and Nabataean Documentary Texts from the Judaean Desert and Related Material A The Documents Hebrew University Ben Zion Dinur Center for Research in Jewish History Jerusalem 2000 Re Edition und moderne hebraische Ubersetzung der hebraischen und aramaischen Dokumente Ada Yardeni Textbook of Aramaic Hebrew and Nabataean Documentary Texts from the Judaean Desert and Related Material B Translation Palaeography Concordance Hebrew University Ben Zion Dinur Center for Research in Jewish History Jerusalem 2000 Englische Ubersetzung der hebraischen und aramaischen Dokumente Elisabeth Koffmahn Die Doppelurkunden aus der Wuste Juda Recht und Praxis der judischen Papyri des 1 und 2 Jahrhunderts n Chr Studies on the Texts of the Desert of Judah Band 5 Brill Leiden 1968 Deutsche Ubersetzung der Doppelurkunden und Kommentar Klaus Beyer Die aramaischen Texte vom Toten Meer Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1984 Deutsche Ubersetzung der aramaischen Dokumente Gregor Geiger Die Handschriften aus der Judaischen Wuste Die Texte ausserhalb Qumrans Einfuhrung und deutsche Ubersetzung Fontes et Subsidia ad Bibliam Pertinentes Band 9 De Gruyter Berlin Boston 2019 S 319 374 deutsche Ubersetzung aller Texte aus dem Wadi Murabbaʿat Einzelnachweise Bearbeiten Roland de Vaux Archeologie In Pierre Benoit Jozef T Milik Roland de Vaux Les Grottes de Murabbaʿat Discoveries in the Judaean Desert Band II Clarendon Press Oxford 1961 S 3 50 Ephraim Stern Hanan Eshel Murabba at Wadi In Lawrence H Schiffman James C VanderKam ed Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls Band 1 Oxford 2000 S 581 586 Pierre Benoit Jozef T Milik Roland de Vaux Les Grottes de Murabbaʿat Discoveries in the Judaean Desert Band II Clarendon Press Oxford 1961 Fur einige der Dokumente findet sich ein solcher Hinweis in Stephen J Pfann V Sites in the Judean Desert where Texts have been Found In Emanuel Tov Hg Companion Volume to the Dead Sea Scrolls Microfiche Edition E J Brill Leiden New York Koln 1995 S 109 119 113 Roland de Vaux VIII Le rouleau des douze prophetes In Pierre Benoit Jozef T Milik Roland de Vaux Les Grottes de Murabbaʿat Discoveries in the Judaean Desert Band II Clarendon Press Oxford 1961 S 50 Esther Eshel Hanan Eshel Gregor Geiger Mur 174 A Hebrew I O U Document from Wadi Murabba at In Liber Annuus 58 2008 S 313 326 Gregor Geiger Papyrusfragmente evtl aus dem Wadi Murabbaʿat In Dead Sea Discoveries 19 2012 S 215 220 Esther Eshel Hanan Eshel Gregor Geiger Mur 174 A Hebrew I O U Document from Wadi Murabba at In Liber Annuus 58 2008 S 313 326 Gregor Geiger Papyrusfragmente evtl aus dem Wadi Murabbaʿat In Dead Sea Discoveries 19 2012 S 215 220 31 586031 35 3742 Koordinaten 31 35 10 N 35 22 27 O Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Wadi Murabbaʿat amp oldid 208720277