www.wikidata.de-de.nina.az
Die tschechische Umschrift des Chinesischen tschechisch standardni ceska transkripce cinstiny ist eine an das tschechische Alphabet angelehnte Romanisierung des Hochchinesischen Sie wurde 1951 vom tschechischen Sinologen Oldrich Svarny entwickelt Obwohl Pinyin bei der Internationalen Organisation fur Normung registriert und damit als internationaler Standard anerkannt ist wird Svarnys Umschrift in Tschechien und in der Slowakei bevorzugt Der Vorteil Letzteren fur tschechische und slowakische Leser liegt darin dass sie ohne spezielle Kenntnisse eine Vorstellung von der chinesischen Aussprache bekommen wahrend man beim Pinyin wissen muss welcher Buchstabe welchem Laut zugeordnet ist da es sich an keiner Sprache fest orientiert Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Anlaute 3 Auslaute 4 Siehe auch 5 WeblinksGeschichte BearbeitenDer erste Entwurf fur ein umfassendes tschechisches Transkriptionssystem fur Chinesisch kam 1938 vom tschechischen Sinologen Jaroslav Prusek und basierte auf Wade Giles Aufgrund von Mangeln uberarbeitete er es 1950 jedoch war er mit dem Ergebnis unzufrieden So wandte sich Prusek an die Abteilung fur Geschichte und Philologie des Fernen Ostens der Karls Universitat Prag und traf dort Oldrich Svarny um ein neues System zu konzipieren Dabei waren auch Grundsatze der russischen Palladius Transkription im Gesprach die aber nur ansatzweise ubernommen wurden 1951 wurde die Endfassung fertiggestellt die von der Tschechoslowakischen Akademie der Wissenschaften akzeptiert wurde Anlaute BearbeitenPinyin Svarnyb pp pchm mf fd tt tchn nl lg kk kchh chj tq cchx szh cch cchsh sr zz cc cchs sAuslaute BearbeitenDie jeweils erste Spalte zeigt an wie der Auslaut geschrieben wird wenn er einem Anlaut folgt wahrend die jeweils zweite Spalte die ganze Silbe wiedergibt wenn kein Anlaut vorhanden ist Pinyin Svarny Anmerkungen a a a a o o o o e e e e r er r er i yi i i i nur bei zhi chi shi ri zi ci si u wu u wu u yu u ju ai ai aj aj ei ei ej ej ao ao ao ao ou ou ou ou an an an an en en en en ang ang ang ang eng eng eng eng weng im Pinyin bleibt weng bei Svarny ong ung ia ya ia ja iao yao iao jao ie ye ie jie iu you iou jou ian yan ien jen iang yang iang jang in yin in jin ing ying ing jing iong yong iung jung ua wa ua wa uo wo uo wo uai wai uaj waj ui wei uej wej uan wan uan wan un wen un wen uang wang uang wang ue yue ue jue uan yuan uan juan un yun un junWenn im Pinyin auf den Anlaut j q x y tschechische Umschrift t cch s j ein u folgt werden die Punkte auf dem u weggelassen In der tschechischen Umschrift hingegen werden sie beibehalten Also ju tu xuan suan Siehe auch BearbeitenChinesische Schrift Umschriften fur die chinesischen SprachenWeblinks Bearbeitenhttp www cinsky cz index php page transkripce amp lang cs Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Tschechische Umschrift des Chinesischen amp oldid 237406519